diff --git a/translations-es.po b/translations-es.po index da80877..4142ceb 100644 --- a/translations-es.po +++ b/translations-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-09-02 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-03 23:40+0000\n" "Last-Translator: 7Falcon7 \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: game/4_min.rpy:64 msgid "Min, are you ready to go?" -msgstr "Min, ¿estás listo para irte?" +msgstr "Min, ¿estás lista para irte?" #: game/4_min.rpy:66 msgctxt "min1_a17a3158" @@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "Oye Diya,{w=0.10} sabes cual es la mejor hierba?" #: game/1_diya.rpy:2734 msgid "It's when.... {w=0.26}I'm WEED you........" -msgstr "Es.... {w=0.26}La que te ARRANCO........" +msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2736 msgctxt "ay_73c5644b" @@ -8723,123 +8723,132 @@ msgstr "Así que le daré el beneficio de la duda." #: game/1_diya.rpy:3433 msgid "Diya, I've located your ID number. Here." -msgstr "" +msgstr "Diya, encontré tu número de identificación. Aquí." #: game/1_diya.rpy:3435 msgid "You got a 91.22%%." -msgstr "" +msgstr "Obtuviste un 91.22%." #: game/1_diya.rpy:3438 msgid "Phew. Almost failed." -msgstr "" +msgstr "Fiu. Casi reprobé." #: game/1_diya.rpy:3441 msgid "Actually, you could've missed one more and still scraped an A-." -msgstr "" +msgstr "De hecho, podrías haberte equivocado en una más y aún así sacar una A-." #: game/1_diya.rpy:3444 msgid "Considering how many I guessed on, that's still cutting it pretty close." -msgstr "" +msgstr "Teniendo en cuenta cuántas adiviné, eso todavía está bastante cerca." #: game/1_diya.rpy:3445 msgid "That's scary. I really studied as hard as I could, but even my best almost wasn't good enough." msgstr "" +"Eso asusta. Realmente estudié tan duro como pude, pero incluso mi mejor " +"esfuerzo casi no era suficiente." #: game/1_diya.rpy:3446 msgid "I wonder if I can really get into Stanford or Berkeley like this..." -msgstr "" +msgstr "Me pregunto si realmente puedo entrar a Stanford o Berkeley así..." #: game/1_diya.rpy:3455 msgid "Wait. I should look at the test results, first." -msgstr "" +msgstr "Espera. Primero debería mirar los resultados de la prueba." #: game/1_diya.rpy:3471 msgid "As Diya and Noelle enter the classroom, something bursts out of the cabinet!" -msgstr "" +msgstr "Cuando Diya y Noelle entran al aula, ¡algo sale del armario!" #: game/1_diya.rpy:3472 msgid "HOO!!!!!" -msgstr "" +msgstr "JOO!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3474 msgid "AAAUUGH!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAUUGH!!!" #: game/1_diya.rpy:3478 msgid "Noelle staggers backwards onto an X marked on the floor with duct tape..." msgstr "" +"Noelle se tambalea hacia atrás sobre una X marcada en el suelo con cinta " +"adhesiva..." #: game/1_diya.rpy:3481 msgid "A garbage can drops from the ceiling!" -msgstr "" +msgstr "¡Un cubo de basura cae del techo!" #: game/1_diya.rpy:3483 msgid "NO!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "NO!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3486 msgid "HAHA {i}HAH!!!{/i}" -msgstr "" +msgstr "JAJA {i}JAJ!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:3490 msgid "Noelle and Akarsha go through some variation of this every single day." -msgstr "" +msgstr "Noelle y Akarsha pasan por alguna variación de esto todos los días." #: game/1_diya.rpy:3491 msgid "It's their roundabout way of being friends." -msgstr "" +msgstr "Es su forma indirecta de ser amigas." #: game/1_diya.rpy:3497 msgid "Well, well, well." -msgstr "" +msgstr "Vaya, vaya, vaya." #: game/1_diya.rpy:3498 msgid "If it isn't my favorite Frenchman, Noelle." -msgstr "" +msgstr "Si no es mi francesa favorita, Noelle." #: game/1_diya.rpy:3500 msgid "Please stop calling me that." -msgstr "" +msgstr "Por favor deja de llamarme así." #: game/1_diya.rpy:3503 msgid "Why're you speaking English, Noelle??" -msgstr "" +msgstr "¿Por qué hablas español, Noelle?" #: game/1_diya.rpy:3504 msgid "What kind of Frenchman are you??" -msgstr "" +msgstr "¿¿Qué tipo de francesa eres??" #: game/1_diya.rpy:3506 msgid "JUST BECAUSE MY NAME IS FRENCH DOESN'T MEAN I'M FRENCH." -msgstr "" +msgstr "SOLO PORQUE MI NOMBRE ES FRANCÉS NO SIGNIFICA QUE SEA FRANCESA." #: game/1_diya.rpy:3510 msgid "Honhonhon." -msgstr "" +msgstr "Jonjonjon." #: game/1_diya.rpy:3511 msgid "Baguette." -msgstr "" +msgstr "Baguette." #: game/1_diya.rpy:3514 msgid "See, this is the problem." -msgstr "" +msgstr "Mira, este es el problema." #: game/1_diya.rpy:3515 msgid "Whenever Noelle hears something stupid, she can't just let it slide." msgstr "" +"Siempre que Noelle escucha algo estúpido, no puede simplemente dejarlo pasar." #: game/1_diya.rpy:3516 msgid "She always has to correct it." -msgstr "" +msgstr "Ella siempre tiene que corregirlo." #: game/1_diya.rpy:3517 msgid "So Akarsha just keeps acting dumber and dumber on purpose into infinity." msgstr "" +"Así que Akarsha sigue actuando de forma más y más tonta a propósito hasta el " +"infinito." #: game/1_diya.rpy:3521 msgid "Noelle does an impressive worm-like dance to wriggle out of the garbage bin." msgstr "" +"Noelle hace un impresionante baile parecido a un gusano para salir del cubo " +"de la basura." #: game/1_diya.rpy:3523 msgid "I can't believe you've done this. What happened to our truce?"