diff --git a/translations-es.po b/translations-es.po index 29b79da..f2c2872 100644 --- a/translations-es.po +++ b/translations-es.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-08 00:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-08 21:02+0000\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde \n" "Language-Team: Spanish (Spain) \n" @@ -9198,7 +9198,7 @@ msgstr "¡Yo comienzo! Soy Chryssa, de cuarto año." #: game/1_diya.rpy:6108 msgid "Fun fact. Uh..." -msgstr "Dato curioso. Ehm..." +msgstr "Dato curioso. Eh..." #: game/1_diya.rpy:6110 msgid "I have one." @@ -9209,14 +9209,14 @@ msgid "" "She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid " "to get up and use the bathroom." msgstr "" -"Ella se pone a leer artículos de críptico durante la noche y se asusta ella " -"sola, y luego le da miedo pararse e ir al baño." +"Ella se pone a leer artículos sobre críptidos durante la noche y se asusta " +"ella sola, y luego le da miedo levantarse para ir al baño." #: game/1_diya.rpy:6113 msgid "" "If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!" msgstr "" -"Si vas a elegir un dato de mi parte, ¡al menos elige alguno que me favorezca!" +"¡Si vas a elegir un dato de mi parte, al menos elige alguno que me favorezca!" #: game/1_diya.rpy:6115 msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too." @@ -9224,7 +9224,7 @@ msgstr "¡Mi turno ahora! Soy Liz, de cuarto año también." #: game/1_diya.rpy:6117 msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow." -msgstr "Su dato curioso es que se puede lamer el codo." +msgstr "Su dato curioso es que ella se puede lamer el codo." #: game/1_diya.rpy:6119 msgid "I thought that was supposed to be impossible?" @@ -9245,7 +9245,7 @@ msgstr "PERO QUE..." #: game/1_diya.rpy:6128 msgid "What is she, a clown??" -msgstr "Que es ella, ¿¿un payaso??" +msgstr "¿¿Qué es ella, un payaso??" #: game/1_diya.rpy:6130 msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!" @@ -9257,7 +9257,7 @@ msgstr "Liz le hace un gesto a otra chica para que ella vaya siguiente." #: game/1_diya.rpy:6134 msgid "Watashi wa Sakura desu." -msgstr "Watashi wa Sakura desu~." +msgstr "Watashi wa Sakura desu." #: game/1_diya.rpy:6137 msgid "And I'm Yuki." @@ -9281,11 +9281,11 @@ msgstr "Hey, ¡no está de mas el seguirles la corriente! ¡Apoya sus intereses! #: game/1_diya.rpy:6145 msgid "Watashi wa am in 10th grade." -msgstr "Watashi wa~ Segundo año." +msgstr "Watashi wa voy en segundo año." #: game/1_diya.rpy:6147 msgid "Watashi wa am in 10th grade too." -msgstr "Watashi wa~ Segundo año también." +msgstr "Watashi wa voy en segundo año también." #: game/1_diya.rpy:6149 msgid "STOP TALKING LIKE THAT." @@ -9293,7 +9293,7 @@ msgstr "DEJEN DE HABLAR ASÍ." #: game/1_diya.rpy:6151 msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..." -msgstr "HE ENCONTRADO A MI GENTE..." +msgstr "ENCONTRÉ A MI GENTE…" #: game/1_diya.rpy:6153 msgid "The next girl up looks more normal." @@ -9305,11 +9305,11 @@ msgstr "Ester" #: game/1_diya.rpy:6157 msgid "I'm Ester —" -msgstr "Soy Ester" +msgstr "Soy Ester —" #: game/1_diya.rpy:6159 msgid "Wait. Why are you here??" -msgstr "Espera. ¿¿Y por qué estás aquí??" +msgstr "Espera. ¿¿Por qué estás aquí??" #: game/1_diya.rpy:6160 msgid "" @@ -9318,11 +9318,11 @@ msgstr "Intenté reclutarte antes. Me dijiste que no te interesaba el béisbol." #: game/1_diya.rpy:6162 msgid "I'll give it a chance." -msgstr "Le daré una chance." +msgstr "Le daré una oportunidad." #: game/1_diya.rpy:6164 msgid "Alright, which anime has baseball in it?" -msgstr "Ajá, ¿acaso que anime tiene béisbol ahora?" +msgstr "Ajá, ¿cuál anime tiene béisbol ahora?" #: game/1_diya.rpy:6166 msgid "What? I never said it was because of —" @@ -9330,11 +9330,11 @@ msgstr "¿Qué? Yo nunca dije que fue por un" #: game/1_diya.rpy:6168 msgid "Which anime has baseball in it?" -msgstr "¿Qué anime tiene béisbol?" +msgstr "¿Cuál anime tiene béisbol?" #: game/1_diya.rpy:6170 msgid "It's Oofuri." -msgstr "Es Oofuri." +msgstr "Oofuri." #: game/1_diya.rpy:6172 msgctxt "lookLiz_39d2f6e3" @@ -24628,100 +24628,103 @@ msgstr "finge ahogarte para que te tenga que hacer respiración boca a boca" #: game/4_min.rpy:2371 msgid "wtf kind of plan is that" -msgstr "" +msgstr "que puto tipo de plan ese" #: game/4_min.rpy:2372 msgid "what would i even be drowning on??" -msgstr "" +msgstr "en que me deberia ahogar??" #: game/4_min.rpy:2374 msgid "the shaved ice" -msgstr "" +msgstr "el granizado" #: game/4_min.rpy:2375 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "no" #: game/4_min.rpy:2377 msgid "the toilet" -msgstr "" +msgstr "el inodoro" #: game/4_min.rpy:2378 msgid "NO" -msgstr "" +msgstr "NO" #: game/4_min.rpy:2380 msgid "trust me im a love expert" -msgstr "" +msgstr "confia en mi soy una experta en el amor" #: game/4_min.rpy:2381 msgid "there's no way this could possibly go wrong" -msgstr "" +msgstr "no hay manera de que esto pueda salir mal" #: game/4_min.rpy:2382 msgid "" "Rather than potentially causing confusion like that, why don't you be open " "and tell her how you feel?" msgstr "" +"En lugar de potencialmente causar confusión de esa manera, ¿por qué no eres " +"más sincera y le dices lo que sientes?" #: game/4_min.rpy:2383 msgid "your the LAST person on the planet qualified to tell me to be open" msgstr "" +"eres la ÚLTIMA persona en el mundo calificada para decirme que sea sincera" #: game/4_min.rpy:2384 msgid "" "I don't know what you're talking about. I'm perfectly open about my feelings." -msgstr "" +msgstr "No sé de lo que hablas. Soy perfectamente sincera con mis sentimientos." #: game/4_min.rpy:2385 msgid "SINCE WHEN XD" -msgstr "" +msgstr "DESDE CUANDO XD" #: game/4_min.rpy:2386 msgid "hey frenchman u enjoy our company right?" -msgstr "" +msgstr "hey francesa estas disfrutando de nuestra compañia cierto?" #: game/4_min.rpy:2387 msgid "I'm not sure how you deluded yourself into believing that." -msgstr "" +msgstr "No estoy segura de cómo te engañaste a ti misma como para creer eso." #: game/4_min.rpy:2388 msgid "SEE" -msgstr "" +msgstr "VISTE" #: game/4_min.rpy:2389 msgctxt "date_754eade2" msgid "LMAO" -msgstr "" +msgstr "JSJSJDJSJSJS" #: game/4_min.rpy:2390 msgid "proved us right" -msgstr "" +msgstr "nos has dado la razón" #: game/4_min.rpy:2391 msgid "you cant even argue it" -msgstr "" +msgstr "ni siquiera puedes argumentar en contra de ello" #: game/4_min.rpy:2392 msgctxt "date_95272ec7" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." #: game/4_min.rpy:2393 msgid "SHES TRAPPED" -msgstr "" +msgstr "ESTÁ ATRAPADA" #: game/4_min.rpy:2394 msgid "SHE HATES BEING WRONG BUT CANT ADMIT SHE LIKES US" -msgstr "" +msgstr "ODIA ESTAR EQUIVOCADA PERO NO PUEDE ADMITIR QUE LE AGRADAMOS" #: game/4_min.rpy:2395 msgid "I like you." -msgstr "" +msgstr "Me agradas." #: game/4_min.rpy:2396 msgid "O__O" -msgstr "" +msgstr "O__O" #: game/4_min.rpy:2397 msgid "" @@ -24730,503 +24733,549 @@ msgid "" "flip-flops, to your idiotic looking hairstyle, to how you're smart yet do " "things like call forks \"food rakes\", etc." msgstr "" +"PERO, eres inmadura e incesablemente molesta. Todo acerca de ti me llena de " +"una rabia indescriptible. De la forma en la que llevas un cortavientos con " +"sandalias, hasta tu estúpido peinado, y pasando por el hecho de que eres " +"inteligente y sin embargo haces cosas como llamar a los tenedores " +"\"rastrillos de comida\", etc." #: game/4_min.rpy:2398 msgid "" "And Min, you're volatile and stupid. I already hardly tolerate you, so if " "you hurt Diya in any way, I won't hesitate to destroy you." msgstr "" +"Y Min, eres volátil y una idiota. Apenas ya te tolero, así que si lastimas a " +"Diya de cualquier manera, no dudaré en destrozarte." #: game/4_min.rpy:2399 msgid "WHY DO YOU HAVE TO IMMEDIATLY DRAG US TO DEFUSE THE SITUATION??" msgstr "" +"POR QUE NOS TIENES QUE ARRASTRAR POR EL PISO INMEDIATAMENTE PARA CALMAR LA " +"SITUACIÓN??" #: game/4_min.rpy:2400 msgid "baby steps, frenchman! very good" -msgstr "" +msgstr "paso a paso, francesa! muy bien" #: game/4_min.rpy:2401 msgid "SHUT UP." -msgstr "" +msgstr "CÁLLATE." #: game/4_min.rpy:2402 msgid "" "Now that I'm right, as always, about being open, Min has no valid excuse." msgstr "" +"Ahora que estoy en lo correcto, como siempre, de ser sincera, Min no tiene " +"excusa válida." #: game/4_min.rpy:2403 msgid "what if diya rejects me??" -msgstr "" +msgstr "que pasa si diya me rechaza??" #: game/4_min.rpy:2404 msgid "then that's her own personal problem for having bad taste" -msgstr "" +msgstr "entonces ese es su propio problema por tener mal gusto" #: game/4_min.rpy:2405 msgid "her loss not urs" -msgstr "" +msgstr "su perdida no la nuestra" #: game/4_min.rpy:2406 msgid "what should i say??" -msgstr "" +msgstr "que debería decir??" #: game/4_min.rpy:2407 msgid "lemme think" -msgstr "" +msgstr "deja pienso" #: game/4_min.rpy:2408 msgid "shit bitch u iz fine" -msgstr "" +msgstr "joder nena estaz wena" #: game/4_min.rpy:2409 msgid "WTH NO" -msgstr "" +msgstr "QUE NO" #: game/4_min.rpy:2410 msgid "hey girl rat piss" -msgstr "" +msgstr "hey chica meado de rata" #: game/4_min.rpy:2411 msgid "What??" -msgstr "" +msgstr "¿¿Qué??" #: game/4_min.rpy:2412 msgid "{image=ratpiss.png}" -msgstr "" +msgstr "{image=ratpiss.png}" #: game/4_min.rpy:2413 msgid "WHO TF WOULD SAY THAT" -msgstr "" +msgstr "QUIEN COÑO DIRIA ESO" #: game/4_min.rpy:2414 msgid "DO IT" -msgstr "" +msgstr "HAZLO" #: game/4_min.rpy:2415 msgid "HEY GIRL RAT PISS" -msgstr "" +msgstr "HEY CHICA MEADO DE RATA" #: game/4_min.rpy:2416 msgid "N O" -msgstr "" +msgstr "N O" #: game/4_min.rpy:2417 msgid "IF U DONT MAKE A MOVE WITHIN THE NEXT 5 MINUTES" -msgstr "" +msgstr "SI NO HACES UN MOVIMIENTO EN LOS PROXIMOS 5 MINUTOS" #: game/4_min.rpy:2418 msgid "IMMA BELT THE CRAZY FROG SONG AND RUIN UR WHOLE DATE!!" msgstr "" +"ME PONDRE A CANTAR LA CANCIÓN DE CRAZY FROG PARA ARRUINAR LA CITA ENTERA!!" #: game/4_min.rpy:2419 msgid "IVE PRACTICED" -msgstr "" +msgstr "HE PRACTICADO" #: game/4_min.rpy:2420 msgid "Unfortunately, I can confirm that she's practiced." -msgstr "" +msgstr "Por desgracia, puedo confirmar que ella si ha practicado." #: game/4_min.rpy:2425 msgid "Okay. I can do this." -msgstr "" +msgstr "Okay. Puedo hacerlo." #: game/4_min.rpy:2428 msgid "My mouth is so cold." -msgstr "" +msgstr "Mi boca está tan fría." #: game/4_min.rpy:2430 msgid "Want me to warm it up for you?" -msgstr "" +msgstr "¿Quieres que te la caliente?" #: game/4_min.rpy:2433 msgid "Diya freezes." -msgstr "" +msgstr "Diya se congela." #: game/4_min.rpy:2435 msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!" -msgstr "" +msgstr "¿¿OH DIOS?? ¡¡¡LA HE CAGADO!!! ¡¡LA HE CAGADO!!" #: game/4_min.rpy:2438 msgid "Diya gives her a nervous, very small nod." -msgstr "" +msgstr "Diya asiente muy levemente, con nervios." #: game/4_min.rpy:2440 msgid "WHAT???????!" -msgstr "" +msgstr "¡¿¿¿¿¿¿¿QUÉ???????!" #: game/4_min.rpy:2443 msgid "Kiss her" -msgstr "" +msgstr "Besarla" #: game/4_min.rpy:2447 msgid "Min crawls onto the table on all fours with a loud clatter." -msgstr "" +msgstr "Min se arrastra sobre la mesa en cuatro patas con un fuerte ruido." #: game/4_min.rpy:2448 msgid "" "Diya gasps as Min cups her face in her palms and catches her lips with hers." msgstr "" +"Diya suspira mientras Min toma su cara con las palmas de sus manos y atrapa " +"sus labios con los suyos." #: game/4_min.rpy:2449 msgid "Her mouth is cold, as advertised, and blue flavor." -msgstr "" +msgstr "Su boca está fría, como fue anunciado, y de sabor azul." #: game/4_min.rpy:2450 msgid "" "Diya doesn't push her away, but she doesn't kiss back, either. Min can feel " "her trembling in her arms like a frightened rabbit." msgstr "" +"Diya no la detiene, pero tampoco devuelve el beso. Min puede la puede sentir " +"temblar en sus brazos como un conejo asustado." #: game/4_min.rpy:2451 msgid "" "Anxious, Min pulls back over the sounds of Akarsha's whooping and yodeling " "in the background." msgstr "" +"Ansiosa, Min retrocede por encima del sonido de los gritos y canturreos de " +"Akarsha en el fondo." #: game/4_min.rpy:2454 msgid "" "Diya is clinging desperately to Min's jacket sleeves, a vivid blush coloring " "her cheeks." msgstr "" +"Diya se aferra desesperadamente a las mangas de la chaqueta de Min, con un " +"vibrante sonrojo coloreando sus mejillas." #: game/4_min.rpy:2455 msgid "Is this good?" -msgstr "" +msgstr "¿Está bien esto?" #: game/4_min.rpy:2457 msgid "Diya frantically nods in response, looking embarrassed." -msgstr "" +msgstr "Diya frenéticamente asiente en respuesta, luciendo avergonzada." #: game/4_min.rpy:2458 msgid "I don't know what to do." -msgstr "" +msgstr "No sé que hacer." #: game/4_min.rpy:2459 msgid "I've never done this before." -msgstr "" +msgstr "Nunca he hecho esto antes." #: game/4_min.rpy:2461 msgid "Me neither, but don't worry. I looked it up on Yahoo Answers." -msgstr "" +msgstr "Yo tampoco, pero no te preocupes. Lo busqué en Yahoo Respuestas." #: game/4_min.rpy:2462 msgid "Unless you wanna start smaller?" -msgstr "" +msgstr "¿A menos que quieras comenzar de a poco?" #: game/4_min.rpy:2464 msgctxt "date_caf4954b" msgid "I..." -msgstr "" +msgstr "Yo..." #: game/4_min.rpy:2465 msgid "I want to hold hands with you and cuddle." -msgstr "" +msgstr "Quiero tomarte de la mano y abrazarte." #: game/4_min.rpy:2467 msgid "We can do that." -msgstr "" +msgstr "Podemos hacer eso." #: game/4_min.rpy:2471 msgid "Min takes Diya's hand." -msgstr "" +msgstr "Min toma la mano de Diya." #: game/4_min.rpy:2473 msgid "I'm happy you kissed me." -msgstr "" +msgstr "Estoy feliz de que me hayas besado." #: game/4_min.rpy:2474 msgid "I like you a lot." -msgstr "" +msgstr "Me gustas mucho." #: game/4_min.rpy:2476 msgctxt "date_510b0bc2" msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "A mí también." #: game/4_min.rpy:2478 msgid "" "Min lightly brushes Diya's lips with her thumb; Diya shivers at the touch as " "Min gently pulls her closer." msgstr "" +"Min roza ligeramente los labios de Diya con su pulgar; Diya se estremece al " +"taco mientras Min suavemente la acerca a ella." #: game/4_min.rpy:2479 msgid "Do you like this?" -msgstr "" +msgstr "¿Te gusta esto?" #: game/4_min.rpy:2481 msgid "Diya nods, then closes her eyes and leans in." -msgstr "" +msgstr "Diya asiente, luego cierra los ojos y se inclina." #: game/4_min.rpy:2482 msgid "She nuzzles against Min, peppering her cheek with soft, little kisses." msgstr "" +"Ella se acurruca contra Min, salpicando su mejilla con pequeños, y suaves " +"besos." #: game/4_min.rpy:2483 msgid "OH MY GOD!!! DIYA IS KISSING ME!!!" -msgstr "" +msgstr "¡¡¡OH DIOS!!! ¡¡¡DIYA ME ESTÁ BESANDO!!!" #: game/4_min.rpy:2488 msgid "The table. It's-" -msgstr "" +msgstr "La mesa. Se está-" #: game/4_min.rpy:2490 msgid "Noelle stands up and is approaching them." -msgstr "" +msgstr "Noelle se pone de pie y se está acercando a ellas." #: game/4_min.rpy:2491 msgid "What the fuck?! Go away Noelle!" -msgstr "" +msgstr "¡¿Qué mierda?! ¡Noelle vete!" #: game/4_min.rpy:2494 msgid "You think I {i}want{/i} to be here watching this disgusting display?" msgstr "" +"¿Acaso crees que yo {i}quiero{/i} estar viendo este asqueroso espectáculo?" #: game/4_min.rpy:2495 msgid "The table is-" -msgstr "" +msgstr "La mesa se va-" #: game/4_min.rpy:2497 msgid "A leg of the table gives way under Min's weight!" -msgstr "" +msgstr "¡Una pata de la mesa cede bajo el peso de Min!" #: game/4_min.rpy:2509 msgid "I can't believe we're banned from Snowcastle now." -msgstr "" +msgstr "No puedo creer que estemos vetadas de Snowcastle ahora." #: game/4_min.rpy:2511 msgid "I can't believe Min BROKE THEIR TABLE." -msgstr "" +msgstr "No puedo creer que Min les ROMPIÓ LA MESA." #: game/4_min.rpy:2514 msgid "No choice." -msgstr "" +msgstr "No había otra opción." #: game/4_min.rpy:2517 msgid "" "You could have held off on making out for 10 seconds and walked around it." msgstr "" +"Pudieron haber aguando 10 segundos de estar besuqueándose y pasar por un " +"lado ella." #: game/4_min.rpy:2519 msgid "Like I said, no choice." -msgstr "" +msgstr "Como dije, no había otra opción." #: game/4_min.rpy:2522 msgid "That was even better than you guys drinking pani at the buffet." -msgstr "" +msgstr "Eso fue aún mejor que ustedes dos tomando pani en el buffet." #: game/4_min.rpy:2524 msgctxt "lastChat_bfcfdeac" msgid "Shut up." -msgstr "" +msgstr "Cállate." #: game/4_min.rpy:2526 msgid "Yeah, shut your fuck up." -msgstr "" +msgstr "Sí, cierra tu puta." #: game/4_min.rpy:2529 msgid "Shut your fuck up..." -msgstr "" +msgstr "Cierra tu puta..." #: game/4_min.rpy:2532 msgid "I hate you all. I'm going home." -msgstr "" +msgstr "Las odio a todas. Me voy a casa." #: game/4_min.rpy:2534 msgid "Okay. See you at practice tomorrow." -msgstr "" +msgstr "Vale. Nos vemos en la práctica mañana." #: game/4_min.rpy:2537 msgid "No wait! Stay!!!" -msgstr "" +msgstr "¡No espera! ¡¡¡Quédate!!!" #: game/4_min.rpy:2539 msgid "Change my mind, then." -msgstr "" +msgstr "Cambia mi opinión, entonces." #: game/4_min.rpy:2540 msgid "You have approximately 10 seconds." -msgstr "" +msgstr "Tienes aproximadamente 10 segundos." #: game/4_min.rpy:2542 msgid "Friendship is like peeing on yourself." -msgstr "" +msgstr "La amistad es como mearse encima." #: game/4_min.rpy:2543 msgid "Everyone can see it but only you get the warm feeling it brings." -msgstr "" +msgstr "Todos lo puede ver pero solo tú tienes la cálida sensación que produce." #: game/4_min.rpy:2545 msgid "What the fuck..." -msgstr "" +msgstr "Que mierda..." #: game/4_min.rpy:2548 msgctxt "lastChat_93212e9d" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." #: game/4_min.rpy:2551 msgid "Goodbye." -msgstr "" +msgstr "Adiós." #: game/4_min.rpy:2554 msgid "NO!!!" -msgstr "" +msgstr "¡¡¡NO!!!" #: game/4_min.rpy:2557 msgid "WHAT WERE YOU EXPECTING AFTER THAT YOU NASTY FREAK HO???" -msgstr "" +msgstr "¿¿¿QUÉ ESTABAS ESPERANDO DESPUÉS DE DECIR ESO MALDITA ZORRA INMUNDA???" #: game/4_min.rpy:2558 msgid "PEE GIRL AGAIN??" -msgstr "¿¿CHICA DEL PIS OTRA VEZ??" +msgstr "¿¿LA CHICA DEL PIS OTRA VEZ??" #: game/4_min.rpy:2562 msgid "!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:2565 msgid "MEANIE!!!" -msgstr "" +msgstr "¡¡¡PESADA!!!" #: game/4_min.rpy:2566 msgid "You...YOU DUNG ELF." -msgstr "" +msgstr "Tú...MALDITA ELFA DE MIERDA." #: game/4_min.rpy:2568 msgid "WHAT???" -msgstr "" +msgstr "¿¿¿QUÉ???" #: game/4_min.rpy:2581 msgid "" "You know how during metamorphosis, inside the chrysalis, the caterpillar " "turns to soup?" msgstr "" +"¿Sabes que durante la metamorfosis, dentro de la crisálida, una oruga se " +"convierte en sopa?" #: game/4_min.rpy:2582 msgid "It melts into this disgusting muddled goo slushie." -msgstr "" +msgstr "Se derrite a este asqueroso batido de lodo pegajoso." #: game/4_min.rpy:2583 msgid "" "Everyone is a mess when they're growing up. Some people are just better at " "hiding it than others." msgstr "" +"Todos son un desastre cuando crecen. Algunas personas solo son mejores " +"ocultándolo que otras." #: game/4_min.rpy:2584 msgid "It's okay to be a flaming dumpster fire." -msgstr "" +msgstr "Está bien ser un flamante basurero en llamas." #: game/4_min.rpy:2585 msgid "It's okay if you're not what your parents wanted you to be." -msgstr "" +msgstr "Está bien no ser lo que tus padres querían que fueras." #: game/4_min.rpy:2586 msgid "It's okay to change your mind." -msgstr "" +msgstr "Está bien cambiar de opinión." #: game/4_min.rpy:2587 msgid "If you want to be a butterfly, you have to be butterfly soup first." -msgstr "" +msgstr "Si quieres ser una mariposa, primero hay que ser sopa de mariposa." #: game/4_min.rpy:2588 msgid "" "If you think about it like that, we're all doing pretty good right now. We " "just don't know it yet." msgstr "" +"Si lo piensas de esa manera, a todos nos está yendo bastante bien ahora " +"mismo. Sólo que aún no lo sabemos." #: game/4_min.rpy:2589 msgid "Just keep going." -msgstr "" +msgstr "Sólo sigue adelante." #: game/4_min.rpy:2590 msgid "" "Keep trying and eventually, you'll find people who like you for the weird " "fuck-up that you are." msgstr "" +"Sigue intentando y eventualmente, encontrarás a personas a las que les " +"agrades por lo extraño desastre que eres." #: game/4_min.rpy:2591 msgid "You deserve to be happy." -msgstr "" +msgstr "Mereces ser feliz." #: game/4_min.rpy:2592 msgctxt "lastChat_3ae0dff5" msgid "So don't give up." -msgstr "" +msgstr "Así que no te rindas." #: game/4_min.rpy:2593 msgctxt "lastChat_7b63ab9f" msgid "I won't give up if you don't give up." -msgstr "" +msgstr "No me rendiré si tu no te rindes." #: game/4_min.rpy:2594 msgid "...And if an alligator attacks you, go for the eyes." -msgstr "" +msgstr "...Y si un caimán te ataca, ve a por los ojos." #: game/4_min.rpy:2595 msgctxt "lastChat_cce84401" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "¿Qué?" #: game/4_min.rpy:2596 msgid "That's what I told Min last time she said that line. The not giving up." msgstr "" +"Eso es lo que le dije a Min la última vez que dijo esa frase. La de no " +"rendirse." #: game/4_min.rpy:2597 msgid "I have trivia like that, too!" -msgstr "" +msgstr "¡Tengo trivia de ese estilo también!" #: game/4_min.rpy:2598 msgid "If you're walking on the sidewalk and see a car coming toward you..." -msgstr "" +msgstr "Si estás caminando en la acera y ves a un auto venir hacia tí..." #: game/4_min.rpy:2599 msgid "" "Instead of moving forward or backwards, go directly left or right toward the " "nearest obstacle you see." msgstr "" +"En lugar de avanzar o retroceder, ve directo a la izquierda o a la derecha " +"hacia el obstáculo más cercano que veas." #: game/4_min.rpy:2600 msgid "Why left or right? I don't get it." -msgstr "" +msgstr "¿Por qué a la izquierda o a la derecha? No entiendo." #: game/4_min.rpy:2601 msgid "" "There's normally too little time to judge the car's direction. Moving " "directly perpendicular to how you're facing is your best bet." msgstr "" +"Usualmente hay muy poco tiempo como para juzgar la dirección del auto. " +"Moverte directamente perpendicular a tu dirección es la mejor opción." #: game/4_min.rpy:2602 msgid "" "I was looking up how to survive if a car drives into you as a pedestrian." msgstr "" +"Estaba buscando como sobrevivir si un auto te intenta atropellar como peatón." #: game/4_min.rpy:2603 msgid "I already told you, I'll just hit the car out of the way." -msgstr "" +msgstr "Ya te lo he dicho, solo golpearé al auto fuera del camino." #: game/4_min.rpy:2604 msgid "This turned into a random advice session." -msgstr "" +msgstr "Esto se transformó a una sesión de consejos al azar." #: game/4_min.rpy:2605 msgid "End this conversation. Otherwise we'll be standing here forever." -msgstr "" +msgstr "Terminen la conversación. De lo contrario estaremos aquí para siempre." #: game/4_min.rpy:2606 msgid "Okay, I'm ending it now. Bye." -msgstr "" +msgstr "Vale, la termino ahora. Adiós." #: game/4_min.rpy:2618 msgid "" "Created by\n" "{blue}Brianna{/blue}{pink} Lei{/pink}" msgstr "" +"Creado por\n" +"{blue}Brianna{/blue}{pink} Lei{/pink}" #: game/4_min.rpy:2622 msgid "" "{white}Music by{/white}\n" "miltata {white}and{/white} {blue}Ketsa{/blue}" msgstr "" +"{white}Música por{/white}\n" +"miltata {white}y{/white} {blue}Ketsa{/blue}" #: game/4_min.rpy:2626 msgid "" @@ -25237,6 +25286,12 @@ msgid "" "Matt Mulholland\n" "{blue}Tatsuya Kato{/blue}" msgstr "" +"{white}Canciones adicionales{/white}\n" +"{blue}Bloodgod{/blue}\n" +"YOSHI\n" +"{blue}.que{/blue}\n" +"Matt Mulholland\n" +"{blue}Tatsuya Kato{/blue}" #: game/4_min.rpy:2629 msgid "" @@ -25246,6 +25301,11 @@ msgid "" "{blue}CGEffex{/blue}\n" "Peacewaves" msgstr "" +"{white}Sonidos{/white}\n" +"{blue}Cutie Keys{/blue}\n" +"LittleRobotSoundFactory\n" +"{blue}CGEffex{/blue}\n" +"Peacewaves" #: game/4_min.rpy:2633 msgid "" @@ -25256,6 +25316,12 @@ msgid "" "Aino{space=55}{blue}Infiniton{/blue}{space=55}emu\n" "Lyla Lee " msgstr "" +"{white}{size=+25}Probadores beta{/size}{/white}\n" +"K Turner{space=55}{blue}Keelin{/blue}{space=55}Jun\n" +"Anita{space=55}{blue}Luke_SuperNova{/blue}{space=55}Rin\n" +"Jiedi Chen{space=55}{blue}Jocelyn Kim{/blue}{space=55}gently\n" +"Aino{space=55}{blue}Infiniton{/blue}{space=55}emu\n" +"Lyla Lee " #: game/4_min.rpy:2637 msgid "" @@ -25267,6 +25333,13 @@ msgid "" "Sirius Machelton{space=55}{blue}Cen U{/blue}{space=55}tatertonks\n" "Max{space=55}{blue}sanix the edgehogg{/blue}{space=55}Savannah" msgstr "" +"{white}{size=+25}Probadores beta{/size}{/white}\n" +"AJ Sohrabi{space=55}{blue}ynri{/blue}{space=55}Kiuu\n" +"Karen Steele{space=55}{blue}paintmemelons{/blue}{space=55}eurdude974\n" +"steph{space=55}{blue}ghost!{/blue}{space=55}Bagnarsi\n" +"juliet & sam{space=55}{blue}Elsie{/blue}{space=55}Brigita Kuimet\n" +"Sirius Machelton{space=55}{blue}Cen U{/blue}{space=55}tatertonks\n" +"Max{space=55}{blue}sanix the edgehogg{/blue}{space=55}Savannah" #: game/4_min.rpy:2642 msgid "" @@ -25278,6 +25351,13 @@ msgid "" "Jae W. {space=55}{blue}c fuenzalida{/blue}{space=55}eris\n" "mar{space=55}{blue}Melo{/blue}{space=55}Ripley" msgstr "" +"{white}{size=+25}Probadores beta{/size}{/white}\n" +"jjunebug{space=55}{blue}Monty{/blue}{space=55}Li\n" +"Taki{space=55}{blue}Wren King{/blue}{space=55}capefurry\n" +"chip undertale{space=55}{blue}yeller{/blue}{space=55}radicalslime\n" +"combopoints{space=55}{blue}DevilDallas63{/blue}{space=55}asliceofcolor\n" +"Jae W. {space=55}{blue}c fuenzalida{/blue}{space=55}eris\n" +"mar{space=55}{blue}Melo{/blue}{space=55}Ripley" #: game/4_min.rpy:2646 msgid "" @@ -25293,17 +25373,18 @@ msgid "" "Farsi localization: Kasbarg\n" "{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}" msgstr "" -"{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" -"{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" -"Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" -"{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}" -"(KINUKUROletsplay){/blue}\n" -"Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" -"{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" -"Korean localization: KyleHeren\n" -"{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" -"Farsi localization: Kasbarg\n" -"{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}" +"{white}{size=+25}Agradecimientos Especiales{/size}{/white}\n" +"{blue}Script adicional: Arazati{/blue}\n" +"Localización Japonesa: KINSHA Co., Ltd\n" +"{blue}Localización China: {font=traditional_chinese." +"ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\n" +"Localización Portuguesa Brazileña: Jean Araujo\n" +"{blue}Localización Checa: scie{/blue}\n" +"Localización Coreana: KyleHeren\n" +"{blue}Localización Checa: ymzu{/blue}\n" +"Localización Farzi: Kasbarg\n" +"{blue}Localización Indonesia: Konberrii{/blue}\n" +"Localización Española: Martín \"SevenFalcons\" Eyheralde" #: game/4_min.rpy:2651 msgid "" @@ -25320,26 +25401,27 @@ msgid "" "{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}\n" "And You" msgstr "" -"{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" -"{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" -"Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" -"{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}" -"(KINUKUROletsplay){/blue}\n" -"Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" -"{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" -"Korean localization: KyleHeren\n" -"{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" -"Farsi localization: Kasbarg\n" -"{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}\n" -"And You" +"{white}{size=+25}Agradecimientos Especiales{/size}{/white}\n" +"{blue}Script adicional: Arazati{/blue}\n" +"Localización Japonesa: KINSHA Co., Ltd\n" +"{blue}Localización China: {font=traditional_chinese." +"ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/blue}\n" +"Localización Portuguesa Brazileña: Jean Araujo\n" +"{blue}Localización Checa: scie{/blue}\n" +"Localización Coreana: KyleHeren\n" +"{blue}Localización Checa: ymzu{/blue}\n" +"Localización Farzi: Kasbarg\n" +"{blue}Localización Indonesia: Konberrii{/blue}\n" +"Localización Española: Martín \"SevenFalcons\" Eyheralde\n" +"Y a ti" #: game/4_min.rpy:2655 msgid "I really miss high school" -msgstr "" +msgstr "Realmente extraño la escuela secundaria" #: game/4_min.rpy:2656 msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: game/4_min.rpy:2674 msgid "The future" @@ -25347,67 +25429,72 @@ msgstr "El futuro" #: game/4_min.rpy:2680 msgid "So which one do you want?" -msgstr "" +msgstr "Entonces, ¿cuál quieres?" #: game/4_min.rpy:2682 msgid "Don't know." -msgstr "" +msgstr "No sé." #: game/4_min.rpy:2683 msgid "Which dog friend do you want, Shibe." -msgstr "" +msgstr "Qué amigo perruno quieres, Shibe." #: game/4_min.rpy:2685 msgid "Hearing his name, Shibe turns brightly to Diya, tongue lolling out." msgstr "" +"Escuchando su nombre, Shibe se da la vuelta alegremente hacia Diya, sacando " +"la lengua." #: game/4_min.rpy:2686 msgid "" "His frog raincoat makes a crinkling sound against Min's arms as he wags his " "tail." msgstr "" +"Su impermeable de rana hace crujidos contra los brazos de Min mientras este " +"mueve la cola." #: game/4_min.rpy:2687 msgid "He's too nice. He likes all of them." -msgstr "" +msgstr "Él es demasiado bueno. Le gustan todos." #: game/4_min.rpy:2688 msgid "Diya peers down at a pomeranian in the enclosure." -msgstr "" +msgstr "Diya se asoma a un pomeranian dentro del recinto." #: game/4_min.rpy:2689 msgctxt "epilogue_57537cff" msgid "....!" -msgstr "" +msgstr "....!" #: game/4_min.rpy:2690 msgid "This one. Reminds me of you." -msgstr "" +msgstr "Esta. Me recuerda a ti." #: game/4_min.rpy:2692 msgid "How?" -msgstr "" +msgstr "¿Cómo?" #: game/4_min.rpy:2693 msgid "Small, but thinks she's invincible." -msgstr "" +msgstr "Pequeña, pero piensa que es invencible." #: game/4_min.rpy:2694 msgid "Hey..." -msgstr "" +msgstr "Hey..." #: game/4_min.rpy:2695 msgid "It's a charm point. I love you for it." -msgstr "" +msgstr "Es un punto de encanto. Me gusta eso de ti." #: game/4_min.rpy:2700 msgid "" "Diya picks the little pomeranian up and gazes into her black, soulless eyes." msgstr "" +"Diya recoge a la pequeña pomeranian y contempla sus ojos negros y sin alma." #: game/4_min.rpy:2701 msgid "Your name is Pom." -msgstr "" +msgstr "Tu nombre es Pom." #: game/options.rpy:15 msgid "Butterfly Soup" @@ -25608,7 +25695,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Ayudaron en el scripting:" +"Ayudaron con scripting:" #: game/screens.rpy:1138 msgid "{a=https://twitter.com/ArazatiTea}Arazati{/a}" @@ -25620,12 +25707,18 @@ msgid "" "\n" "Chinese localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización China por:" #: game/screens.rpy:1141 msgid "" "{a=https://www.youtube.com/channel/UCs-An_9qMz_Q6IeIht_pRUw?}" "{font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/a}" msgstr "" +"{a=https://www.youtube.com/channel/UCs-" +"An_9qMz_Q6IeIht_pRUw?}{font=traditional_chinese." +"ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/a}" #: game/screens.rpy:1143 msgid "" @@ -25633,10 +25726,13 @@ msgid "" "\n" "Japanese localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización Japonesa por:" #: game/screens.rpy:1144 msgid "KINSHA Co., Ltd." -msgstr "" +msgstr "KINSHA Co., Ltd." #: game/screens.rpy:1146 msgid "" @@ -25644,10 +25740,13 @@ msgid "" "\n" "Brazilian Portuguese localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización Portuguesa Brazileña por:" #: game/screens.rpy:1147 msgid "{a=https://twitter.com/_jaraujo_}Jean Araujo{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://twitter.com/_jaraujo_}Jean Araujo{/a}" #: game/screens.rpy:1149 msgid "" @@ -25655,10 +25754,13 @@ msgid "" "\n" "Korean localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización Coreana por:" #: game/screens.rpy:1150 msgid "KyleHeren" -msgstr "" +msgstr "KyleHeren" #: game/screens.rpy:1152 msgid "" @@ -25666,10 +25768,13 @@ msgid "" "\n" "Czech localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización Checa por:" #: game/screens.rpy:1153 msgid "{a=https://twitter.com/reapersofficial}scie{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://twitter.com/reapersofficial}scie{/a}" #: game/screens.rpy:1155 msgid "" @@ -25677,10 +25782,13 @@ msgid "" "\n" "Polish localization by:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Localización Polaca por:" #: game/screens.rpy:1156 msgid "{a=https://twitter.com/ymzuu}ymzu{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://twitter.com/ymzuu}ymzu{/a}" #: game/screens.rpy:1158 msgid "" @@ -25690,7 +25798,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Farsi localization by:" +"Localización Farsi por:" #: game/screens.rpy:1159 msgid "Kasbarg" @@ -25704,7 +25812,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Indonesian localization by:" +"Localización Indonesia por:" #: game/screens.rpy:1162 msgid "{a=https://twitter.com/strawberiisodaa}Konberrii{/a}" @@ -25808,27 +25916,27 @@ msgstr "Idioma" #: game/screens.rpy:1500 msgid "{font=traditional_chinese.ttf}{size=30}中文{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.ttf}{size=30}中文{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1501 msgid "{font=japanese.ttc}{size=30}日本語{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=japanese.ttc}{size=30}日本語{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1502 msgid "{font=Binggrae.otf}{size=30}한국어{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=Binggrae.otf}{size=30}한국어{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1503 msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Português{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Português{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1504 msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Česky{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Česky{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1505 msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Polski{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Polski{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1506 msgid "{font=times.ttf}{size=30}فارسی{/size}{/font}" @@ -26024,27 +26132,27 @@ msgstr "English" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=traditional_chinese.ttf}中文{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.ttf}中文{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}Português{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}Português{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}Česky{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}Česky{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=japanese.ttc}日本語{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=japanese.ttc}日本語{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=Binggrae.otf}한국어{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=Binggrae.otf}한국어{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}Polski{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}Polski{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=times.ttf}فارسی{/font}"