diff --git a/translations-french.po b/translations-french.po index 1930f45..6d97d8a 100644 --- a/translations-french.po +++ b/translations-french.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2021-05-19 20:41+0000\n" -"Last-Translator: Phoröss \n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-09 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Anne-Sophie Wasila-Gawronski \n" "Language-Team: French \n" "Language: french\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "J’ai lu quelque chose d’intéressant dans les nouvelles de ce matin. #: game/4_min.rpy:95 msgid "Wait, what?" -msgstr "Assiste, quoi ?" +msgstr "Attends ,quoi ?" #: game/4_min.rpy:96 msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia." @@ -111,12 +111,13 @@ msgid "What am I, then?!" msgstr "Je suis quoi, alors ?!" #: game/4_min.rpy:128 +#, fuzzy msgid "Your imaginary friend??" -msgstr "Ton ami imaginaire ?" +msgstr "Ton ami.ex imaginaire ?" #: game/4_min.rpy:130 msgid "Oh. I forgot about you." -msgstr "Oh j'avais zappé." +msgstr "Oh je t'avais oubliée." #: game/4_min.rpy:133 msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!" @@ -188,7 +189,7 @@ msgstr "Parce que c'est pas possible. Hayden, regarde autour de toi." #: game/4_min.rpy:168 msgid "Do you see any white people?" -msgstr "Tu vois des blanches ici ?" +msgstr "Tu vois des blanc.hes ici ?" #: game/4_min.rpy:170 msgid "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is Asian." @@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Wow, vous AVEZ les pétoches." #: game/4_min.rpy:248 msgid "You little bitch." -msgstr "Petites salopes." +msgstr "Petite salope." #: game/4_min.rpy:251 msgid "A hush falls over the group." @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "Je veux être cool !" #: game/4_min.rpy:373 msgid "Well, we already bought them. So you have to wear them." -msgstr "Oui et bien, elles sont déjà achetées. Alors tu vas devoir les porter." +msgstr "Oui et bien, on les à achetées. Alors tu vas devoir les porter." #: game/4_min.rpy:375 msgid "I always say I don't like them but you keep buying them anyway!" @@ -572,7 +573,7 @@ msgstr "Je préférerais crever qu'en porter une." #: game/4_min.rpy:377 msgid "It's embarrassing." -msgstr "C'est embarrassant." +msgstr "C'est la honte." #: game/4_min.rpy:378 msgid "How come I have to when Jun doesn't?" @@ -596,11 +597,11 @@ msgstr "D'ailleurs maman..." #: game/4_min.rpy:390 msgid "I don't like this shirt anymore." -msgstr "Je n'aime plus cette chemise." +msgstr "Je n'aime plus ce t-shirt" #: game/4_min.rpy:392 msgid "What're you talking about? That's your favorite shirt." -msgstr "Mais qu'est ce que tu racontes ? C'est ta chemise préférée." +msgstr "Mais qu'est ce que tu racontes ? C'est ton t-shirt préféré ." #: game/4_min.rpy:394 msgid "I changed my mind." @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "J'ai changé d'avis." #: game/4_min.rpy:396 msgid "Why? It's a perfectly good shirt." -msgstr "Pourquoi ? Elle est très bien cette chemise." +msgstr "Pourquoi ?. Il est très bien ce t-shirt" #: game/4_min.rpy:398 msgid "I just did, alright?" @@ -616,7 +617,7 @@ msgstr "J'ai juste changé d'avis d'accord ?" #: game/4_min.rpy:399 msgid "I'm not allowed to not like a shirt?" -msgstr "J'ai pas le droit de pas aimer une chemise ?" +msgstr "J'ai pas le droit de pas aimer un t-shirt ?" #: game/4_min.rpy:401 msgid "Both of you are being ridiculous. You're wearing the clothes we bought you, and that's final." @@ -1150,7 +1151,7 @@ msgstr "Si tu continues comme ça, aucun homme ne voudra se marier avec toi !" #: game/4_min.rpy:807 msgctxt "mirror_8bac71d0" msgid "Who cares!" -msgstr "On s'en fout !" +msgstr "Et alors ?" #: game/4_min.rpy:808 msgid "If I have to have long hair to get married, I don't wanna get married!" @@ -2050,7 +2051,7 @@ msgstr "je serai genre" #: game/4_min.rpy:1216 msgid "illegal" -msgstr "dans l'illégalité" +msgstr "une passagère clandestine" #: game/4_min.rpy:1217 msgid "Alright, let's meet up there at noon tomorrow" @@ -2197,7 +2198,7 @@ msgstr "Est-ce qu'au moins tu comprends maintenant ?" #: game/4_min.rpy:1281 msgctxt "furry_b61fd423" msgid "I guess." -msgstr "J'imagine." +msgstr "Je suppose." #: game/4_min.rpy:1283 msgid "Finally convinced that Noelle is legitimately tutoring Min, their moms head home." @@ -2231,7 +2232,7 @@ msgstr "C'est nul que tout le monde se sente obligé d'avoir des enfants à caus msgid "It took me a long time to accept that my mom and dad are decent people who just happen to make horrible parents." msgstr "" "J'ai mis beaucoup de temps pour accepter que mon père et ma mère sont des " -"gens décents qui font d'horribles parents." +"gens décents qui se trouvent être d'horribles parents." #: game/4_min.rpy:1307 msgid "I bet mine are worse." @@ -2259,7 +2260,9 @@ msgstr "Pourquoi un siège de toilette ?" #: game/4_min.rpy:1322 msgid "My dad went to pee in the middle of an argument and suddenly remembered how mad he was at me." -msgstr "Mon père est parti pissé en plein milieu d'une engueulade et s'est soudainement rappelé à quel point il avait les boules contre moi." +msgstr "" +"Mon père est parti pisser en plein milieu d'une engueulade et s'est " +"soudainement rappelé à quel point il avait les boules contre moi." #: game/4_min.rpy:1323 msgid "So he stormed out of the bathroom with the thing in hand and hurled it at me on sight." @@ -2956,7 +2959,9 @@ msgstr "Non mais, à part ça. C'est un détail !" #: game/4_min.rpy:1759 msgid "And \"accidentally\" dropped a worm we were dissecting down her shirt." -msgstr "Et \"accidentellement\", fait tomber un ver qu'on disséquait dans sa chemise." +msgstr "" +"Et \"accidentellement\", fait tomber un ver qu'on disséquait dans son " +"chemisier." #: game/4_min.rpy:1761 msgid "Besides that. That was weeks ago!" @@ -3116,7 +3121,7 @@ msgstr "C'est ça." #: game/4_min.rpy:1849 msgid "The workers are refilling the iced tea keg now." -msgstr "Les ouvriers sont en train de remplir le tonneau de thé glacé." +msgstr "Les employés sont en train de remplir le tonneau de thé glacé." #: game/4_min.rpy:1851 msgid "That looks good." @@ -3273,11 +3278,11 @@ msgstr "T'es comme ces mauviettes qui veulent pas essayer le durian." #: game/4_min.rpy:1927 msgid "Closed-minded." -msgstr "Obtus." +msgstr "Obtuse." #: game/4_min.rpy:1930 msgid "I'm not! Look, I'll finish it!" -msgstr "Je ne suis pas obtus ! Regarde, je le finis !" +msgstr "Je ne suis pas obtuse ! Regarde, je le finis !" #: game/4_min.rpy:1932 msgid "It's probably an acquired taste, like durian." @@ -3372,7 +3377,7 @@ msgstr "Elle aime aussi manger." #: game/4_min.rpy:1981 msgid "Why don't you take her to a dessert place instead?" -msgstr "Pourquoi ne pas l'emmener dans un salon thé ?" +msgstr "Pourquoi ne pas l'emmener dans un salon de thé ?" #: game/4_min.rpy:1982 msgid "There's one she wants to try called Snowcastle. They have shaved ice and boba." @@ -3392,7 +3397,7 @@ msgstr "....J'veux dire, t'as réussi." #: game/4_min.rpy:1989 msgid "Because I was testing you." -msgstr "T'as réussi le test que je te faisais passé." +msgstr "T'as réussi le test que je te faisais passer." #: game/4_min.rpy:1992 msgctxt "dessert_b1a1420d_1" @@ -3606,11 +3611,19 @@ msgstr "{nw}" #: game/4_min.rpy:2131 msgid "I have prepared a Diya cheat sheet for your reference." -msgstr "Pour ton information, j'ai préparé une feuille de triche Diya." +msgstr "Pour ton information, j'ai préparé une antisèche Diya." #: game/4_min.rpy:2133 msgid "Top desserts/drinks Diya likes:\n - Any food artificially colored to look blue. The flavor is irrelevant (e.g. Blue Raspberry, Baja Blast, etc.). Diya cannot tell the difference and will refer to it as \"blue flavor\". \n- Peanut butter. She is neutral toward actual peanuts. \n- Mango. \n- Food with a circle in the center (e.g. bagels, bundt cakes, peach gummy rings)." -msgstr "Les meilleurs desserts et boissons que Diya aime :\n - Tout aliment coloré artificiellement pour paraître bleu. La saveur n'a pas d'importance (e.g. framboises bleues, Powerade bleu, etc.). Diya ne sait pas faire la différence et s'y référera simplement à \"saveur bleue\". \n- Beurre de cacahuète. Elle est indifférente aux véritables cacahuètes. \n- Mangue. \n- La nourriture avec un cercle à l'intérieur (e.g. beignets, kouglofs, beignets de calmar)." +msgstr "" +"Les meilleurs desserts et boissons que Diya aime :\n" +" - Tout aliment coloré artificiellement pour paraître bleu. La saveur n'a " +"pas d'importance (e.g. framboises bleues, Powerade bleu, etc.). Diya ne sait " +"pas faire la différence et s'y référera simplement à \"saveur bleue\". \n" +"- Beurre de cacahuète. Elle est indifférente aux véritables cacahuètes. \n" +"- La mangue. \n" +"- La nourriture avec un cercle à l'intérieur (e.g. beignets, kouglofs, " +"gommes rondes à la pêche..?)." #: game/4_min.rpy:2138 msgid "If you are in a situation where multiple food items have these features (e.g. both a blue colored cake and a mango mousse cake are available), the hierarchy is as follows: \n\"Blue flavor\" > Peanut butter > Mango > Circle in the center" @@ -3618,7 +3631,12 @@ msgstr "Si vous êtes dans une situation où plusieurs aliments ont ces caracté #: game/4_min.rpy:2140 msgid "Suggested conversation topics\n - Owl City \n- Dogs who have different colored fur above their eyes so it looks like they have eyebrows \n- The Most Extreme (Animal Planet series)" -msgstr "Sujets de conversation suggérés\n - Le Château Ambulant \n- Les chiens qui ont une couleur de poils différente au-dessus de leurs yeux, que l'on dirait qu'ils ont des sourcils \n- 30 Millions d'Amis, l'émission" +msgstr "" +"Sujets de conversation suggérés\n" +" - Le groupe Owl City\n" +"- Les chiens qui ont une couleur de poils différente au-dessus de leurs " +"yeux, que l'on dirait qu'ils ont des sourcils \n" +"- 30 Millions d'Amis, l'émission" #: game/4_min.rpy:2144 msgid "k" @@ -3667,7 +3685,9 @@ msgstr "Bienvenue à Snowcastle. Puis-je prendre votre commande ?" #: game/4_min.rpy:2167 msgid "Diya looks anxiously at Min. Min's heart skips a beat seeing the helplessness in her eyes." -msgstr "Diya regarde Min anxieusement. Le cœur de Min s'arrête un coup en voyant l'impuissance dans ses yeux." +msgstr "" +"Diya regarde Min anxieusement. Le cœur de Min s'arrête un instant en voyant " +"l'impuissance dans ses yeux." #: game/4_min.rpy:2169 msgid "She's relying on me!" @@ -3781,11 +3801,11 @@ msgstr "" #: game/4_min.rpy:2218 msgid "Including the pan?!" -msgstr "Dont la poelle ?!" +msgstr "Avec la poelle ?!" #: game/4_min.rpy:2221 msgid "I was desperate. Didn't know what else to do." -msgstr "J'étais désespéré. Je ne savais pas quoi faire d'autre." +msgstr "J'étais désespérée. Je ne savais pas quoi faire d'autre." #: game/4_min.rpy:2223 msgid "That's so cute. Like a little puppy." @@ -3810,7 +3830,7 @@ msgstr "...................." #: game/4_min.rpy:2234 msgid "I-I have to go to the bathroom." -msgstr "J-Je dois aller au cabinet." +msgstr "J-Je dois aller aux cabinets." #: game/4_min.rpy:2236 msgid "Diya staggers to her feet and makes for the restroom." @@ -3842,7 +3862,7 @@ msgstr "" #: game/4_min.rpy:2249 msgid "You sure?" -msgstr "Tu es sur ?" +msgstr "Tu es sûre ?" #: game/4_min.rpy:2251 msgid "Diya nods frantically." @@ -3865,7 +3885,7 @@ msgstr "nw" #: game/4_min.rpy:2259 msgid "IM GDSO FDUCKING DFONE" -msgstr "OH PUTDIEUX J'EN AI RAS LE CUL" +msgstr "OH PUTDIN JENAIASDEZ" #: game/4_min.rpy:2260 msgid "THE WAY U GRABED HER I THOIUGHT U WERE GONNNA START DRY HUMPGIN HER IN THE MIDDLE OF THE RESTAURNAT" @@ -3878,7 +3898,7 @@ msgstr "" #: game/4_min.rpy:2262 msgid "I am embarrassed to be seen with you." -msgstr "Je suis gênée d'être vu avec toi." +msgstr "Je suis gênée d'être vue avec toi." #: game/4_min.rpy:2263 msgid "well i cant take them off" @@ -3890,7 +3910,7 @@ msgstr "Ma couverture sera détruite" #: game/4_min.rpy:2265 msgid "YOU SHOULD HAVE CHOSEN A BETTER DISGUISE IN THE FIRST PLACE, THEN." -msgstr "TU AURAIS DU CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT EN PREMIER LIEU, tac." +msgstr "TU AURAIS DU COMMENCER PAR CHOISIR UN MEILLEUR DEGUISEMENT, tac." #: game/4_min.rpy:2268 msgid "what" @@ -3921,7 +3941,7 @@ msgstr "Diya ma demander des conseils par messages" #: game/4_min.rpy:2285 msgid "thats why she went to the bathroom" -msgstr "C'est pour ça qu'elle est partie au cabinet" +msgstr "C'est pour ça qu'elle est partie aux cabinets" #: game/4_min.rpy:2286 msgctxt "date_47de0e2b" @@ -3930,7 +3950,7 @@ msgstr "QUOI" #: game/4_min.rpy:2287 msgid "Honestly, I'm annoyed she goes to you and not me." -msgstr "Honnêtement, je suis ennuyer qu'elle aille vers toi et non vers moi." +msgstr "Honnêtement, je suis ennuyée qu'elle aille vers toi et non vers moi." #: game/4_min.rpy:2288 msgid "why would she go to u? u never talk about feelings and gay stuff" @@ -3954,11 +3974,11 @@ msgstr "Si tu en sais autan sur ces sujets, pourquoi es tu célib ?" #: game/4_min.rpy:2293 msgid "excuse u im single bc i want to be??" -msgstr "Je te merde, je suis célib parce que je le veux ??" +msgstr "Déso, je suis célib parce que je le veux ??" #: game/4_min.rpy:2294 msgid "some people like being sad and alone" -msgstr "Y a des gens qui aiment être triste et seule" +msgstr "Y a des gens qui aiment être triste et seuls" #: game/4_min.rpy:2295 msgid "on purpose" @@ -3970,7 +3990,7 @@ msgstr "A dessein." #: game/4_min.rpy:2297 msgid "rigHT, ON PURPOSE" -msgstr "biEN, A dessein" +msgstr "CesT Ca, A dessein" #: game/4_min.rpy:2298 msgid "not bc no one ever likes me back or anything" @@ -3978,7 +3998,7 @@ msgstr "et pas car personne ne m'aime en retour ou qqch comme ça" #: game/4_min.rpy:2299 msgid "dont attack me like this wtf???" -msgstr "pourquoi ce tacke à la jugulaire bordel ???" +msgstr "pourquoi ce tacle à la jugulaire bordel ???" #: game/4_min.rpy:2300 msgid "wait guys hold on" @@ -3999,12 +4019,14 @@ msgstr "Essaie de deviner Sherlock." #: game/4_min.rpy:2304 msgid "you know nolle im starting to realize you do have a sense of humor" msgstr "" -"Tu sais quoi, Nolle je commence à me rendre compte que tu as un sens de " +"Tu sais quoi, Noelle je commence à me rendre compte que tu as un sens de " "l'humour" #: game/4_min.rpy:2305 msgid "but your so emotionally constipated that youre style of humor is just being extremely mean" -msgstr "mais tu es tellement constipé émotionnellement que ton style d'humour est juste extrêmement méchant." +msgstr "" +"mais tu es tellement constipée émotionnellement que ton style d'humour est " +"juste extrêmement méchant." #: game/4_min.rpy:2306 msgid "omg wait??" @@ -4020,11 +4042,11 @@ msgstr "On ne s'entend pas." #: game/4_min.rpy:2309 msgid "but we used to not get along much worse" -msgstr "mais nous ne nous entendions pas beaucoup plus" +msgstr "Mais avant on s'entendaient encore moins bien." #: game/4_min.rpy:2314 msgid "Diya returns to the table." -msgstr "Diya reviens à table." +msgstr "Diya revient à table." #: game/4_min.rpy:2316 msgid "Are you feeling better?" @@ -4036,7 +4058,7 @@ msgstr "Diya acquiesce d'un air penaud, puis se raidit de peur lorsqu'une serveu #: game/4_min.rpy:2321 msgid "One Mt. Fuji?" -msgstr "Un Mont blanc ?" +msgstr "Un Mont Fuji ?" #: game/4_min.rpy:2322 msgid "Diya responds with frenzied nodding as the waitress slides the dessert onto the table." @@ -4052,7 +4074,7 @@ msgstr "...!!!!!!!" #: game/4_min.rpy:2329 msgid "The blue flavor looks good." -msgstr "La saveur bleu a l'air bonne." +msgstr "La saveur bleue a l'air bonne." #: game/4_min.rpy:2332 msgid "Noelle was spot on!" @@ -4060,15 +4082,16 @@ msgstr "Noelle a été parfaite !" #: game/4_min.rpy:2335 msgid "What're the pink things?" -msgstr "Quel sont les trucs rose ?" +msgstr "C'est quoi ces trucs roses ?" #: game/4_min.rpy:2338 msgid "It's mochi. They're supposed to look like cherry blossoms." -msgstr "C'est du mochi. Ils sont sensé ressembler à des feuille de cerisier." +msgstr "C'est des mochi. Ils sont sensé ressembler à des feuille de cerisier." #: game/4_min.rpy:2340 msgid "Min stabs her spoon into the shaved ice and shovels it into her mouth." -msgstr "Min plante sa cuillère dans la glace pilée et la met dans sa bouche." +msgstr "" +"Min plante sa cuillère dans la glace pilée et l'enfourne dans sa bouche." #: game/4_min.rpy:2341 msgid "The shaved ice is so cold that her gums are growing numb." @@ -4126,7 +4149,7 @@ msgstr "AIDE-MOI" #: game/4_min.rpy:2370 msgid "pretend to drown so she has to give you mouth-to-mouth" -msgstr "fais semblant de te noyer, alors elle va devoir te faire du bouche-à-bouche" +msgstr "fais semblant de te noyer, pour qu'elle te fasse du bouche-à-bouche" #: game/4_min.rpy:2371 msgid "wtf kind of plan is that" @@ -4162,7 +4185,9 @@ msgstr "y a aucun moyen que ça puisse mal tourner" #: game/4_min.rpy:2382 msgid "Rather than potentially causing confusion like that, why don't you be open and tell her how you feel?" -msgstr "Au lieu de potentiellement générer de la confusion comme ça, pourquoi ne pas t'ouvrir un peu, et lui dire ce que tu ressens ?" +msgstr "" +"Au lieu de potentiellement la rendre confuse comme ça, pourquoi ne pas " +"t'ouvrir un peu, et lui dire ce que tu ressens ?" #: game/4_min.rpy:2383 msgid "your the LAST person on the planet qualified to tell me to be open" @@ -4182,7 +4207,7 @@ msgstr "Hé, la 2nde, tu kiffes notre présence hein ?" #: game/4_min.rpy:2387 msgid "I'm not sure how you deluded yourself into believing that." -msgstr "Je me demande bien comment tu as pu te leurrer en pensant ça." +msgstr "Je me demande bien comment tu as pu te leurrer à penser ça." #: game/4_min.rpy:2388 msgid "SEE" @@ -4268,7 +4293,7 @@ msgstr "Att, je réfléchis" #: game/4_min.rpy:2408 msgid "shit bitch u iz fine" -msgstr "koi 2 9 salope de merde" +msgstr "koi 2 9 salope t bonne." #: game/4_min.rpy:2409 msgid "WTH NO" @@ -4308,7 +4333,7 @@ msgstr "SI TU TE BOUGES PAS D'ICI LES 5 PROCHAINES MINUTES" #: game/4_min.rpy:2418 msgid "IMMA BELT THE CRAZY FROG SONG AND RUIN UR WHOLE DATE!!" -msgstr "J'VAIS METTRE CETTE PUTAIN DE MUSIQUE DE GRENOUILLE ET RUINER VOTRE DATE !!!" +msgstr "J'VAIS GUELER CETTE PUTAIN DE \"Crazy Frog\"ET RUINER VOTRE DATE !!!" #: game/4_min.rpy:2419 msgid "IVE PRACTICED" @@ -4324,15 +4349,15 @@ msgstr "Ok. J'peux faire ça." #: game/4_min.rpy:2428 msgid "My mouth is so cold." -msgstr "Ma bouche est cousue." +msgstr "Ma bouche est gelée." #: game/4_min.rpy:2430 msgid "Want me to warm it up for you?" -msgstr "Tu veux que j'réchauffe le truc pour toi ?" +msgstr "Tu veux que j'la réchauffe pour toi ?" #: game/4_min.rpy:2433 msgid "Diya freezes." -msgstr "Diya se gèle." +msgstr "Diya s'immobilise." #: game/4_min.rpy:2435 msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!" @@ -4348,7 +4373,7 @@ msgstr "QUOI ??????!" #: game/4_min.rpy:2447 msgid "Min crawls onto the table on all fours with a loud clatter." -msgstr "Min rampe à quatre pattes sur la table, avec un fort claquement." +msgstr "Min rampe à quatre pattes sur la table , secouant la vaisselle." #: game/4_min.rpy:2448 msgid "Diya gasps as Min cups her face in her palms and catches her lips with hers." @@ -4356,7 +4381,7 @@ msgstr "Diya halète, alors que Min prend son visage dans ses paumes et attrape #: game/4_min.rpy:2449 msgid "Her mouth is cold, as advertised, and blue flavor." -msgstr "Comme prévenu, sa bouche et cousue, et de saveur bleue." +msgstr "Comme prévenu, sa bouche est froide, et de saveur bleue." #: game/4_min.rpy:2450 msgid "Diya doesn't push her away, but she doesn't kiss back, either. Min can feel her trembling in her arms like a frightened rabbit." @@ -4372,7 +4397,7 @@ msgstr "Les joues vives et rougissantes, Diya s'accroche désespéremment aux ma #: game/4_min.rpy:2455 msgid "Is this good?" -msgstr "On se sent bien là ?" +msgstr "C'était bien ?" #: game/4_min.rpy:2457 msgid "Diya frantically nods in response, looking embarrassed." @@ -4422,7 +4447,7 @@ msgstr "J't'aime beaucoup." #: game/4_min.rpy:2476 msgctxt "date_510b0bc2" msgid "Me too." -msgstr "La même." +msgstr "Moi aussi." #: game/4_min.rpy:2478 msgid "Min lightly brushes Diya's lips with her thumb; Diya shivers at the touch as Min gently pulls her closer." @@ -4528,7 +4553,7 @@ msgstr "Tu as environ 10 secondes." #: game/4_min.rpy:2542 msgid "Friendship is like peeing on yourself." -msgstr "L'amitié, c'est un peu comme se pisser sur soi-même." +msgstr "L'amitié, c'est un peu comme se pisser dessus." #: game/4_min.rpy:2543 msgid "Everyone can see it but only you get the warm feeling it brings." @@ -4589,7 +4614,7 @@ msgstr "Chez tout le monde, c'est le grand bordel en grandissant. Certaines pers #: game/4_min.rpy:2584 msgid "It's okay to be a flaming dumpster fire." -msgstr "C'normal d'être une poubelle en feu." +msgstr "C'est normal d'être une épave." #: game/4_min.rpy:2585 msgid "It's okay if you're not what your parents wanted you to be." @@ -4617,7 +4642,7 @@ msgstr "Continue, et tu finiras peut-être par trouver des gens qui t'aiment pou #: game/4_min.rpy:2591 msgid "You deserve to be happy." -msgstr "Tu mérites d'être heureuse wesh." +msgstr "Tu mérites d'être heureuse." #: game/4_min.rpy:2592 msgctxt "lastChat_3ae0dff5" @@ -4700,15 +4725,17 @@ msgstr "A entendre son nom, Shibe se tourne vivement vers Diya, la langue pendan #: game/4_min.rpy:2686 msgid "His frog raincoat makes a crinkling sound against Min's arms as he wags his tail." -msgstr "Alors qu'il remue la queue dans les bras de Min, son imperméable grenouille fait des bruits de grincement." +msgstr "" +"Alors qu'il remue la queue dans les bras de Min, son imperméable grenouille " +"crisse." #: game/4_min.rpy:2687 msgid "He's too nice. He likes all of them." -msgstr "Il est trop cool. Il les kiff tous." +msgstr "Il est trop cool. Il les kiffe tous." #: game/4_min.rpy:2688 msgid "Diya peers down at a pomeranian in the enclosure." -msgstr "Diya regarde la poméranienne dans l'enceinte." +msgstr "Diya regarde la poméranienne dans l'enclos;" #: game/4_min.rpy:2689 msgctxt "epilogue_57537cff" @@ -4761,11 +4788,11 @@ msgstr "100 %%" #: game/4_min.rpy:211 msgid "Boy" -msgstr "Mec" +msgstr "Garçon" #: game/4_min.rpy:212 msgid "Another boy" -msgstr "Un autre mec" +msgstr "Un autre garçon." #: game/4_min.rpy:340 msgid "Boys" @@ -4929,7 +4956,9 @@ msgstr "Et elle sombra dans un sommeil profond, semblable à la mort." #: game/1_diya.rpy:155 msgid "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \nInstead, the princess sat up abruptly and said:" -msgstr "Ou du moins, c'est ce qui aurait dû se passer.{w=0.35} \nPourtant, la princesse s'asseya brusquement et dit :" +msgstr "" +"Ou du moins, c'est ce qui aurait dû se passer.{w=0.35} \n" +"Pourtant, la princesse s'assit brusquement et dit :" #: game/1_diya.rpy:160 msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}"