diff --git a/translations-ru.po b/translations-ru.po index b6687cd..9930f41 100644 --- a/translations-ru.po +++ b/translations-ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-24 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-24 23:29+0000\n" "Last-Translator: S.P. \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Что..............{w=0.26}какого лешего........" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1150 msgid "{cps=+60}{big=+20}IT'S NOTHING!!!{w=0.07} FUCK THE SHUT UP!!!{/big}{/cps}" -msgstr "{cps=+60}{big=+20}НИКАКОГО!!!{w=0.07} ЕБАЛИ ЗАВАЛЬНИК!!!{/big}{/cps}" +msgstr "{cps=+60}{big=+20}НИКАКОГО!!!{w=0.07} ЕВАЛИ ЗАБАЛЬНИК!!!{/big}{/cps}" #: game/1_diya.rpy:1154 msgid "Min gets up and runs for it!" @@ -2243,602 +2243,618 @@ msgstr "Ага?" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Let's go get popcorn" -msgstr "" +msgstr "Пойдём купим попкорна" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Offer her popcorn" -msgstr "" +msgstr "Предложить ей попкорна" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Talk about school" -msgstr "" +msgstr "Поговорить о школе" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Talk about baseball" -msgstr "" +msgstr "Поговорить о бейсболе" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Are you sure nothing's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Точно всё в порядке?" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Give her the baseball" -msgstr "" +msgstr "Дать ей бейсбольный мяч" #: game/1_diya.rpy:1413 msgid "Never mind" -msgstr "" +msgstr "Забей" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1435 msgid "You know, I've been wondering for a while..." -msgstr "" +msgstr "Знаешь, я долго уже думаю..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1437 msgid "If your parents won't let you play baseball, why don't you just play softball instead?" msgstr "" +"Если твои родители на разрешают тебе играть в бейсбол, то почему ты просто " +"не играешь в софтбол?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1440 msgid "Give me your hand. I'll show you." -msgstr "" +msgstr "Дай руку, я покажу." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1442 msgctxt "softball_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1444 msgid "Diya offers Min her hand." -msgstr "" +msgstr "Дия протягивает Мин руку." #: game/1_diya.rpy:1445 msgid "Min presses their palms together, so their hands line up." -msgstr "" +msgstr "Мин прикладывает их ладони друг к другу, рука к руке." #: game/1_diya.rpy:1446 msgid "Her fingertips end a whole inch below Diya's." -msgstr "" +msgstr "Кончики её пальцев оказываются на целый дюйм ниже Дииных." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1448 msgid "Her hands are tiny!" -msgstr "" +msgstr "У неё такие маленькие руки!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1450 msgid "I guess that makes sense, since her name's Min." -msgstr "" +msgstr "В этом что-то есть, ведь её имя Мин." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1451 msgid "The rest of her is mini, too." -msgstr "" +msgstr "И всё остальное в ней тоже мин-иатюрное." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1454 msgid "My hand is too small to grip a softball correctly." -msgstr "" +msgstr "Моя рука слишком маленькая, чтобы правильно удерживать софтбольный мяч." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1455 msgid "I can't even pitch them. They always slip out halfway through the wind-up." msgstr "" +"Не могу их даже подавать. Они всё время выскальзывают в середине замаха." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1457 msgctxt "softball_9fa2cfca_1" msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1458 msgid "Are softballs that much bigger than baseballs?" -msgstr "" +msgstr "Софтбольные мячи настолько больше бейсбольных?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1461 msgctxt "softball_1fb00b78" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Ага." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1463 msgid "But that makes no sense. Shouldn't guys play softball and girls play baseball then?" msgstr "" +"Но это вообще бессмыслено. Тогда же парни должны играть в софтбол а девушки " +"в бейсбол?" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1464 msgid "Since guys usually have bigger hands." -msgstr "" +msgstr "Потому что у парней руки обычно больше." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1465 msgid "It's backwards. Why is it designed like that?" -msgstr "" +msgstr "Всё шиворот-навыворот. Кто это всё так придумал?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1469 msgctxt "softball_bac6a63f" msgid "Beats me." -msgstr "" +msgstr "Без понятия." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1478 msgid "I hope we're in the same class next year." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь, мы в следующем году будем в одном и том же классе." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1484 msgid ".......... {w=0.26}Ye... {w=0.26}yeah..." -msgstr "" +msgstr ".......... {w=0.26}Д... {w=0.26}да..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1485 msgid "Actually,{w=0.10} about that........ {w=0.26}uh..." -msgstr "" +msgstr "Вообще,{w=0.10} насчёт этого........ {w=0.26}эм..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1488 msgctxt "iWannaPlay_9fa2cfca" msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1492 msgid "Never mind! Everything is fine!" -msgstr "" +msgstr "Не парься! Всё в порядке!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1494 msgid "This is really suspicious?){w=0.26}\n(She's acting weird again,{w=0.10} like earlier..." msgstr "" +"Это реально подозрительно.{w=0.26}\n" +"(Она снова ведёт себя странно,{w=0.10} как немного раньше..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1496 msgid "What is it?{w=0.26} Do you not want to be in the same class as me?" -msgstr "" +msgstr "В чём дело?{w=0.26} Ты разве не хочешь быть со мной в одном классе?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1500 msgid "No! {w=0.26}That's not it!" -msgstr "" +msgstr "Нет! {w=0.26} Дело не в этом!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1501 msgid "It's just that I won't be....... {w=0.26}Uh........" -msgstr "" +msgstr "Просто дело в том, что я не буду........ {w=0.26}Эм........" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1503 msgid "Um......." -msgstr "" +msgstr "Эм........" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1505 msgid "Forget it......." -msgstr "" +msgstr "Забудь......." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1507 msgid "Is this related to what she couldn't tell me before?" -msgstr "" +msgstr "Это связано с тем, что она раньше не могла мне сказать?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1509 msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..." -msgstr "" +msgstr "Наверняка Джун-со знает, в чём дело..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1518 msgid "Are you sure everything is okay?" -msgstr "" +msgstr "Точно всё в порядке?" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1523 msgid "Y-yeah! {w=0.26}Stop worrying!" -msgstr "" +msgstr "А-ага! {w=0.26}Не парься!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1525 msgid "I don't think I'm getting anywhere questioning her like this." -msgstr "" +msgstr "Кажется, я вряд ли чего-нибудь добъюсь такими вопросами." #: game/1_diya.rpy:1535 msgctxt "offerPopcorn_866f89c7" msgid "Diya holds out the popcorn bucket." -msgstr "" +msgstr "Дия протягивает Мин ведро с попкорном." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1538 msgctxt "offerPopcorn_d3954095" msgid "Thanks!" -msgstr "" +msgstr "Спасибо!" #: game/1_diya.rpy:1539 msgid "Min happily grabs a fistful of popcorn and stuffs it into her mouth." -msgstr "" +msgstr "Мин радостно хватает пригоршню попкорна и запихивает её себе в рот." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1546 msgctxt "walk1_969e5b10" msgid "Let's go." -msgstr "" +msgstr "Пошли." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1550 msgctxt "walk1_9abc2e50" msgid "Okay!" -msgstr "" +msgstr "Окей!" #: game/1_diya.rpy:1553 msgid "Diya and Min got up!" -msgstr "" +msgstr "Дия и Мин встали на ноги!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1561 msgid "I saw the popcorn guy past these people." -msgstr "" +msgstr "Я видела продавца попкорна за вот этими людьми." #: game/1_diya.rpy:1564 msgid "Min is gawking excitedly at all the baseball fans milling about..." -msgstr "" +msgstr "Мин радостно пялится на слоняющихся вокруг бейсбольных фанатов..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1566 msgid "Look!!{w=0.26} There's so many white people here!!!" -msgstr "" +msgstr "Смотри!! {w=0.26} Тут столько белых!!!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1567 msgid "It's just like on TV!" -msgstr "" +msgstr "Прям как по телику!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1570 msgid "It really is..." -msgstr "" +msgstr "И правда..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1571 msgid "The neighborhood we live in is so Asian that I used to think white people were really rare." msgstr "" +"Наш район настолько азиатский, что я раньше думала что белые вообще большая " +"редкость." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1574 msgid "Too bad all these people are in our way right now,{w=0.10} though." -msgstr "" +msgstr "Жаль, правда, что сейчас все эти люди у нас на дороге." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1575 msgid "We can't get through." -msgstr "" +msgstr "Мы не можем пройти." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1576 msgid "I'm going to ask them to move." -msgstr "" +msgstr "Я попрошу их пропустить нас." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1578 msgid "Excuse me." -msgstr "" +msgstr "Извините." #: game/1_diya.rpy:1581 msgid "No one seems to hear her..." -msgstr "" +msgstr "Кажется, никто её не слышит..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1583 msgctxt "walk1_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1584 msgid "That was the worst." -msgstr "" +msgstr "Это было ужасно." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1585 msgid "I'm never speaking again. Time to become a mime." msgstr "" +"Никогда в жизни больше не буду говорить. Буду общаться только пантомимой." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1589 msgid "Don't worry, Diya! I'll take care of it." -msgstr "" +msgstr "Не беспокойся, Дия! Я с этим разберусь." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1592 msgctxt "walk1_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Окей." #: game/1_diya.rpy:1594 msgid "Min grabs someone's baseball bat off the ground and starts hitting people with it!" msgstr "" +"Мин хватает с земли чью-то бейсбольную биту и начинает мутузить ей людей!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1612 msgid "{big=+20}HEY,{w=0.10} YOU DUMMIES!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}ЭЙ,{w=0.10} ДУРИКИ!!{/big}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1613 msgid "{big=+20}MOVE OR I'LL KILL YOU!!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}С ДОРОГИ ИЛИ Я ВАС ВСЕХ ПОУБИВАЮ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1618 msgid "Startled, people are moving aside..." -msgstr "" +msgstr "Напуганные этим люди расходятся в стороны..." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1622 msgid "......" -msgstr "" +msgstr "......" #: game/1_diya.rpy:1641 msgid "Look at strangers" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть на незнакомых людей" #: game/1_diya.rpy:1649 msgid "Keep walking toward popcorn guy" -msgstr "" +msgstr "Продолжать идти за продавцом попкорна" #: game/1_diya.rpy:1659 msgid "The strangers glance over in Diya's direction as she walks by." -msgstr "" +msgstr "Незнакомцы бросают взгляды в сторону проходящей мимо Дии." #: game/1_diya.rpy:1661 msgid "One whispers something to the other. They both burst out laughing." -msgstr "" +msgstr "Один шепчет что-то другому и оба они смеются." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1663 msgid "Are they laughing at me?" -msgstr "" +msgstr "Это они надо мной?" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1664 msgid "I hope not..." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь, что нет..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1667 msgid "I can't make out what they're saying." -msgstr "" +msgstr "Не могу расслышать, что они говорят." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1669 msgid "I hope they're not saying bad stuff about me." -msgstr "" +msgstr "Надеюсь, они не говорят гадостей про меня." #: game/1_diya.rpy:1682 msgid "Min continues to forge a path, leaving a trail of destruction behind her..." -msgstr "" +msgstr "Мин продолжает прокладывать путь, оставляя за собой след разрушений..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1699 msgid "{big=+15}MOVE OR I'LL KILL YOUR ENTIRE FAMILY!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+15}ДВИГАЙТЕСЬ, ИЛИ Я ПОУБИВАЮ ВСЕХ ВАШИХ РОДНЫХ!!{/big}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1701 msgid "{big=+15}EVEN YOUR DANG {i}FISH{/i} WON'T SURVIVE!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+15}ДАЖЕ {i}РЫБОК{/i} ВАШИХ ФИГОВЫХ НЕ ПОЖАЛЕЮ!!{/big}" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1704 msgid "{big=+15}I'LL THROW ALL YOUR FISH OUT INTO THE MIDDLE OF THE STREET SO CARS WILL RUN OVER THEM!!{/big}" msgstr "" +"{big=+15}ВСЕХ РЫБОК ВАШИХ НА УЛИЦУ ВЫКИНУ, ПУСТЬ ИХ САМОСВАЛ ПЕРЕЕДЕТ!!{/big}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1709 msgctxt "walk2_136db9e2" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1711 msgid "I know this looks bad, but Min really isn't a bad person." -msgstr "" +msgstr "Я знаю, что всё это выглядит паршиво, но Мин - правда неплохой человек." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1712 msgid "She always lets me be Luigi in Mario Kart." -msgstr "" +msgstr "Она всегда разрешает мне играть за Луиджи в Mario Kart." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1713 msgid "And whenever I land on her space in Monopoly, she says I don't need to pay her." msgstr "" +"И всегда когда я попадаю на её собственность в Монополии, она говорит что я " +"могу стоять на ней забесплатно." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1716 msgid "{big=+15}DIEEEEEEEE!!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+15}СДОХНИИИИИИИ!!!{/big}" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1724 msgctxt "walk2_136db9e2_1" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1725 msgid "We're almost there now." -msgstr "" +msgstr "Мы почти пришли." #: game/1_diya.rpy:1749 msgid "Look at dog" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть на пса" #: game/1_diya.rpy:1758 msgid "Approach the popcorn guy" -msgstr "" +msgstr "Подойти к продавцу попкорна" #: game/1_diya.rpy:1767 msgid "Popcorn Vendor" -msgstr "" +msgstr "Продавец попкорна" # Speaker: NPC #: game/1_diya.rpy:1768 msgid "Popcorn,{w=0.10} popcoooooorn!" -msgstr "" +msgstr "Попкорн, {w=0.10} попкоооооорн!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1770 msgctxt "approach_17cf63b0" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1771 msgid "He looks busy." -msgstr "" +msgstr "Он выглядит занятым." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1772 msgid "I give up.{w=0.26} Time to walk away." -msgstr "" +msgstr "Я сдаюсь.{w=0.26} Время оставить эту затею." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1776 msgid "HEY GRANDPA!! {w=0.26}GIVE US POPCORN OR ELSE!!" -msgstr "" +msgstr "ЭЙ, ДЕД!! {w=0.26}ГОНИ ПОПКОРН, ИЛИ ХУЖЕ БУДЕТ!!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1779 msgid "...! {w=0.26}Min is so brave." -msgstr "" +msgstr "...! {w=0.26}Мин такая храбрая." # Speaker: NPC #: game/1_diya.rpy:1781 msgid "Then you better pay up! {w=0.26}These are $10 a bucket!" -msgstr "" +msgstr "Тогда плати! {w=0.26} Десять долларов за ведро!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1785 msgid "$10?!" -msgstr "" +msgstr "Десять долларов?!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1789 msgid "What a rip-off!!" -msgstr "" +msgstr "Фига себе, какое надувательство!!" #: game/1_diya.rpy:1796 msgid "Min hit the man in the groin with her bat!" -msgstr "" +msgstr "Мин заехала продавцу в промежность своей битой!" # Speaker: NPC #: game/1_diya.rpy:1798 msgid "Oof!" -msgstr "" +msgstr "Уох!" #: game/1_diya.rpy:1803 msgid "The man sinks to the ground as if he's been shot!" -msgstr "" +msgstr "Тот оседает наземь, как будто его застрелили!" #: game/1_diya.rpy:1807 msgid "Min grabs a popcorn bucket out of his tray!" -msgstr "" +msgstr "Мин хватает ведро с попкорном из его тележки!" # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1809 msgctxt "approach_17cf63b0_1" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1812 msgid "I got it!{w=0.26} Let's go!!" -msgstr "" +msgstr "Готово! {w=0.26}Погнали!" #: game/1_diya.rpy:1849 msgid "Look at popcorn guy" -msgstr "" +msgstr "Посмотреть на продавца попкорна" #: game/1_diya.rpy:1857 msgid "Walk back to seats" -msgstr "" +msgstr "Отправиться обратно к своим местам" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1865 msgid "He's still curled up in pain." -msgstr "" +msgstr "Он всё ещё скрючен от боли." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1867 msgid "We better go before he recovers and comes after us." -msgstr "" +msgstr "Надо бы свалить, пока он не очухался и не погнался за нами." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1876 msgid "What a cute dog." -msgstr "" +msgstr "Какой милый пёсик." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1878 msgid "I want 5 dogs when I grow up.{w=0.26} It'll be like having 5 friends." -msgstr "" +msgstr "Хочу пять собак, когда вырасту. {w=0.26}Это как иметь пять друзей." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1880 msgid "Min will probably train them all into attack dogs,{w=0.10} though." -msgstr "" +msgstr "Мин, правда, наверняка научит их кусать людей." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1888 msgid "Whenever I see a \"Dog missing\" flyer somewhere I worry so much." -msgstr "" +msgstr "Всякий раз, как я вижу постер о пропаже собаки, я так беспокоюсь." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1889 msgid "Is the dog okay?? I hope it's just digging a hole somewhere." -msgstr "" +msgstr "Всё ли с собакой в порядке?? Надеюсь, она просто роет яму где-нибудь." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1897 msgctxt "lookDog_1ffdc7ed" msgid "!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1898 msgid "It's a dog! Cute dog!" -msgstr "" +msgstr "Это пёсик! Милый пёсик!" # Speaker: Min #: game/1_diya.rpy:1903 msgid "It doesn't look very strong.{w=0.26} I bet I could kill it in one hit." msgstr "" +"Он не выглядит очень сильным.{w=0.26} Я наверняка могла бы убить его одним " +"ударом." # Speaker: Diya #: game/1_diya.rpy:1906 msgid "Don't do that.{w=0.26} I'm going to pet it." -msgstr "" +msgstr "Не смей. {w=0.26} Я лучше его поглажу." #: game/1_diya.rpy:1913 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Хозяин" #: game/1_diya.rpy:1916 msgid "Ask the owner if you can pet it" -msgstr "" +msgstr "Спросить хозяина, нельзя ли погладить собаку" #: game/1_diya.rpy:1916 msgid "Let Min ask" -msgstr "" +msgstr "Пусть Мин спросит" # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1919 msgctxt "lookDog_7d7b582b" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Окей." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:1921