From f504ec88df505bdcf6403c23b23f7606c412cd73 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ayman Hanandeh Date: Wed, 24 Aug 2022 04:05:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 16.3% (965 of 5919 strings) Translation: Butterfly Soup/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup/translations/ar/ --- translations-ar.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/translations-ar.po b/translations-ar.po index 1624e61..199d64d 100644 --- a/translations-ar.po +++ b/translations-ar.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 04:10+0000\n" -"Last-Translator: Willow \n" +"Last-Translator: Ayman Hanandeh \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -4391,27 +4391,27 @@ msgstr "هووه. كنت على وشك الرسوب." # Speaker: Noelle #: game/1_diya.rpy:3441 msgid "Actually, you could've missed one more and still scraped an A-." -msgstr "" +msgstr "في الحقيقة, حتى لو أخطأت في سؤال إضافي لظلت علامتك ضمن تصنيف ممتاز." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:3444 msgid "Considering how many I guessed on, that's still cutting it pretty close." -msgstr "" +msgstr "بالنظر إلى عدد الإجابات التي كانت مجرد تخمين, كان الأمر حقًا وشيكًا." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:3445 msgid "That's scary. I really studied as hard as I could, but even my best almost wasn't good enough." -msgstr "" +msgstr "مخيف. درست بأقصى ما في وسعي, وحتى ذلك لم يكن جيدًا كفاية." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:3446 msgid "I wonder if I can really get into Stanford or Berkeley like this..." -msgstr "" +msgstr "أتساءل لو سيقبلونني حقًا في ستانفورد أو بيركلي وأنا هكذا..." # Speaker: DiyaT #: game/1_diya.rpy:3455 msgid "Wait. I should look at the test results, first." -msgstr "" +msgstr "لحظة. علي النظر إلى نتائج الامتحانات, أولًا." #: game/1_diya.rpy:3471 msgid "As Diya and Noelle enter the classroom, something bursts out of the cabinet!"