msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:19+0000\n" "Last-Translator: Mikhail Burov-Kosolapin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.13.1\n" #: game/1_diya.rpy:7 msgid "Min-seo" msgstr "Мин-со" #: game/1_diya.rpy:9 msgid "Jun-seo" msgstr "Мин-со" #: game/1_diya.rpy:11 msgid "Akarsha" msgstr "Акарша" #: game/1_diya.rpy:16 msgid "Dog" msgstr "Собака" #: game/1_diya.rpy:18 msgid "npc" msgstr "Нпс" #: game/1_diya.rpy:19 msgid "npc2" msgstr "Нпс №2" #: game/1_diya.rpy:119 msgid "" "The summer between\n" "3rd and 4th grade" msgstr "" "Лето между\n" "3им и 4ым классом" #: game/1_diya.rpy:126 msgid "Evil Dragon" msgstr "Злой Дракон" #: game/1_diya.rpy:128 msgctxt "beginning_5949963c" msgid "Once upon a time... " msgstr "Однажды... " #: game/1_diya.rpy:136 msgid "There lived a princess called Min-seo. " msgstr "Жила-была принцесса по имени Мин-со. " #: game/1_diya.rpy:141 msgid "She liked weapons. Everyone was terrified of her." msgstr "Она любила оружие. Все были от неё в ужасе." #: game/1_diya.rpy:143 msgid "She'd threaten you with knives and steal and break your things." msgstr "Она угрожала людям ножами, воровала и ломала их вещи." #: game/1_diya.rpy:144 msgid "She always got sent to the principal's office because she was bad." msgstr "Её постоянно отправляли к директору, потому что она была плохой." #: game/1_diya.rpy:149 #, fuzzy msgid "" "Still,{w=0.35} she was a lovely princess. {w=0.35}And tragically, {w=0.35}" "she was cursed to prick her finger on a spindle and die." msgstr "" "И всё же{w=0.35} она была чудесной принцессой. {w=0.35}И, как это ни " "печально, {w=0.35}на ней было проклятье, гласившее, что она уколет палец об " "веретено и умрёт." #: game/1_diya.rpy:150 #, fuzzy msgid "" "Sure enough...One day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one." msgstr "" "Как и ожидалось... Однажды она, {w=0.2}как полная идиотина,{w=0.2} " "дотронулась до него." #: game/1_diya.rpy:154 #, fuzzy msgctxt "beginning_3cbf3421" msgid "And she fell into a deep, death-like slumber." msgstr "И впала в глубокий сон, подобный смерти." #: game/1_diya.rpy:155 #, fuzzy msgid "" "Or at least, she was supposed to.{w=0.35} \n" "Instead, the princess sat up abruptly and said:" msgstr "" "По крайней мере, так должно было быть.{w=0.35} \n" "Но вместо этого принцесса резко поднялась из лежачей позиции и сказала:" #: game/1_diya.rpy:160 #, fuzzy msgid "{big=16}THIS IS THE WORST STORY IN HISTORY!{/big}" msgstr "{big=16}ЭТО ХУДШАЯ ИСТОРИЯ В МИРЕ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:162 #, fuzzy msgid "{big=20}I'M ESCAPING!{/big}" msgstr "{big=20}Я УБЕГАЮ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:166 #, fuzzy msgid "Wait!" msgstr "Стой!" #: game/1_diya.rpy:167 #, fuzzy msgid "Min, that's not how it goes!" msgstr "Мин, там должно быть не так!" #: game/1_diya.rpy:169 #, fuzzy msgid "I'm right here!{w=0.35} The evil dragon!" msgstr "Я же тут!{w=0.35} Злой дракон!" #: game/1_diya.rpy:171 #, fuzzy msgid "I killed you already!" msgstr "Я тебя уже убила!" #: game/1_diya.rpy:173 #, fuzzy msgid "Haaaah?{w=0.35} With what?" msgstr "Аааа?{w=0.35} Чем?" #: game/1_diya.rpy:176 #, fuzzy msgid "{big=+20}A GUN!{/big}" msgstr "{big=+20}ПИСТОЛЕТОМ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:178 #, fuzzy msgid "You don't have a gun!" msgstr "У тебя нет пистолета!" #: game/1_diya.rpy:181 #, fuzzy msgid "{big=+20}I MADE ONE OUT OF ROCKS!{/big}" msgstr "{big=+20}Я СДЕЛАЛА ЕГО ИЗ КАМНЕЙ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:183 #, fuzzy msgctxt "beginning_78aff33f" msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:190 #, fuzzy msgid "" "The hero has arrived!{w=0.35}\n" "As Min-seo's twin, he's trying to reason with her!" msgstr "" "Герой прибыл!{w=0.35}\n" "Так как он - близнец Мин-сео, он пытается её образумить!" #: game/1_diya.rpy:192 #, fuzzy msgid "{cps=35}Min... {w=0.35}that's impossible... {/cps}" msgstr "{cps=35}Мин... {w=0.35}Это невозможно... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:194 #, fuzzy msgctxt "beginning_8bac71d0" msgid "Who cares!" msgstr "Какая разница!" #: game/1_diya.rpy:196 #, fuzzy msgid "If I have a gun,{w=0.35} I win!" msgstr "Если у меня пистолет,{w=0.35} то я победила!" #: game/1_diya.rpy:198 #, fuzzy msgctxt "beginning_9989372a" msgid "{slower}...... {/slower}" msgstr "{slower}...... {/slower}" #: game/1_diya.rpy:200 #, fuzzy msgctxt "beginning_fdb10e6c" msgid "{slower}...... {/slower}" msgstr "{slower}...... {/slower}" #: game/1_diya.rpy:202 #, fuzzy msgctxt "beginning_7bf1d8e9" msgid "{slower}...... {/slower}" msgstr "{slower}...... {/slower}" #: game/1_diya.rpy:204 #, fuzzy msgid "It's difficult to argue against Min's brand of logic." msgstr "Сложно спорить с такой логикой, как у Мин." #: game/1_diya.rpy:207 #, fuzzy msgid "Okay, you win... {w=0.35}Let's just start over... " msgstr "Ладно, ты победила... {w=0.35}Давайте просто начнем заново... " #: game/1_diya.rpy:209 #, fuzzy msgid "This time someone else be the princess!{w=0.35} Not me!" msgstr "Пусть теперь кто-то другой будет принцессой!{w=0.35} Я не хочу!" #: game/1_diya.rpy:211 #, fuzzy msgid "I'm the only girl left, so I guess that's me..." msgstr "Я единственная оставшаяся девочка, значит, похоже, это буду я..." #: game/1_diya.rpy:214 #, fuzzy msgid "Fine. Diya does seem more like the princess type anyway." msgstr "Ладно. Всё равно Дия больше похожа на принцессу." #: game/1_diya.rpy:216 #, fuzzy msgid "What's that supposed to mean." msgstr "Это что значит." #: game/1_diya.rpy:219 #, fuzzy msgid "You're really pretty." msgstr "Ты очень красивая." #: game/1_diya.rpy:220 #, fuzzy msgid "" "And it's cute how your hair curls like that. {w=0.35} It makes you look like " "a princess." msgstr "" "И у тебя волосы мило вьются. {w=0.35} Ты из-за них выглядишь как принцесса." #: game/1_diya.rpy:225 #, fuzzy msgid "Uh, {w=0.35} I just meant that she's less violent." msgstr "Эм, {w=0.35} я просто имел ввиду, что она не такая агрессивная." #: game/1_diya.rpy:226 #, fuzzy msgid "But whatever..." msgstr "Но неважно..." #: game/1_diya.rpy:239 #, fuzzy msgid "— 2nd Try —" msgstr "— Вторая Попытка —" #: game/1_diya.rpy:243 #, fuzzy msgctxt "beginning_5949963c_1" msgid "Once upon a time... " msgstr "Однажды... " #: game/1_diya.rpy:255 #, fuzzy msgid "There lived a girl named Diya." msgstr "Жила-была девочка по имени Дия." #: game/1_diya.rpy:257 #, fuzzy msgid "She was really quiet. " msgstr "Она была тихоней. " #: game/1_diya.rpy:258 #, fuzzy msgid "It wasn't that she had nothing to say. {w=0.35}It was more like..." msgstr "Не оттого, что ей нечего было сказать. {w=0.35}Скорее..." #: game/1_diya.rpy:259 #, fuzzy msgid "" "She was afraid if she opened her mouth,{w=0.35} something would come out " "that shouldn't." msgstr "" "Она боялась, что если она откроет рот,{w=0.35} из него вылетит что-то, что " "вылетать не должно." #: game/1_diya.rpy:261 #, fuzzy msgid "" "She once held onto an apple core for 45 minutes because she didn't want " "people to see her walk across the classroom to the trash can." msgstr "" "Один раз она 45 минут держала в руке яблочный огрызок, потому что не хотела, " "чтобы люди увидели, как она идёт через весь класс до мусорной корзины." #: game/1_diya.rpy:262 #, fuzzy msgid "It was that kind of quiet." msgstr "Вот такого рода она была тихоней." #: game/1_diya.rpy:263 #, fuzzy msgid "" "She was also insanely athletic.{w=0.35} There were rumors that under her " "shirt, she had a six-pack." msgstr "" "Ещё она была невозможно спортивной.{w=0.35} Ходили слухи, что под рубашкой у " "неё скрывались кубики на животе." #: game/1_diya.rpy:265 #, fuzzy msgid "" "Tragically,{w=0.35} despite how buff she was, {w=0.35} this princess was " "also cursed to touch a spindle and die." msgstr "" "К несчастью,{w=0.35} несмотря на её прекрасную физическую форму, {w=0.35} на " "этой принцессе тоже было проклятье, гласившее, что она уколет палец об " "веретено и умрёт." #: game/1_diya.rpy:266 #, fuzzy msgid "And one day, {w=0.2}like a total idiot,{w=0.2} she touched one." msgstr "И однажды она, {w=0.2}как полная идиотина,{w=0.2} дотронулась до него." #: game/1_diya.rpy:274 #, fuzzy msgctxt "beginning_3cbf3421_1" msgid "And she fell into a deep, death-like slumber." msgstr "И впала в глубокий сон, подобный смерти." #: game/1_diya.rpy:276 #, fuzzy msgid "Nothing could break the spell but her true love's kiss." msgstr "Ничто не могло рассеять проклятье, кроме поцелуя настоящей любви." #: game/1_diya.rpy:277 #, fuzzy msgid "For many years, she —" msgstr "Годами она —" #: game/1_diya.rpy:284 #, fuzzy msgid "Diya,{w=0.2} get up! {w=0.35}I'm here to rescue you!" msgstr "Дия,{w=0.2} вставай! {w=0.35}Я пришла тебя спасать!" #: game/1_diya.rpy:287 #, fuzzy msgid "Hahah!!{w=0.35} Only the hero can wake her!" msgstr "Хахаха!!{w=0.35} Только герой может её разбудить!" #: game/1_diya.rpy:289 #, fuzzy msgid "That's me! {w=0.35}I'm the hero!!" msgstr "Это я! {w=0.35}Я герой!!" #: game/1_diya.rpy:291 #, fuzzy msgid "" "{cps=30}Wait,{w=0.35} no...?{/cps}{w=0.35}\n" "It's supposed to be Jun-seo!" msgstr "" "{cps=30}Погоди,{w=0.35} нет...?{/cps}{w=0.35}\n" "Это должен быть Джун-сео!" #: game/1_diya.rpy:294 #, fuzzy msgid "{big=+20}NO!{w=0.35} IT'S ME!!{/big}" msgstr "{big=+20}НЕТ!{w=0.35} ЭТО Я!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:296 #, fuzzy msgid "Huh?{w=0.35} But if you're the hero, {w=0.35}then what am I?" msgstr "Ээ?{w=0.35} Но если ты герой, {w=0.35}то я кто?" #: game/1_diya.rpy:299 #, fuzzy msgid "A{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}GUN!{/big}" msgstr "Ты{cps=20}... {/cps}{w=0.35}{big=+20}ПИСТОЛЕТ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:300 #, fuzzy msgid "Gun(?)" msgstr "Пистолет(?)" #: game/1_diya.rpy:302 #, fuzzy msgctxt "beginning_8a88d73d" msgid "What?!" msgstr "Что?!" #: game/1_diya.rpy:304 #, fuzzy msgid "Min grabs Jun's arm and aims it at the dragon!" msgstr "Мин хватает руку Джуна и направляет её на дракона!" #: game/1_diya.rpy:306 #, fuzzy msgid "BANG!{w=0.35} You're dead!" msgstr "БАХ!{w=0.35} Ты умер!" #: game/1_diya.rpy:308 #, fuzzy msgid "" "Nice try! {w=0.35} But I deflected the bullet with my {i}own{/i} bullet!" msgstr "Ещё чего! {w=0.35} Я отразил пулю {i}своей{/i} пулей!" #: game/1_diya.rpy:309 #, fuzzy msgid "I have a gun too!" msgstr "У меня тоже пистолет!" #: game/1_diya.rpy:310 #, fuzzy msgid "Gun" msgstr "Пистолет" #: game/1_diya.rpy:312 #, fuzzy msgid "{i}Why?!{/i}{w=0.35} You're a dragon!" msgstr "{i}Почему?!{/i}{w=0.35} Ты же дракон!" #: game/1_diya.rpy:314 #, fuzzy msgid "This is America! {w=0.35}Everyone has a gun!" msgstr "Это Америка! {w=0.35}Тут у всех пистолеты!" #: game/1_diya.rpy:316 #, fuzzy msgid "Diya rises to her feet." msgstr "Дия встает на ноги." #: game/1_diya.rpy:319 #, fuzzy msgid "I also have a gun." msgstr "У меня тоже пистолет." #: game/1_diya.rpy:322 #, fuzzy msgid "Shoot the dragon" msgstr "Выстрелить в дракона" #: game/1_diya.rpy:322 #, fuzzy msgid "Shoot Min" msgstr "Выстрелить в Мин" #: game/1_diya.rpy:322 #, fuzzy msgid "Shoot Jun" msgstr "Выстрелить в Джуна" #: game/1_diya.rpy:322 #, fuzzy msgid "Shoot the deflected bullet" msgstr "Выстрелить в отражённую пулю" #: game/1_diya.rpy:325 #, fuzzy msgctxt "beginning_0debc5b4" msgid "Bang." msgstr "Бах." #: game/1_diya.rpy:327 #, fuzzy msgctxt "beginning_19746dea" msgid "Dead." msgstr "Умер." #: game/1_diya.rpy:331 #, fuzzy msgctxt "beginning_0debc5b4_1" msgid "Bang." msgstr "Бах." #: game/1_diya.rpy:333 #, fuzzy msgid "Min's dead." msgstr "Мин умерла." #: game/1_diya.rpy:335 #, fuzzy msgid "Min looks very hurt..." msgstr "Мин выглядит обиженной..." #: game/1_diya.rpy:337 #, fuzzy msgid "Why? I'm here to rescue you." msgstr "Почему? Я же тебя спасать пришла." #: game/1_diya.rpy:339 #, fuzzy msgid "Don't want to be rescued." msgstr "Не хочу, чтобы меня спасали." #: game/1_diya.rpy:340 #, fuzzy msgid "I can save myself." msgstr "Я могу сама себя спасти." #: game/1_diya.rpy:343 #, fuzzy msgid "But if we do it together, it'll be more fun." msgstr "Но если мы спасём тебя вместе, то так веселее." #: game/1_diya.rpy:345 #, fuzzy msgid "We can ride off into the sunset on my horse." msgstr "Можем уехать в закат на моём коне." #: game/1_diya.rpy:347 #, fuzzy msgid "What sunset..." msgstr "Какой закат..." #: game/1_diya.rpy:349 #, fuzzy msgid "What horse?" msgstr "Какой конь?" #: game/1_diya.rpy:351 #, fuzzy msgid "You." msgstr "Ты." #: game/1_diya.rpy:352 #, fuzzy msgid "Gun Horse" msgstr "Лошадь-Пистолет" #: game/1_diya.rpy:354 #, fuzzy msgctxt "beginning_8f5239f8" msgid "Me?!" msgstr "Я?!" #: game/1_diya.rpy:356 #, fuzzy msgid "That does sound pretty cool..." msgstr "И правда звучит довольно клёво..." #: game/1_diya.rpy:358 #, fuzzy msgid "Changed my mind." msgstr "Передумала." #: game/1_diya.rpy:359 #, fuzzy msgid "Bang. Shot the dragon instead." msgstr "Бах. Стреляю в дракона." #: game/1_diya.rpy:364 #, fuzzy msgctxt "beginning_0debc5b4_2" msgid "Bang." msgstr "Бах." #: game/1_diya.rpy:366 #, fuzzy msgid "Jun's dead." msgstr "Джун умер." #: game/1_diya.rpy:369 #, fuzzy msgid "But I'm a gun..." msgstr "Но я же пистолет..." #: game/1_diya.rpy:371 #, fuzzy msgid "Then you broke in half." msgstr "Значит, ты сломался напополам." #: game/1_diya.rpy:373 #, fuzzy msgid "In half?!" msgstr "Напополам?!" #: game/1_diya.rpy:375 #, fuzzy msgid "That's harsh, dude." msgstr "Сурово, чел." #: game/1_diya.rpy:377 #, fuzzy msgid "I used the last of Jun's energy to shoot you again!" msgstr "" "Я потратила последние силы Джуна на то, чтобы выстрелить в тебя ещё раз!" #: game/1_diya.rpy:378 #, fuzzy msgid "DEAD." msgstr "УМЕР." #: game/1_diya.rpy:384 #, fuzzy msgid "Deflected the deflected bullet with my own bullet." msgstr "Отражаю отражённую пулю своей пулей." #: game/1_diya.rpy:386 #, fuzzy msgid "So Min's original bullet is going toward him again." msgstr "Теперь пуля Мин снова полетит в него." #: game/1_diya.rpy:389 #, fuzzy msgid "That's...{w=0.35} unnecessarily complicated." msgstr "Это...{w=0.35} неоправданно запутанно." #: game/1_diya.rpy:390 #, fuzzy msgid "Why didn't you just shoot him directly...?" msgstr "Почему ты не выстрелила в него напрямую...?" #: game/1_diya.rpy:392 #, fuzzy msgid "This way is cooler!!!" msgstr "Так круче!!!" #: game/1_diya.rpy:394 #, fuzzy msgctxt "beginning_912b5935" msgid "Yeah." msgstr "Ага." #: game/1_diya.rpy:399 #, fuzzy msgid "" "{cps=20}Nice try... {/cps}{w=0.35}{i}but too bad!{/i} {w=0.35}The bullet " "bounces off me!" msgstr "" "{cps=20}Неплохая попытка... {/cps}{w=0.35}{i}но не тут-то было!{/i} {w=0.35} " "Пуля отскочила!" #: game/1_diya.rpy:401 #, fuzzy msgid "How is that possible." msgstr "Как такое возможно." #: game/1_diya.rpy:404 #, fuzzy msgid "My dragon scales are stronger than tank armor!" msgstr "Моя драконья чешуя сильнее, чем броня танка!" #: game/1_diya.rpy:405 #, fuzzy msgid "Take that!" msgstr "Выкуси!" #: game/1_diya.rpy:409 #, fuzzy msgid "Maybe we can resolve this without fighting, then... " msgstr "Может, тогда решим это без драки... " #: game/1_diya.rpy:410 #, fuzzy msgid "Let's talk it ov—" msgstr "Давайте это обсу—" #: game/1_diya.rpy:413 #, fuzzy msgid "{big=+20}VIOLENCE SOLVES EVERYTHING!{/big}" msgstr "{big=+20}НАСИЛИЕ РЕШАЕТ ВСЁ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:414 #, fuzzy msgid "{big=+20}I'M MAKING A NEW GUN WITH ROCKS!{/big}" msgstr "{big=+20}Я ДЕЛАЮ НОВЫЙ ПИСТОЛЕТ ИЗ КАМНЕЙ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:416 #, fuzzy msgid "Are you replacing me...?" msgstr "Ты меня заменяешь...?" #: game/1_diya.rpy:418 #, fuzzy msgid "Yeah! {w=0.35}Sorry!" msgstr "Да! {w=0.35}Извини!" #: game/1_diya.rpy:420 #, fuzzy msgid "BANG!{w=0.35} Dragon's dead!" msgstr "БАХ!{w=0.35} Дракон умер!" #: game/1_diya.rpy:422 #, fuzzy msgid "Uh, did you forget?{w=0.35} I'm bulletproof." msgstr "Эм, ты что, забыла?{w=0.35} Я пуленепробиваемый." #: game/1_diya.rpy:424 #, fuzzy msgid "But my gun didn't shoot a bullet!" msgstr "А мой пистолет выстрелил не пулей!" #: game/1_diya.rpy:429 #, fuzzy msgid "My gun shot{cps=20}... {/cps}" msgstr "Он выстрелил{cps=20}... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:432 #, fuzzy msgid "A SMALLER GUN!" msgstr "МАЛЕНЬКИМ ПИСТОЛЕТОМ!" #: game/1_diya.rpy:434 #, fuzzy msgid "{big=+14}...WHICH SHOT A KNIFE!!{/big}" msgstr "{big=+14}...КОТОРЫЙ ВЫСТРЕЛИЛ НОЖОМ!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:435 #, fuzzy msgid "{big=+20}...WHICH EXPLODED!!!{/big}" msgstr "{big=+20}...КОТОРЫЙ ВЗОРВАЛСЯ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:436 #, fuzzy msgctxt "niceTry_78aff33f" msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:437 #, fuzzy msgctxt "niceTry_e088a0fe" msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:438 #, fuzzy msgctxt "niceTry_ab20ef84" msgid "{cps=25}...... {/cps}" msgstr "{cps=25}...... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:439 #, fuzzy msgid "What was the point of the smaller gun in the middle?" msgstr "А зачем нужен был маленький пистолет?" #: game/1_diya.rpy:440 #, fuzzy msgid "It's there to shoot the knife!" msgstr "Чтобы выстрелить ножом!" #: game/1_diya.rpy:441 #, fuzzy msgid "No, {w=0.2}but why couldn't the original gun shoot the knife?" msgstr "Нет, {w=0.2}а почему первый пистолет не мог выстрелить ножом?" #: game/1_diya.rpy:442 #, fuzzy msgid "Min gives Jun an incredulous look." msgstr "Мин бросает Джуну скептический взгляд." #: game/1_diya.rpy:443 #, fuzzy msgid "Because it was shooting out the smaller gun." msgstr "Потому что он стрелял маленьким пистолетом." #: game/1_diya.rpy:444 #, fuzzy msgid "{cps=25}...never mind... {/cps}" msgstr "{cps=25}...неважно... {/cps}" #: game/1_diya.rpy:450 #, fuzzy msgid "Okay, so let's say my elbow is injured now." msgstr "Ладно, скажем, теперь у меня пораненный локоть." #: game/1_diya.rpy:451 #, fuzzy msgid "So if you touch that, I lose." msgstr "Так что если ты его коснёшься, я проиграю." #: game/1_diya.rpy:454 #, fuzzy msgid "RRRAUUGH!!!!" msgstr "ААААРР!!!!" #: game/1_diya.rpy:457 #, fuzzy msgid "Min lunges at him!" msgstr "Мин бросается на него!" #: game/1_diya.rpy:458 #, fuzzy msgid "He sidesteps and darts up the steps to the slide!" msgstr "Он уклоняется и бежит по ступенькам, ведущим к горке!" #: game/1_diya.rpy:459 #, fuzzy msgid "When Min catches up, he spins so his back is to the wall." msgstr "" "Когда Мин его догоняет, он поворачивается так, чтобы прильнуть спиной к " "стене." #: game/1_diya.rpy:461 #, fuzzy msgid "She looks like she's having trouble..." msgstr "Кажется, у неё проблемы..." #: game/1_diya.rpy:462 #, fuzzy msgid "Do you need help?" msgstr "Тебе помочь?" #: game/1_diya.rpy:465 #, fuzzy msgid "What?!{w=0.2} No!" msgstr "Что?!{w=0.2} Нет!" #: game/1_diya.rpy:468 msgid "" "The evil dragon feints to the right.{w=0.2} Min falls for it and he rushes " "past her,{w=0.2} back the way he came." msgstr "\n" #: game/1_diya.rpy:470 msgid "!" msgstr "!" #: game/1_diya.rpy:473 msgid "Min trips and face plants on the bridge!" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:475 #, fuzzy msgid "...!!!!!!!!" msgstr "...!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:477 msgid "" "Before Min can see, Diya quickly picks the evil dragon up and hurls him off " "the playground structure like a sack of potatoes." msgstr "" "Прежде, чем Мин может увидеть, Дия быстро хватает злого дракона и скидывает " "его с игровой конструкции как мешок с картошкой." #: game/1_diya.rpy:479 #, fuzzy msgid "Waugh?!!" msgstr "Аааа?!!" #: game/1_diya.rpy:485 #, fuzzy msgid "Wait, you're the princess! You can't just do that." msgstr "Погоди, ты же принцесса! Ты не можешь просто взять и такое сделать." #: game/1_diya.rpy:487 #, fuzzy msgctxt "niceTry_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:493 #, fuzzy msgid "Diya throws him off the playground structure, too." msgstr "Дия скидывает и его тоже." #: game/1_diya.rpy:494 #, fuzzy msgid "As he disappears over the edge, Min pulls herself back to her feet." msgstr "" "Когда он исчезает за краем игровой конструкции, Мин наконец поднимается на " "ноги." #: game/1_diya.rpy:496 #, fuzzy msgid "Where is everyone?" msgstr "А где все?" #: game/1_diya.rpy:498 #, fuzzy msgid "They.......balcony collapsed." msgstr "Они.......балкон обвалился." #: game/1_diya.rpy:500 #, fuzzy msgid "Castle is under construction." msgstr "В замке ведутся ремонтные работы." #: game/1_diya.rpy:503 #, fuzzy msgid "Yeah!!!" msgstr "Дааа!!!" #: game/1_diya.rpy:505 #, fuzzy msgid "Heheheh!!!{w=0.35} I rescued you!" msgstr "Хехехех!!!{w=0.35} Я тебя спасла!" #: game/1_diya.rpy:507 #, fuzzy msgid "My hero." msgstr "Мой герой." #: game/1_diya.rpy:510 #, fuzzy msgid "Yeah!{w=0.35} I'm your hero!!" msgstr "Да!{w=0.35} Я твой герой!!" #: game/1_diya.rpy:520 #, fuzzy msgid "Min is struggling to princess carry Diya down the slide with her." msgstr "Мин с трудом несет Дию на руках по спуску с горки." #: game/1_diya.rpy:521 #, fuzzy msgid "" "Diya could destroy her in a single punch if she wanted to, but she's " "patiently going along with it." msgstr "" "Дия могла бы уничтожить её одним ударом, если захотела бы, но она терпеливо " "подыгрывает." #: game/1_diya.rpy:524 #, fuzzy msgid "I owe you my life. How can I repay you." msgstr "Я обязана тебе жизнью. Как я могу тебе отплатить." #: game/1_diya.rpy:527 #, fuzzy msgid "You can... {w=0.35}r-repay me with a ki—" msgstr "Ты можешь... {w=0.35}о-отплатить мне поце—" #: game/1_diya.rpy:531 #, fuzzy msgid "*THUD*" msgstr "*БУХ*" #: game/1_diya.rpy:540 #, fuzzy msgctxt "niceTry_f8a1f174" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:541 #, fuzzy msgctxt "niceTry_6276c5a5_1" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:542 #, fuzzy msgid "My name is Diya." msgstr "Меня зовут Дия." #: game/1_diya.rpy:544 #, fuzzy msgid "" "...I don't really know what else to say about myself. I'm pretty boring." msgstr "...Не знаю, что еще о себе сказать. Я довольно скучная." #: game/1_diya.rpy:547 #, fuzzy msgid "The other girl is Min-seo. Everyone calls her Min." msgstr "Другая девочка - это Мин-сео. Все зовут её Мин." #: game/1_diya.rpy:548 #, fuzzy msgid "She's so cool." msgstr "Она такая крутая." #: game/1_diya.rpy:549 #, fuzzy msgid "" "Do you see that thing on her arm? {w=0.35} She drew a giant dagger on it " "with Sharpie,{w=0.35} like a tattoo." msgstr "" "Видите ту штуку у неё на руке? {w=0.35} Она нарисовала на себе маркером " "огромный кинжал,{w=0.35} типа татуировки." #: game/1_diya.rpy:559 #, fuzzy msgid "" "And in class, she makes ninja stars out of binder paper and throws them at " "people." msgstr "" "В классе она делает сюрикены из тетрадных листов и кидается ими в людей." #: game/1_diya.rpy:561 #, fuzzy msgid "She stamps them with staples so they hurt more." msgstr "Она прикрепляет к ним степлерные скрепки, чтобы было больнее." #: game/1_diya.rpy:562 #, fuzzy msgid "But she never throws them at me." msgstr "Но она никогда не кидается ими в меня." #: game/1_diya.rpy:565 #, fuzzy msgid "" "I think it's mainly because I'm the only other girl she knows who likes " "baseball." msgstr "" "Я думаю, это в основном из-за того, что я - единственная её знакомая " "девочка, которая тоже любит бейсбол." #: game/1_diya.rpy:566 #, fuzzy msgid "" "We both used to think we were the only one in the world. So we were both " "really excited to meet each other." msgstr "" "Мы обе думали, что мы единственные на свете. Поэтому мы очень обрадовались, " "когда друг друга встретили." #: game/1_diya.rpy:567 #, fuzzy msgid "I really like her." msgstr "Она мне очень нравится." #: game/1_diya.rpy:589 #, fuzzy msgid "Watching the pros play baseball always makes me so jealous." msgstr "Мне всегда завидно смотреть на то, как профессионалы играют в бейсбол." #: game/1_diya.rpy:591 #, fuzzy msgid "It must be so fun, being on a real team like that." msgstr "Быть в настоящей команде, наверное, очень весело." #: game/1_diya.rpy:594 #, fuzzy msgid "The catcher's gone up to the mound for a conference with his pitcher." msgstr "Кэтчер поднялся на горку, чтобы посовещаться со своим питчером." #: game/1_diya.rpy:596 #, fuzzy msgid "" "For secrecy's sake,{w=0.10} they're talking with their gloves over their " "mouths." msgstr "" "Чтобы никто не узнал, о чем они говорят,{w=0.10} они прикрывают свои рты " "перчатками." #: game/1_diya.rpy:599 #, fuzzy msgid "Someday,{w=0.10} that's gonna be us." msgstr "Однажды{w=0.10} на их месте будем мы." #: game/1_diya.rpy:602 #, fuzzy msgctxt "niceTry_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:603 #, fuzzy msgid "Wait,{w=0.10} what?{w=0.26} But how." msgstr "Погоди,{w=0.10} что?{w=0.26} Но как." #: game/1_diya.rpy:604 #, fuzzy msgid "Your parents won't even let you join my team 'cause you're a girl." msgstr "" "Твои родители не разрешают тебе быть даже в моей команде потому что ты " "девочка." #: game/1_diya.rpy:605 #, fuzzy msgid "Besides,{w=0.10} when I grow up I'll be a doctor or engineer." msgstr "К тому же,{w=0.10} когда я вырасту, я буду доктором или инженером." #: game/1_diya.rpy:608 #, fuzzy msgid "Huh? {w=0.26}How come?" msgstr "Ээ? {w=0.26}С чего это?" #: game/1_diya.rpy:610 #, fuzzy msgid "My parents said so." msgstr "Мои родители так сказали." #: game/1_diya.rpy:613 #, fuzzy msgid "So? {w=0.26}My parents said to pass my math test,{w=0.10} and I failed!" msgstr "" "И? {w=0.26}Мои родители сказали, что я должна сдать тест по математике," "{w=0.10} а я его завалила!" #: game/1_diya.rpy:615 #, fuzzy msgid "That's...{w=0.26}not something to be proud of." msgstr "Это...{w=0.26}не повод для гордости." #: game/1_diya.rpy:616 #, fuzzy msgid "" "I don't know how you do it. I wouldn't be able to handle disappointing my " "parents like that." msgstr "" "Не знаю, как ты это делаешь. Если бы я так разочаровала своих родителей, я " "бы этого не выдержала." #: game/1_diya.rpy:617 #, fuzzy msgid "It's like, my worst fear." msgstr "Это, типа, мой самый большой страх." #: game/1_diya.rpy:620 #, fuzzy msgid "" "If your worst fear is disappointing your parents, that means your parents " "effed up." msgstr "" "Если твой самый большой страх - это разочаровать родителей, значит, твои " "родители накосячили." #: game/1_diya.rpy:621 #, fuzzy msgid "" "You should be able to do what you want without worrying about what they " "think." msgstr "" "У тебя должна быть свобода делать то, что ты хочешь, не заморачиваясь над " "тем, что они скажут." #: game/1_diya.rpy:623 #, fuzzy msgid "I don't know. That seems selfish." msgstr "Ну не знаю. Звучит эгоистично." #: game/1_diya.rpy:626 #, fuzzy msgid "It's not selfish to choose your own destiny." msgstr "Самой выбирать свою судьбу - это не эгоизм." #: game/1_diya.rpy:639 #, fuzzy msgid "Right now, we're at the Oakland Coliseum with Min's dad and Jun." msgstr "Сейчас мы в Оклендском Колизее с папой Мин и Джуном." #: game/1_diya.rpy:641 #, fuzzy msgid "" "I guess I should explain where Oakland is, to people who don't live in " "California." msgstr "" "Наверное, стоит объяснить, где находится Окленд, для тех, кто живет не в " "Калифорнии." #: game/1_diya.rpy:642 #, fuzzy msgid "Do you know where San Francisco is?" msgstr "Знаете, где Сан-Франциско?" #: game/1_diya.rpy:643 #, fuzzy msgid "Well, we're not there. We're like 30 minutes from there." msgstr "Так вот, мы не там. Мы примерно в получасе езды оттуда." #: game/1_diya.rpy:646 #, fuzzy msgid "...Hey, Diya." msgstr "...Эй, Дия." #: game/1_diya.rpy:649 #, fuzzy msgctxt "niceTry_9fa2cfca_1" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:660 #, fuzzy msgid "I have something I need to tell you. Something important." msgstr "Мне нужно тебе кое-что сказать. Что-то важное." #: game/1_diya.rpy:665 #, fuzzy msgid "I........uh............" msgstr "Я........эм............" #: game/1_diya.rpy:666 #, fuzzy msgid "{slow}................. {/slow}" msgstr "{slow}................. {/slow}" #: game/1_diya.rpy:668 #, fuzzy msgid "....Never mind.{w=0.26} Forget it." msgstr "....Неважно.{w=0.26} Забудь." #: game/1_diya.rpy:670 #, fuzzy msgid "{slow}???????{/slow}" msgstr "{slow}???????{/slow}" #: game/1_diya.rpy:674 #, fuzzy msgid "I SAID FORGET IT!{w=0.26} DON'T WORRY ABOUT IT!" msgstr "Я СКАЗАЛА, ЗАБЕЙ!{w=0.26} НЕ БЕРИ В ГОЛОВУ!" #: game/1_diya.rpy:676 #, fuzzy msgid "Aren't you having fun right now?!{w=0.26} Are you hungry or anything?" msgstr "" "Разве тебе сейчас не весело?!{w=0.26} Может, ты голодная, или чего ещё?" #: game/1_diya.rpy:679 #, fuzzy msgid "Why are you changing the subject." msgstr "Почему ты меняешь тему." #: game/1_diya.rpy:680 #, fuzzy msgid "If you're trying to distract me,{w=0.10} it's not gonna work." msgstr "Если ты хочешь меня отвлечь,{w=0.10} ничего не выйдет." #: game/1_diya.rpy:683 #, fuzzy msgid "Let's go get popcorn and share!" msgstr "Давай сходим за попкорном и поделим его!" #: game/1_diya.rpy:685 #, fuzzy msgid "!!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:687 #, fuzzy msgid "Popcorn is great!{w=0.26} I like popcorn!" msgstr "Попкорн это классно!{w=0.26} Я люблю попкорн!" #: game/1_diya.rpy:688 #, fuzzy msgid "Min is so nice to me!" msgstr "Мин так добра со мной!" #: game/1_diya.rpy:691 #, fuzzy msgid "" "Just tell me when you're ready to go!{w=0.26}\n" "The popcorn guy is a few rows behind us." msgstr "" "Просто скажи, когда будешь готова идти!{w=0.26}\n" "Разносчик попкорна сейчас в нескольких рядах за нами." #: game/1_diya.rpy:700 #, fuzzy msgid "(Use the mouse to interact!)" msgstr "(Используйте мышку, чтобы взаимодействовать!)" #: game/1_diya.rpy:732 #, fuzzy msgid "Look at woman" msgstr "Посмотреть на женщину" #: game/1_diya.rpy:741 #, fuzzy msgid "Eat popcorn" msgstr "Поесть попкорн" #: game/1_diya.rpy:750 #, fuzzy msgid "Look at the diamond" msgstr "Посмотреть на поле" #: game/1_diya.rpy:783 #, fuzzy msgid "Look at empty seat" msgstr "Посмотреть на пустое место" #: game/1_diya.rpy:792 #, fuzzy msgid "Talk to Jun" msgstr "Поговорить с Джуном" #: game/1_diya.rpy:801 #, fuzzy msgid "Talk to Min" msgstr "Поговорить с Мин" #: game/1_diya.rpy:810 #, fuzzy msgid "She's cradling something in her arms." msgstr "Она держит кого-то на руках." #: game/1_diya.rpy:812 #, fuzzy msgid "Dog???" msgstr "Собака???" #: game/1_diya.rpy:814 #, fuzzy msgid "Diya quickly jogs over to take a look." msgstr "Дия быстро вскакивает посмотреть." #: game/1_diya.rpy:815 #, fuzzy msgid "To her severe disappointment, it's a baby." msgstr "К её величайшему сожалению оказывается, что это ребенок." #: game/1_diya.rpy:817 #, fuzzy msgctxt "lookBaby_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:820 #, fuzzy msgid "I was tricked!!!" msgstr "Меня провели!!!" #: game/1_diya.rpy:830 #, fuzzy msgid "Diya eats some popcorn." msgstr "Дия ест попкорн." #: game/1_diya.rpy:833 #, fuzzy msgid "10/10.{w=0.26} Would eat again." msgstr "10/10.{w=0.26} Поела бы снова." #: game/1_diya.rpy:836 #, fuzzy msgid "There's barely any left." msgstr "Почти ничего не осталось." #: game/1_diya.rpy:838 #, fuzzy msgid "Most of it exploded out when the ball landed in the tub." msgstr "Бо́льшая его часть разлетелась, когда мяч попал в ведёрко." #: game/1_diya.rpy:848 #, fuzzy msgid "Nothing really interesting is happening right now." msgstr "Сейчас не происходит ничего интересного." #: game/1_diya.rpy:851 #, fuzzy msgid "I guess I'll check back later." msgstr "Пожалуй, посмотрю чуть позже." #: game/1_diya.rpy:862 #, fuzzy msgid "I think Min is going for the \"Loudest Sound In History\" World Record." msgstr "" "Такое чувство, что Мин стремится поставить новый мировой рекорд в номинации " "\"Самый Громкий Звук в Истории\"." #: game/1_diya.rpy:867 #, fuzzy msgid "" "{big=+20}WHADDYA MEAN \"SAFE\"!!{w=0.26}\n" "YOU NEED TO GET SOME GODDAMN LASER EYE SURGERY!!!{/big}" msgstr "" "{big=+20}КАК ЭТО \"СЕЙВ\"!!{w=0.26}\n" "ДА ТЕБЕ НАДО ХРЕНОВУ КОРРЕКЦИЮ ЗРЕНИЯ СДЕЛАТЬ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:869 #, fuzzy msgid "{big=+20}I HOPE THE PERSON YOU LIKE LIKES SOMEONE ELSE!!!{/big}" msgstr "" "{big=+20}НАДЕЮСЬ, ТОМУ, КТО ТЕБЕ НРАВИТСЯ, НРАВИТСЯ КТО-ТО ДРУГОЙ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:870 #, fuzzy msgid "{big=+20}GIVE ME A BR{i}EA— {/i}{/big}" msgstr "{big=+20}ИДИ ТЫ НА{i}ФИ— {/i}{/big}" #: game/1_diya.rpy:872 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond1_ad56e609" msgid "*cough!!!*{w=0.26} *hack!!!*{w=0.26} *wheeze!!!*" msgstr "*кхе!!!*{w=0.26} *хрпхх!!!*{w=0.26} *хххррп!!!*" #: game/1_diya.rpy:876 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond1_2819dc88" msgid "{slow}...?{/slow}" msgstr "{slow}...?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:880 #, fuzzy msgid "...I choked on my own spit..." msgstr "...Я подавилась слюной..." #: game/1_diya.rpy:882 #, fuzzy msgid "" "She looks absolutely mortified, {w=0.10}so Diya turns back to the diamond " "and pretends she didn't see anything..." msgstr "" "Она выглядит совершенно убитой, {w=0.10}поэтому Дия возвращает своё внимание " "к полю и делает вид, что ничего не произошло..." #: game/1_diya.rpy:896 #, fuzzy msgid "Dad" msgstr "Папа" #: game/1_diya.rpy:897 #, fuzzy msgid "Kid" msgstr "Ребёнок" #: game/1_diya.rpy:902 #, fuzzy msgid "The visiting team is pitching now." msgstr "Теперь на подаче команда гостей." #: game/1_diya.rpy:904 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_2819dc88" msgid "{slow}...?{/slow}" msgstr "{slow}...?{/slow}" #: game/1_diya.rpy:906 #, fuzzy msgid "Whoa.{w=0.26} Some kid behind us is talking to his dad." msgstr "Вау.{w=0.26} За нами какой-то ребенок разговаривает со своим папой." #: game/1_diya.rpy:908 #, fuzzy msgid "Dad,{w=0.10} who's that?" msgstr "Пап,{w=0.10} а это кто?" #: game/1_diya.rpy:909 #, fuzzy msgid "It's Tim Wakefield!{w=0.26} He's a knuckleball pitcher." msgstr "Это Тим Уэйкфилд!{w=0.26} Он - питчер, знаменитый своим наклболом." #: game/1_diya.rpy:910 #, fuzzy msgid "" "It's always fun watching these guys.{w=0.26} Knuckleballers are pretty rare." msgstr "" "Всегда интересно наблюдать за этими ребятами.{w=0.26} Мало кто умеет бросать " "наклболы." #: game/1_diya.rpy:911 #, fuzzy msgid "" "The movement on that pitch is nuts.{w=0.26} Like a butterfly with hiccups." msgstr "" "Движение у этого питча просто безумное.{w=0.26} Будто бабочка с икотой." #: game/1_diya.rpy:913 #, fuzzy msgid "" "Wow...{w=0.26}Some people actually talk to their parents on purpose..." "{w=0.26}Like,{w=0.10} for fun..." msgstr "" "Вау...{w=0.26}Некоторые люди и правда нарочно говорят со своими родителями..." "{w=0.26}Типа,{w=0.10} для удовольствия..." #: game/1_diya.rpy:917 #, fuzzy msgid "" "I can't even imagine it. {w=0.26}Every time I talk to my parents,{w=0.10} it " "somehow turns into a lecture about something I did wrong." msgstr "" "Я не могу себе такое даже представить. {w=0.26}Каждый раз, когда я " "разговариваю с родителями,{w=0.10} это непонятным образом превращается в " "лекцию о чём-то, что я сделала не так." #: game/1_diya.rpy:918 #, fuzzy msgid "So I only talk to them now when I absolutely have to." msgstr "" "Поэтому я разговариваю с ними только тогда, когда в этом есть крайняя " "необходимость." #: game/1_diya.rpy:921 #, fuzzy msgid "How come they switched catchers,{w=0.10} too?" msgstr "А почему они кэтчеров{w=0.10} тоже поменяли?" #: game/1_diya.rpy:922 #, fuzzy msgid "Because catching a knuckleball is really unpleasant and difficult." msgstr "Потому что ловить наклбол очень сложно и неприятно." #: game/1_diya.rpy:923 #, fuzzy msgid "" "If you can do it reasonably well —{w=0.26} no one does it REALLY well — " "{w=0.26}that one skill can keep you on the team. " msgstr "" "Если ты умеешь ловить его относительно хорошо —{w=0.26} ПО-НАСТОЯЩЕМУ хорошо " "это никто не умеет — {w=0.26}этого одного достаточно, чтобы тебя держали в " "команде. " #: game/1_diya.rpy:924 #, fuzzy msgid "" "A lot of knuckleball pitchers end up having one catcher who specializes in " "catching that pitch just for them." msgstr "" "Много питчеров, бросающих наклболы, в конечном счете находят одного кэтчера, " "который специализируется в ловле этой подачи специально для них." #: game/1_diya.rpy:925 #, fuzzy msgid "They're called \"personal catchers.\"" msgstr "Таких называют \"персональными кэтчерами\"." #: game/1_diya.rpy:926 #, fuzzy msgid "" "For instance,{w=0.10} J.C. Martin always caught Hoyt Wilhelm's knuckleball." msgstr "" "Например,{w=0.10} Джей Си Мартин всегда ловил наклбол Хойта Вильгельма." #: game/1_diya.rpy:927 #, fuzzy msgid "" "And Doug Mirabelli always catches Tim Wakefield and his knuckleball for the " "Red Sox." msgstr "" "А Даг Мирабелли всегда принимает Тима Уэйкфилда и его подачи для Ред Сокс." #: game/1_diya.rpy:928 #, fuzzy msgid "The two of them even get traded together,{w=0.10} as a set." msgstr "" "Этих двоих даже из одной команды в другую передают вместе,{w=0.10} как набор." #: game/1_diya.rpy:929 #, fuzzy msgid "It's like a weird baseball marriage." msgstr "Это как странный бейсбольный брак." #: game/1_diya.rpy:931 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_5d8d9189" msgid "{slow}..............{/slow}" msgstr "{slow}..............{/slow}" #: game/1_diya.rpy:934 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_76136d66" msgid "{slow}..............{/slow}" msgstr "{slow}..............{/slow}" #: game/1_diya.rpy:937 #, fuzzy msgid "DIYA!!!! I HAVE A GREAT IDEA!!!!!" msgstr "ДИЯ!!!! У МЕНЯ ОТЛИЧНАЯ ИДЕЯ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:939 #, fuzzy msgid "" "I should learn to throw knuckleball, {w=0.26} and you can catch it for me." msgstr "Я научусь кидать наклболы, {w=0.26} а ты будешь их ловить." #: game/1_diya.rpy:942 #, fuzzy msgid "Wait. {w=0.26}But didn't they just say it's really hard to catch." msgstr "" "Погоди. {w=0.26}Но разве они только что не сказали, что ловить их очень " "трудно." #: game/1_diya.rpy:945 #, fuzzy msgid "So what? {w=0.26}You're like a baseball goddess!" msgstr "И что? {w=0.26}Ты же прям бейсбольная богиня!" #: game/1_diya.rpy:948 #, fuzzy msgid "You're overestimating me." msgstr "Ты меня переоцениваешь." #: game/1_diya.rpy:949 #, fuzzy msgid "I'm not that great." msgstr "Я не так уж и хороша." #: game/1_diya.rpy:950 #, fuzzy msgid "I just got lucky that one time." msgstr "Мне просто в тот один раз повезло." #: game/1_diya.rpy:953 #, fuzzy msgid "" "You've \"gotten lucky\" so many times I don't even know which one you're " "talking about." msgstr "" "Тебе \"везло\" так часто, что я даже не знаю, о каком разе ты сейчас " "говоришь." #: game/1_diya.rpy:956 #, fuzzy msgid "No, you don't understand. All those were flukes." msgstr "" "Нет, ты не понимаешь. Все те разы были просто счастливыми случайностями." #: game/1_diya.rpy:957 #, fuzzy msgid "" "They just happened by chance. I don't have a special technique or anything." msgstr "" "Они правда вышли случайно. У меня нет специальной техники или чего-то такого." #: game/1_diya.rpy:960 #, fuzzy msgid "Your special technique is being you." msgstr "Твоя специальная техника - это быть тобой." #: game/1_diya.rpy:961 #, fuzzy msgid "You're the best." msgstr "Ты лучшая." #: game/1_diya.rpy:964 #, fuzzy msgid "You're putting too much faith in me." msgstr "Ты слишком сильно в меня веришь." #: game/1_diya.rpy:965 #, fuzzy msgid "I'm not that good." msgstr "Я не так уж хороша." #: game/1_diya.rpy:966 #, fuzzy msgid "When you see what I'm really like, you'll be like, \"That's it?\"" msgstr "Когда ты увидишь, какая я на самом деле, подумаешь \"И это всё?\"" #: game/1_diya.rpy:969 #, fuzzy msgid "I'll never think that!" msgstr "Я никогда так не подумаю!" #: game/1_diya.rpy:979 #, fuzzy msgid "Even if I could catch it, are you really willing to be a pitcher?" msgstr "" "Даже если бы я смогла принять эту подачу, неужели ты правда хочешь быть " "питчером?" #: game/1_diya.rpy:982 #, fuzzy msgid "Why not? {w=0.26}The pitcher is the coolest." msgstr "Почему бы и нет? {w=0.26}Питчеры круче всех." #: game/1_diya.rpy:985 #, fuzzy msgid "You're so brave. {w=0.26}I hate pitching." msgstr "Ты такая храбрая. {w=0.26}Я ненавижу быть питчером." #: game/1_diya.rpy:988 #, fuzzy msgid "" "Why? {w=0.26}You get to stand on the mound and kick ass in front of everyone." msgstr "" "Почему? {w=0.26}Офигенно же: стоишь на холмике и на глазах у всех надираешь " "соперникам зад." #: game/1_diya.rpy:991 #, fuzzy msgid "But that's exactly why." msgstr "Вот именно поэтому." #: game/1_diya.rpy:992 #, fuzzy msgid "I don't want people watching every move I make." msgstr "Я не хочу, чтобы люди наблюдали за каждым моим движением." #: game/1_diya.rpy:993 #, fuzzy msgid "" "Especially if I'm the only girl. {w=0.26}If I mess up, {w=0.26}it'll look " "like all girls suck at baseball." msgstr "" "Особенно если я единственная девочка. {w=0.26}Если я облажаюсь, {w=0.26}" "будет выглядеть так, будто все девочки плохо играют в бейсбол." #: game/1_diya.rpy:997 #, fuzzy msgid "Then don't mess up." msgstr "Тогда не лажай." #: game/1_diya.rpy:1000 #, fuzzy msgid "That's hard." msgstr "Это сложно." #: game/1_diya.rpy:1001 #, fuzzy msgid "It's a situation where you can't help but be scared." msgstr "Это такая ситуация, в которой невозможно не бояться." #: game/1_diya.rpy:1004 #, fuzzy msgid "Anyway, {w=0.26}I'll be there with you." msgstr "Ну, что бы там ни было, {w=0.26}я буду рядом." #: game/1_diya.rpy:1005 #, fuzzy msgid "" "If there's two of us,{w=0.26} we {i}both{/i} have to mess up for them to " "think that." msgstr "" "Если нас будет двое,{w=0.26} нам {i}обеим{/i} придётся облажаться, чтобы они " "так подумали." #: game/1_diya.rpy:1008 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_56bfc018" msgid "...!" msgstr "...!" #: game/1_diya.rpy:1011 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_3ae0dff5" msgid "So don't give up." msgstr "Так что не сдавайся." #: game/1_diya.rpy:1012 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_7b63ab9f" msgid "I won't give up if you don't give up." msgstr "Я не сдамся, если ты не сдашься." #: game/1_diya.rpy:1015 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond2_93212e9d" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:1016 #, fuzzy msgid "That's kind of comforting." msgstr "Это немного обнадёживает." #: game/1_diya.rpy:1017 #, fuzzy msgid "I've always been alone out there." msgstr "Я всегда была одна на поле." #: game/1_diya.rpy:1020 #, fuzzy msgid "It'll be you and me against the world!" msgstr "Мы с тобой встанем против целого мира!" #: game/1_diya.rpy:1023 #, fuzzy msgid "Okay.{w=0.26} Let's do it." msgstr "Ладно.{w=0.26} Договорились." #: game/1_diya.rpy:1030 #, fuzzy msgid "The batter hit the ball!{nw}" msgstr "Бэттер отбивает мяч!{nw}" #: game/1_diya.rpy:1032 #, fuzzy msgid "{w=0.26} It pops up foul!" msgstr "{w=0.26} И зарабатывает фаул!" #: game/1_diya.rpy:1040 #, fuzzy msgid "It's coming toward us!" msgstr "Он летит прямо в нас!" #: game/1_diya.rpy:1051 #, fuzzy msgid "Diya catches the ball in the popcorn bucket!" msgstr "Дия ловит мяч в ведёрко с попкорном!" #: game/1_diya.rpy:1053 #, fuzzy msgid "Whoa!!!!!!!!" msgstr "Вау!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:1054 #, fuzzy msgid "I got so lucky!" msgstr "Как повезло-то!" #: game/1_diya.rpy:1057 #, fuzzy msgid "{big=+20}YEEEEAAAAAHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!{/big}" msgstr "{big=+20}ДАААААААААААААААААА!!!!!!!!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1059 #, fuzzy msgid "Wow!{w=0.26} Diya,{w=0.10} that was— " msgstr "Ого!{w=0.26} Дия,{w=0.10} это было— " #: game/1_diya.rpy:1061 #, fuzzy msgid "{big=+20}SO COOL!!{w=0.26} YOU'RE SO COOL!!!{/big}" msgstr "{big=+20}ТАК КРУТО!!{w=0.26} ТЫ ТАКАЯ КРУТАЯ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1067 #, fuzzy msgid "Diya fishes the ball out of the half-emptied tub." msgstr "Дия вылавливает мяч из полупустого ведёрка." #: game/1_diya.rpy:1069 #, fuzzy msgid "I better give this to Jun or Min. " msgstr "Лучше отдам его Джуну или Мин. " #: game/1_diya.rpy:1070 #, fuzzy msgid "" "My parents think I went to study at Noelle's house. {w=0.26}It'd be too " "suspicious to bring a baseball back." msgstr "" "Мои родители думают, что я пошла учиться у Ноэлль. {w=0.26}Будет слишком " "подозрительно, если я принесу домой бейсбольный мячик." #: game/1_diya.rpy:1072 #, fuzzy msgid "" "Min sits back down. {w=0.26}Apparently she had gotten up at some point to " "jump around and scream." msgstr "" "Мин садится. {w=0.26}По-видимому, в какой-то момент она встала, чтобы " "попрыгать и покричать." #: game/1_diya.rpy:1073 #, fuzzy msgid "She still looks really awed." msgstr "Она всё ещё выглядит такой восхищённой." #: game/1_diya.rpy:1076 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond3_bf452795" msgid "Thanks." msgstr "Спасибо." #: game/1_diya.rpy:1078 #, fuzzy msgctxt "lookDiamond3_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1079 #, fuzzy msgid "For what?" msgstr "За что?" #: game/1_diya.rpy:1082 #, fuzzy msgid "Existing." msgstr "За то, что ты есть." #: game/1_diya.rpy:1091 #, fuzzy msgid "Diya holds the ball out to Jun-seo." msgstr "Дия протягивает мячик Джуну-сео." #: game/1_diya.rpy:1094 #, fuzzy msgid "Wow,{w=0.10} thanks!" msgstr "Ого,{w=0.10} спасибо!" #: game/1_diya.rpy:1095 #, fuzzy msgid "" "I don't like baseball that much,{w=0.10} but now I'll always have something " "to remember you by." msgstr "" "Я не большой любитель бейсбола,{w=0.10} но теперь у меня всегда будет что-то " "на память о тебе." #: game/1_diya.rpy:1103 #, fuzzy msgid "Diya holds the baseball out to Min." msgstr "Дия протягивает мячик Мин." #: game/1_diya.rpy:1108 #, fuzzy msgid "Can I really have it?!" msgstr "Это правда мне?!" #: game/1_diya.rpy:1110 #, fuzzy msgid "" "I'll treasure it forever.{w=0.26} If anyone else touches it, I'll kill them." msgstr "" "Я буду беречь его до конца жизни.{w=0.26} Если кто-нибудь к нему " "прикоснётся, я их убью." #: game/1_diya.rpy:1113 #, fuzzy msgid "That's way too extreme." msgstr "Это уж слишком." #: game/1_diya.rpy:1116 #, fuzzy msgid "" "It's a big deal,{w=0.10} though!{w=0.26} Now we'll always have something to " "remember you by." msgstr "" "Такое не каждый день случается,{w=0.10} вообще-то!{w=0.26} Теперь у нас " "всегда будет что-то на память о тебе." #: game/1_diya.rpy:1120 #, fuzzy msgctxt "rememberBy_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1121 #, fuzzy msgid "What do you mean,{w=0.10} remember me by." msgstr "Это то есть,{w=0.10} на память обо мне." #: game/1_diya.rpy:1122 #, fuzzy msgid "That makes it sound like I'm going to die or something. " msgstr "Звучит так, будто я собираюсь умирать или что-то такое. " #: game/1_diya.rpy:1127 #, fuzzy msgid "Jun-seo looks alarmed by Diya's response!" msgstr "Джун-сео выглядит встревоженным из-за Дииного ответа!" #: game/1_diya.rpy:1128 #, fuzzy msgid "Did... {w=0.26}did Min not tell you!?" msgstr "Разве... {w=0.26}Мин тебе не сказала!?" #: game/1_diya.rpy:1133 #, fuzzy msgid "???? ?? ??????????????" msgstr "???? ?? ??????????????" #: game/1_diya.rpy:1134 #, fuzzy msgid "Tell me what?" msgstr "Сказала что?" #: game/1_diya.rpy:1136 #, fuzzy msgid "We're—{w=0.26}{nw}" msgstr "Мы—{w=0.26}{nw}" #: game/1_diya.rpy:1140 #, fuzzy msgid "{cps=+60}{big=+20}SHUT THE HELL YOUR MOUTH!{/big}{/cps}" msgstr "{cps=+60}{big=+20}ЗАКРОЙ СВОЙ НАХРЕН РОТ!{/big}{/cps}" #: game/1_diya.rpy:1142 #, fuzzy msgid "What............. {w=0.26}what the heck........" msgstr "Что............. {w=0.26}какого фига........" #: game/1_diya.rpy:1150 #, fuzzy msgid "" "{cps=+60}{big=+20}IT'S NOTHING!!!{w=0.07} FUCK THE SHUT UP!!!{/big}{/cps}" msgstr "{cps=+60}{big=+20}НИЧЕГО!!!{w=0.07} ЗАЕБИ ВАЛИЛО!!!{/big}{/cps}" #: game/1_diya.rpy:1154 #, fuzzy msgid "Min gets up and runs for it!" msgstr "Мин вскакивает и начинает убегать!" #: game/1_diya.rpy:1156 #, fuzzy msgctxt "rememberBy_11d2098a" msgid "Min!" msgstr "Мин!" #: game/1_diya.rpy:1158 #, fuzzy msgid "I've got to go after her!" msgstr "Я должна побежать за ней!" #: game/1_diya.rpy:1174 #, fuzzy msgid "" "Diya chases Min up the steps and down the concourse they arrived through!" msgstr "Дия бежит за Мин вверх по ступенькам, пробиваясь через толпу!" #: game/1_diya.rpy:1187 #, fuzzy msgctxt "confession_0bc34ca6" msgid "Min!" msgstr "Мин!" #: game/1_diya.rpy:1199 #, fuzzy msgid "Diya grabs the back of Min's hoodie!" msgstr "Дия хватает Мин за толстовку!" #: game/1_diya.rpy:1206 #, fuzzy msgid "Min loses her balance and face plants onto the carpet!" msgstr "Мин теряет равновесие и приземляется лицом вперёд на ковёр!" #: game/1_diya.rpy:1211 #, fuzzy msgctxt "confession_136db9e2" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:1213 #, fuzzy msgid "Are you oka—" msgstr "Ты в поря—" #: game/1_diya.rpy:1218 #, fuzzy msgid "We're moving away." msgstr "Мы уезжаем." #: game/1_diya.rpy:1221 #, fuzzy msgid "{slow}????!?!?!{/slow}" msgstr "{slow}????!?!?!{/slow}" #: game/1_diya.rpy:1222 #, fuzzy msgctxt "confession_1b5cafe6" msgid "Where?" msgstr "Куда?" #: game/1_diya.rpy:1225 #, fuzzy msgid "To Florida. Tomorrow." msgstr "Во Флориду. Завтра." #: game/1_diya.rpy:1227 #, fuzzy msgid "Tomorrow?!" msgstr "Завтра?!" #: game/1_diya.rpy:1228 #, fuzzy msgid "So sudden." msgstr "Так внезапно." #: game/1_diya.rpy:1231 #, fuzzy msgid "It wasn't sudden. I've known for a long time." msgstr "Это не было внезапно. Я уже давно знаю." #: game/1_diya.rpy:1232 #, fuzzy msgid "" "I tried everything to stop it. {w=0.26}I even threatened Dad with a knife." msgstr "" "Я всё пробовала, чтобы это отменить. {w=0.26}Я даже угрожала папе ножом." #: game/1_diya.rpy:1235 #, fuzzy msgid "I can't believe it failed!{w=0.26} Violence is always the answer!" msgstr "" "Не могу поверить, что это не сработало!{w=0.26} Насилие всегда работает!" #: game/1_diya.rpy:1237 #, fuzzy msgid "{slow}.......{/slow}" msgstr "{slow}.......{/slow}" #: game/1_diya.rpy:1238 #, fuzzy msgid "Florida...That's all the way across the country." msgstr "Флорида...Это же на другом конце страны." #: game/1_diya.rpy:1241 #, fuzzy msgid "There's nothing there except old people." msgstr "Там ничего нет, только пожилые люди." #: game/1_diya.rpy:1243 #, fuzzy msgid "No, alligators live there, too. I saw on Animal Planet." msgstr "Нет, там ещё аллигаторы живут. Я на Animal Planet видела." #: game/1_diya.rpy:1245 #, fuzzy msgid "So this is it?" msgstr "Значит, в этом всё дело?" #: game/1_diya.rpy:1248 #, fuzzy msgid "This is it. Sorry." msgstr "Да. Прости." #: game/1_diya.rpy:1250 #, fuzzy msgid "But that's not fair." msgstr "Но это нечестно." #: game/1_diya.rpy:1251 #, fuzzy msgid "We can't even send letters because my parents hate you so much." msgstr "" "Мы даже не сможем отправлять друг другу письма потому что мои родители тебя " "не переносят." #: game/1_diya.rpy:1252 #, fuzzy msgid "I won't see you the rest of my life." msgstr "Я больше никогда тебя не увижу." #: game/1_diya.rpy:1256 #, fuzzy msgid "Hey, just because I'm moving doesn't mean we'll never meet again." msgstr "" "Эй, то, что я переезжаю, не значит, что мы больше никогда не встретимся." #: game/1_diya.rpy:1257 #, fuzzy msgid "" "If I want to see you and you want to see me, eventually it'll end up " "happening again, right?" msgstr "" "Если я хочу увидеться с тобой, а ты хочешь увидеться со мной, рано или " "поздно это случится снова, да ведь?" #: game/1_diya.rpy:1260 #, fuzzy msgid "How do you know?" msgstr "Откуда ты знаешь?" #: game/1_diya.rpy:1263 #, fuzzy msgid "I just know!" msgstr "Просто знаю!" #: game/1_diya.rpy:1265 #, fuzzy msgid "That's not a reason." msgstr "Это не объяснение." #: game/1_diya.rpy:1268 #, fuzzy msgid "Then... {w=0.26}because..." msgstr "Тогда... {w=0.26}потому что..." #: game/1_diya.rpy:1270 #, fuzzy msgid "{slow}.......... {/slow}" msgstr "{slow}.......... {/slow}" #: game/1_diya.rpy:1273 #, fuzzy msgid "" "Suddenly,{w=0.10} Min seizes Diya's arm!{w=0.26} She looks like she's had an " "epiphany!" msgstr "" "Внезапно{w=0.10} Мин хватает Дию за руку!{w=0.26} Похоже, на неё снизошло " "прозрение!" #: game/1_diya.rpy:1274 #, fuzzy msgid "If you say our names together,{w=0.10} it sounds like \"diamond\"!" msgstr "Если совместить наши имена,{w=0.10} получится слово \"даймонд\"!" #: game/1_diya.rpy:1276 #, fuzzy msgid "What..." msgstr "Что..." #: game/1_diya.rpy:1278 #, fuzzy msgid "Like Diya-Min!" msgstr "Ну, типа Дия-Мин!" #: game/1_diya.rpy:1279 #, fuzzy msgid "Diya-Min... {w=0.26}diamond... {w=0.26}see?" msgstr "Дия-Мин... {w=0.26}даймонд... {w=0.26}видишь?" #: game/1_diya.rpy:1280 #, fuzzy msgid "" "It's even more like it if you say your name wrong,{w=0.2} like DIE-ya " "instead of Dee-ya." msgstr "" "Это даже больше похоже, если сказать твое имя неправильно,{w=0.2} типа ДА-я " "вместо Ди-я." #: game/1_diya.rpy:1282 #, fuzzy msgid "I'm not saying my name wrong just to make it sound like diamond." msgstr "Я не буду коверкать свое имя просто чтобы оно звучало как даймонд." #: game/1_diya.rpy:1285 #, fuzzy msgid "" "But it's more equal like that! {w=0.26}My name got cut in half to make it " "work,{w=0.2} so I had to sacrifice something, too." msgstr "" "Но так честнее! {w=0.26}Мне вообще пришлось отрезать половину своего имени, " "чтобы вышло созвучно,{w=0.2} так что я тоже чем-то жертвую." #: game/1_diya.rpy:1287 #, fuzzy msgid "I already call you Min.{w=0.26} No one says DIE-ya." msgstr "Я и так называю тебя Мин.{w=0.26} Никто не говорит ДА-я." #: game/1_diya.rpy:1290 #, fuzzy msgid "The substitute teacher does." msgstr "Заместитель учителя так говорит." #: game/1_diya.rpy:1292 #, fuzzy msgid "The substitute teacher sucks." msgstr "Заместитель учителя фиговый." #: game/1_diya.rpy:1293 #, fuzzy msgid "How did you even think of this?" msgstr "Как ты вообще до этого додумалась?" #: game/1_diya.rpy:1296 #, fuzzy msgid "" "I was checking if our names sounded like anything good together,{w=0.10} " "like \"baseball.\"" msgstr "" "Я проверяла, могут ли наши имена звучать вместе как что-нибудь классное," "{w=0.10} типа как \"бейсбол.\"" #: game/1_diya.rpy:1298 #, fuzzy msgid "" "How could it possibly sound like baseball?{w=0.26}\n" "Our parents would've had to name us \"Base\" and \"Ball\". " msgstr "" "Как из них вообще может получиться \"бейсбол\"?{w=0.26}\n" "Нашим родителям пришлось бы назвать нас \"Бейс\" и \"Бол\". " #: game/1_diya.rpy:1301 #, fuzzy msgid "I know,{w=0.10} I know!" msgstr "Я знаю,{w=0.10} знаю!" #: game/1_diya.rpy:1303 #, fuzzy msgid "" "But still,{w=0.10} it's pretty cool that we match at all,{w=0.10} right?!" msgstr "" "Но всё равно,{w=0.10} круто же, что хоть что-то вышло,{w=0.10} правда?!" #: game/1_diya.rpy:1304 #, fuzzy msgid "And it's even baseball related!" msgstr "И оно даже относится к бейсболу! \"Даймонд\", как бейсбольное поле!" #: game/1_diya.rpy:1306 #, fuzzy msgid "{big=+20}THE UNIVERSE IS SAYING WE'RE MEANT TO BE TOGETHER!{/big}" msgstr "{big=+20}САМА ВСЕЛЕННАЯ ГОВОРИТ, ЧТО НАМ СУЖДЕНО БЫТЬ ВМЕСТЕ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1308 #, fuzzy msgid "Whoa!! {w=0.26}I guess she's right!!!" msgstr "Ого!! {w=0.26}Похоже, она права!!!" #: game/1_diya.rpy:1312 #, fuzzy msgid "We'll meet again no matter what!" msgstr "Мы снова встретимся, что бы там ни было!" #: game/1_diya.rpy:1314 #, fuzzy msgid "I'll bet you $100!!" msgstr "Спорю на 100 долларов!!" #: game/1_diya.rpy:1316 #, fuzzy msgid "Wait. But how are you going to give me the $100 if you lose?" msgstr "Погоди. Но как ты отдашь мне 100 долларов, если проиграешь?" #: game/1_diya.rpy:1319 #, fuzzy msgid "Huh? I just will." msgstr "А? Просто возьму и отдам." #: game/1_diya.rpy:1321 #, fuzzy msgid "No, but if you're able to meet me, that means you won the bet." msgstr "Нет, но если ты сможешь со мной встретиться, значит, ты выиграла спор." #: game/1_diya.rpy:1324 #, fuzzy msgid "..........What...?" msgstr "..........Чего...?" #: game/1_diya.rpy:1325 #, fuzzy msgctxt "confession_8425f177" msgid "..............." msgstr "..............." #: game/1_diya.rpy:1328 #, fuzzy msgid "Technically, I guess?" msgstr "Технически, наверное?" #: game/1_diya.rpy:1330 #, fuzzy msgid "" "There's nothing technical about it. You just straight up wouldn't pay me." msgstr "В этом нет ничего технического. Ты просто-напросто мне не заплатишь." #: game/1_diya.rpy:1333 #, fuzzy msgctxt "confession_8425f177_1" msgid "..............." msgstr "..............." #: game/1_diya.rpy:1334 #, fuzzy msgid "There's a long silence..." msgstr "Наступило долгое молчание..." #: game/1_diya.rpy:1336 #, fuzzy msgid "She still doesn't get it..." msgstr "До неё всё ещё не дошло..." #: game/1_diya.rpy:1339 #, fuzzy msgid "Never mind. It's okay." msgstr "Забудь. Всё в порядке." #: game/1_diya.rpy:1344 #, fuzzy msgid "{big=+20}YEAH, WHATEVER!{w=0.26} YOU KNOW WHAT I MEAN!!{/big}" msgstr "{big=+20}ДА, НЕВАЖНО!{w=0.26} ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО Я ИМЕЮ ВВИДУ!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1346 #, fuzzy msgid "The point is,{w=0.10} this isn't the end!" msgstr "Суть в том,{w=0.10} что это ещё не конец!" #: game/1_diya.rpy:1348 #, fuzzy msgctxt "confession_7b63ab9f" msgid "I won't give up if you don't give up." msgstr "Я не сдамся, если ты не сдашься." #: game/1_diya.rpy:1349 #, fuzzy msgid "Okay?" msgstr "Хорошо?" #: game/1_diya.rpy:1351 #, fuzzy msgctxt "confession_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Хорошо." #: game/1_diya.rpy:1352 #, fuzzy msgctxt "confession_aa02bf34" msgid "I won't give up if you don't give up." msgstr "Я не сдамся, если ты не сдашься." #: game/1_diya.rpy:1354 #, fuzzy msgid "And if an alligator attacks you, go for the eyes." msgstr "И если на тебя нападёт аллигатор, целься в глаза." #: game/1_diya.rpy:1357 #, fuzzy msgctxt "confession_9abc2e50" msgid "Okay!" msgstr "Хорошо!" #: game/1_diya.rpy:1375 #, fuzzy msgid "This is Jun-seo's seat." msgstr "Это место Джуна-сео." #: game/1_diya.rpy:1379 #, fuzzy msgid "He went to the bathroom with Dad." msgstr "Он пошёл с папой в туалет." #: game/1_diya.rpy:1384 #, fuzzy msgid "He's been gone for a while now." msgstr "Его уже долго нет." #: game/1_diya.rpy:1388 #, fuzzy msgid "I hope he didn't get lost." msgstr "Надеюсь, он не потерялся." #: game/1_diya.rpy:1391 #, fuzzy msgid "Maybe he's taking a dump." msgstr "Может, он по-большому." #: game/1_diya.rpy:1402 #, fuzzy msgctxt "saySomething_ce237f07" msgid "Min." msgstr "Мин." #: game/1_diya.rpy:1406 #, fuzzy msgid "Yeah?" msgstr "Да?" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Let's go get popcorn" msgstr "Пойдём за попкорном" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Offer her popcorn" msgstr "Предложить ей попкорн" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Talk about school" msgstr "Поговорить о школе" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Talk about baseball" msgstr "Поговорить о бейсболе" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Are you sure nothing's wrong?" msgstr "Всё точно в порядке?" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Give her the baseball" msgstr "Отдать ей мяч" #: game/1_diya.rpy:1413 #, fuzzy msgid "Never mind" msgstr "Неважно" #: game/1_diya.rpy:1435 #, fuzzy msgid "You know, I've been wondering for a while..." msgstr "Знаешь, я всё думаю..." #: game/1_diya.rpy:1437 #, fuzzy msgid "" "If your parents won't let you play baseball, why don't you just play " "softball instead?" msgstr "" "Если твои родители не разрешают тебе играть в бейсбол, почему ты вместо " "этого не играешь в софтбол?" #: game/1_diya.rpy:1440 #, fuzzy msgid "Give me your hand. I'll show you." msgstr "Дай руку. Я тебе покажу." #: game/1_diya.rpy:1442 #, fuzzy msgctxt "softball_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1444 #, fuzzy msgid "Diya offers Min her hand." msgstr "Дия протягивает Мин свою руку." #: game/1_diya.rpy:1445 #, fuzzy msgid "Min presses their palms together, so their hands line up." msgstr "Мин прикладывает их ладони друг к другу для сравнения." #: game/1_diya.rpy:1446 #, fuzzy msgid "Her fingertips end a whole inch below Diya's." msgstr "Её пальцы короче пальцев Дии на два с лишним сантиметра." #: game/1_diya.rpy:1448 #, fuzzy msgid "Her hands are tiny!" msgstr "У неё такие крохотные руки!" #: game/1_diya.rpy:1450 #, fuzzy msgid "I guess that makes sense, since her name's Min." msgstr "Наверное, логично, раз её зовут Мин." #: game/1_diya.rpy:1451 #, fuzzy msgid "The rest of her is mini, too." msgstr "В остальном она тоже миниатюрная." #: game/1_diya.rpy:1454 #, fuzzy msgid "My hand is too small to grip a softball correctly." msgstr "" "Мои руки слишком маленькие для того, чтобы нормально схватить софтбольный " "мячик." #: game/1_diya.rpy:1455 #, fuzzy msgid "" "I can't even pitch them. They always slip out halfway through the wind-up." msgstr "" "Я даже не могу их подавать. Они всегда выскальзывают на полпути при замахе." #: game/1_diya.rpy:1457 #, fuzzy msgctxt "softball_9fa2cfca_1" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1458 #, fuzzy msgid "Are softballs that much bigger than baseballs?" msgstr "Разве мячики для софтбола настолько больше бейсбольных?" #: game/1_diya.rpy:1461 #, fuzzy msgctxt "softball_1fb00b78" msgid "Yeah." msgstr "Ага." #: game/1_diya.rpy:1463 #, fuzzy msgid "" "But that makes no sense. Shouldn't guys play softball and girls play " "baseball then?" msgstr "" "Но это же нелогично. Разве тогда не должны парни играть в софтбол, а девочки " "- в бейсбол?" #: game/1_diya.rpy:1464 #, fuzzy msgid "Since guys usually have bigger hands." msgstr "Раз у парней обычно руки больше." #: game/1_diya.rpy:1465 #, fuzzy msgid "It's backwards. Why is it designed like that?" msgstr "Всё задом наперёд. Почему так сделано?" #: game/1_diya.rpy:1469 #, fuzzy msgctxt "softball_bac6a63f" msgid "Beats me." msgstr "Понятия не имею." #: game/1_diya.rpy:1478 #, fuzzy msgid "I hope we're in the same class next year." msgstr "Надеюсь, в следующем году мы будем в одном классе." #: game/1_diya.rpy:1484 #, fuzzy msgid ".......... {w=0.26}Ye... {w=0.26}yeah..." msgstr ".......... {w=0.26}А... {w=0.26}га..." #: game/1_diya.rpy:1485 #, fuzzy msgid "Actually,{w=0.10} about that........ {w=0.26}uh..." msgstr "Знешь,{w=0.10} об этом........ {w=0.26}ээ..." #: game/1_diya.rpy:1488 #, fuzzy msgctxt "iWannaPlay_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:1492 #, fuzzy msgid "Never mind! Everything is fine!" msgstr "Неважно! Всё в порядке!" #: game/1_diya.rpy:1494 #, fuzzy msgid "" "This is really suspicious?){w=0.26}\n" "(She's acting weird again,{w=0.10} like earlier..." msgstr "" "Это очень подозрительно?){w=0.26}\n" "(Она снова ведет себя странно,{w=0.10} прямо как раньше..." #: game/1_diya.rpy:1496 #, fuzzy msgid "What is it?{w=0.26} Do you not want to be in the same class as me?" msgstr "Что такое?{w=0.26} Ты не хочешь быть со мной в одном классе?" #: game/1_diya.rpy:1500 #, fuzzy msgid "No! {w=0.26}That's not it!" msgstr "Не! {w=0.26}Не в этом дело!" #: game/1_diya.rpy:1501 #, fuzzy msgid "It's just that I won't be....... {w=0.26}Uh........" msgstr "Просто я не буду....... {w=0.26}Ээ........" #: game/1_diya.rpy:1503 #, fuzzy msgid "Um......." msgstr "Эээ......." #: game/1_diya.rpy:1505 #, fuzzy msgid "Forget it......." msgstr "Забудь......." #: game/1_diya.rpy:1507 #, fuzzy msgid "Is this related to what she couldn't tell me before?" msgstr "Связано ли это с тем, о чём она не могла сказать мне раньше?" #: game/1_diya.rpy:1509 #, fuzzy msgid "I bet Jun-seo will know what this is about..." msgstr "Уверена, Джун-сео знает, в чём дело..." #: game/1_diya.rpy:1518 #, fuzzy msgid "Are you sure everything is okay?" msgstr "Ты уверена, что всё в порядке?" #: game/1_diya.rpy:1523 #, fuzzy msgid "Y-yeah! {w=0.26}Stop worrying!" msgstr "Д-да! {w=0.26}Хватит беспокоиться!" #: game/1_diya.rpy:1525 #, fuzzy msgid "I don't think I'm getting anywhere questioning her like this." msgstr "Похоже, такими расспросами я ни к чему не приду." #: game/1_diya.rpy:1535 #, fuzzy msgctxt "offerPopcorn_866f89c7" msgid "Diya holds out the popcorn bucket." msgstr "Дия протягивает Мин ведёрко с попкорном." #: game/1_diya.rpy:1538 #, fuzzy msgctxt "offerPopcorn_d3954095" msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" #: game/1_diya.rpy:1539 #, fuzzy msgid "Min happily grabs a fistful of popcorn and stuffs it into her mouth." msgstr "Мин радостно хватает горсть попкорна и запихивает её себе в рот." #: game/1_diya.rpy:1546 #, fuzzy msgctxt "walk1_969e5b10" msgid "Let's go." msgstr "Пойдём." #: game/1_diya.rpy:1550 #, fuzzy msgctxt "walk1_9abc2e50" msgid "Okay!" msgstr "Давай!" #: game/1_diya.rpy:1553 #, fuzzy msgid "Diya and Min got up!" msgstr "Дия и Мин встали!" #: game/1_diya.rpy:1561 #, fuzzy msgid "I saw the popcorn guy past these people." msgstr "Я видела разносчика попкорна вот за этими людьми." #: game/1_diya.rpy:1564 #, fuzzy msgid "Min is gawking excitedly at all the baseball fans milling about..." msgstr "Мин восхищенно наблюдает за слоняющимися бейсбольными фанатами..." #: game/1_diya.rpy:1566 #, fuzzy msgid "Look!!{w=0.26} There's so many white people here!!!" msgstr "Смотри!!{w=0.26} Тут так много белых!!!" #: game/1_diya.rpy:1567 #, fuzzy msgid "It's just like on TV!" msgstr "Прямо как в телике!" #: game/1_diya.rpy:1570 #, fuzzy msgid "It really is..." msgstr "И правда..." #: game/1_diya.rpy:1571 #, fuzzy msgid "" "The neighborhood we live in is so Asian that I used to think white people " "were really rare." msgstr "" "Район, в котором мы живем, настолько азиатский, что я раньше думала, что " "белые люди очень редкие." #: game/1_diya.rpy:1574 #, fuzzy msgid "Too bad all these people are in our way right now,{w=0.10} though." msgstr "Жаль,{w=0.10} что все эти люди сейчас стоят у нас на пути." #: game/1_diya.rpy:1575 #, fuzzy msgid "We can't get through." msgstr "Мы не пройдём." #: game/1_diya.rpy:1576 #, fuzzy msgid "I'm going to ask them to move." msgstr "Я попрошу их нас пропустить." #: game/1_diya.rpy:1578 #, fuzzy msgid "Excuse me." msgstr "Извините." #: game/1_diya.rpy:1581 #, fuzzy msgid "No one seems to hear her..." msgstr "Кажется, её никто не слышит..." #: game/1_diya.rpy:1583 #, fuzzy msgctxt "walk1_a9db357b" msgid ".........." msgstr ".........." #: game/1_diya.rpy:1584 #, fuzzy msgid "That was the worst." msgstr "Это было ужасно." #: game/1_diya.rpy:1585 #, fuzzy msgid "I'm never speaking again. Time to become a mime." msgstr "Я никогда больше не заговорю. Пора становиться мимом." #: game/1_diya.rpy:1589 #, fuzzy msgid "Don't worry, Diya! I'll take care of it." msgstr "Не волнуйся, Дия! Я с этим разберусь." #: game/1_diya.rpy:1592 #, fuzzy msgctxt "walk1_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:1594 #, fuzzy msgid "" "Min grabs someone's baseball bat off the ground and starts hitting people " "with it!" msgstr "Мин хватает с пола чью-то бейсбольную биту и начинает бить людей!" #: game/1_diya.rpy:1612 #, fuzzy msgid "{big=+20}HEY,{w=0.10} YOU DUMMIES!!{/big}" msgstr "{big=+20}ЭЙ,{w=0.10} ПРИДУРКИ!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1613 #, fuzzy msgid "{big=+20}MOVE OR I'LL KILL YOU!!!{/big}" msgstr "{big=+20}ШЕВЕЛИТЕСЬ ИЛИ Я ВАС УБЬЮ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1618 #, fuzzy msgid "Startled, people are moving aside..." msgstr "Люди с испугом расходятся в стороны..." #: game/1_diya.rpy:1622 #, fuzzy msgid "......" msgstr "......" #: game/1_diya.rpy:1641 #, fuzzy msgid "Look at strangers" msgstr "Посмотреть на" #: game/1_diya.rpy:1649 #, fuzzy msgid "Keep walking toward popcorn guy" msgstr "Продолжить идти к разносчику попкорна" #: game/1_diya.rpy:1659 #, fuzzy msgid "The strangers glance over in Diya's direction as she walks by." msgstr "Окружающие бросают взгляд в направлении проходящей мимо них Дии." #: game/1_diya.rpy:1661 #, fuzzy msgid "One whispers something to the other. They both burst out laughing." msgstr "Один шепчет что-то другому. Они оба начинают хохотать." #: game/1_diya.rpy:1663 #, fuzzy msgid "Are they laughing at me?" msgstr "Они надо мной смеются?" #: game/1_diya.rpy:1664 #, fuzzy msgid "I hope not..." msgstr "Надеюсь, нет..." #: game/1_diya.rpy:1667 #, fuzzy msgid "I can't make out what they're saying." msgstr "Не могу разобрать, о чём они говорят." #: game/1_diya.rpy:1669 #, fuzzy msgid "I hope they're not saying bad stuff about me." msgstr "Надеюсь, они не говорят что-то плохое обо мне." #: game/1_diya.rpy:1682 #, fuzzy msgid "" "Min continues to forge a path, leaving a trail of destruction behind her..." msgstr "Мин продолжает прокладывать дорогу, оставляя за собой разруху..." #: game/1_diya.rpy:1699 #, fuzzy msgid "{big=+15}MOVE OR I'LL KILL YOUR ENTIRE FAMILY!!{/big}" msgstr "{big=+15}ШЕВЕЛИТЕСЬ ИЛИ Я УБЬЮ ВСЮ ВАШУ СЕМЬЮ!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1701 #, fuzzy msgid "{big=+15}EVEN YOUR DANG {i}FISH{/i} WON'T SURVIVE!!{/big}" msgstr "{big=+15}ДАЖЕ ВАШИ ГРЁБАННЫЕ {i}РЫБКИ{/i} НЕ ВЫЖИВУТ!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1704 #, fuzzy msgid "" "{big=+15}I'LL THROW ALL YOUR FISH OUT INTO THE MIDDLE OF THE STREET SO CARS " "WILL RUN OVER THEM!!{/big}" msgstr "" "{big=+15}Я ВЫКИНУ ВСЕХ ВАШИХ РЫБОК НА ДОРОГУ, ЧТОБЫ ИХ ПЕРЕЕХАЛО МАШИНОЙ!!{/" "big}" #: game/1_diya.rpy:1709 #, fuzzy msgctxt "walk2_136db9e2" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:1711 #, fuzzy msgid "I know this looks bad, but Min really isn't a bad person." msgstr "" "Я знаю, что это смотрится плохо, но на самом деле Мин - не плохой человек." #: game/1_diya.rpy:1712 #, fuzzy msgid "She always lets me be Luigi in Mario Kart." msgstr "Она всегда даёт мне играть за Луиджи в Mario Kart." #: game/1_diya.rpy:1713 #, fuzzy msgid "" "And whenever I land on her space in Monopoly, she says I don't need to pay " "her." msgstr "" "А когда я останавливаюсь на её собственности в Монополии, она говорит, что я " "могу ей не платить." #: game/1_diya.rpy:1716 #, fuzzy msgid "{big=+15}DIEEEEEEEE!!!{/big}" msgstr "{big=+15}СДООООХНИТЕЕЕ!!!{/big}" #: game/1_diya.rpy:1724 #, fuzzy msgctxt "walk2_136db9e2_1" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:1725 #, fuzzy msgid "We're almost there now." msgstr "Мы почти на месте." #: game/1_diya.rpy:1749 #, fuzzy msgid "Look at dog" msgstr "Посмотреть на собаку" #: game/1_diya.rpy:1758 #, fuzzy msgid "Approach the popcorn guy" msgstr "Подойти к разносчику попкорна" #: game/1_diya.rpy:1767 #, fuzzy msgid "Popcorn Vendor" msgstr "Разносчик Попкорна" #: game/1_diya.rpy:1768 #, fuzzy msgid "Popcorn,{w=0.10} popcoooooorn!" msgstr "Попкорн,{w=0.10 попкоооооорн!" #: game/1_diya.rpy:1770 #, fuzzy msgctxt "approach_17cf63b0" msgid "..." msgstr "..." #: game/1_diya.rpy:1771 #, fuzzy msgid "He looks busy." msgstr "Похоже, он занят." #: game/1_diya.rpy:1772 #, fuzzy msgid "I give up.{w=0.26} Time to walk away." msgstr "Я сдаюсь.{w=0.26} Пора идти обратно." #: game/1_diya.rpy:1776 #, fuzzy msgid "HEY GRANDPA!! {w=0.26}GIVE US POPCORN OR ELSE!!" msgstr "ЭЙ ДЕДУЛЯ!! {w=0.26}ДАВАЙ НАМ ПОПКОРН, А НЕ ТО!!" #: game/1_diya.rpy:1779 #, fuzzy msgid "...! {w=0.26}Min is so brave." msgstr "...! {w=0.26}Мин такая храбрая." #: game/1_diya.rpy:1781 #, fuzzy msgid "Then you better pay up! {w=0.26}These are $10 a bucket!" msgstr "Тогда платите! {w=0.26}10 долларов за ведёрко!" #: game/1_diya.rpy:1785 #, fuzzy msgid "$10?!" msgstr "10 долларов?!" #: game/1_diya.rpy:1789 #, fuzzy msgid "What a rip-off!!" msgstr "Что за обдиралово!!" #: game/1_diya.rpy:1796 #, fuzzy msgid "Min hit the man in the groin with her bat!" msgstr "Мин ударила разносчика в пах своей битой!" #: game/1_diya.rpy:1798 #, fuzzy msgid "Oof!" msgstr "Уф!" #: game/1_diya.rpy:1803 #, fuzzy msgid "The man sinks to the ground as if he's been shot!" msgstr "Разносчик падает на пол, словно подстреленный!" #: game/1_diya.rpy:1807 #, fuzzy msgid "Min grabs a popcorn bucket out of his tray!" msgstr "Мин хватает ведёрко попкорна из его лотка!" #: game/1_diya.rpy:1809 #, fuzzy msgctxt "approach_17cf63b0_1" msgid "..." msgstr "..." #: game/1_diya.rpy:1812 #, fuzzy msgid "I got it!{w=0.26} Let's go!!" msgstr "Есть!{w=0.26} Пошли!!" #: game/1_diya.rpy:1849 #, fuzzy msgid "Look at popcorn guy" msgstr "Посмотреть на разносчика попкорна" #: game/1_diya.rpy:1857 #, fuzzy msgid "Walk back to seats" msgstr "Пойти обратно к местам" #: game/1_diya.rpy:1865 #, fuzzy msgid "He's still curled up in pain." msgstr "Он всё еще корчится от боли." #: game/1_diya.rpy:1867 #, fuzzy msgid "We better go before he recovers and comes after us." msgstr "Нам лучше пойти, пока он не встал и не погнался за нами." #: game/1_diya.rpy:1876 #, fuzzy msgid "What a cute dog." msgstr "Какая милая собака." #: game/1_diya.rpy:1878 #, fuzzy msgid "I want 5 dogs when I grow up.{w=0.26} It'll be like having 5 friends." msgstr "" "Хочу себе 5 собак когда вырасту.{w=0.26} Так у меня как будто будет 5 друзей." #: game/1_diya.rpy:1880 #, fuzzy msgid "Min will probably train them all into attack dogs,{w=0.10} though." msgstr "Но, наверное,{w=0.10} Мин сделает из них всех бойцовских собак." #: game/1_diya.rpy:1888 #, fuzzy msgid "Whenever I see a \"Dog missing\" flyer somewhere I worry so much." msgstr "" "Каждый раз, когда я вижу где-то листовку с надписью \"Пропала собака\", я " "так волнуюсь." #: game/1_diya.rpy:1889 #, fuzzy msgid "Is the dog okay?? I hope it's just digging a hole somewhere." msgstr "Всё ли с ней в порядке?? Надеюсь, она просто роет где-то яму." #: game/1_diya.rpy:1897 #, fuzzy msgctxt "lookDog_1ffdc7ed" msgid "!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:1898 #, fuzzy msgid "It's a dog! Cute dog!" msgstr "Это собака! Милая собака!" #: game/1_diya.rpy:1903 #, fuzzy msgid "It doesn't look very strong.{w=0.26} I bet I could kill it in one hit." msgstr "" "Не похоже, что она такая уж сильная.{w=0.26} Спорим, я могу убить её одним " "ударом." #: game/1_diya.rpy:1906 #, fuzzy msgid "Don't do that.{w=0.26} I'm going to pet it." msgstr "Не надо.{w=0.26} Я её поглажу." #: game/1_diya.rpy:1913 #, fuzzy msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: game/1_diya.rpy:1916 #, fuzzy msgid "Ask the owner if you can pet it" msgstr "Спросить владельца, можно ли её погладить" #: game/1_diya.rpy:1916 #, fuzzy msgid "Let Min ask" msgstr "Дать Мин спросить" #: game/1_diya.rpy:1919 #, fuzzy msgctxt "lookDog_7d7b582b" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:1921 #, fuzzy msgid "" "All I have to do is ask,{w=0.10} \"Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?\"" msgstr "" "Мне просто нужно сказать{w=0.10} \"Извините,{w=0.10} можно погладить Вашу " "собаку?\"" #: game/1_diya.rpy:1922 #, fuzzy msgid "I better practice a few times so I don't mess up when I really say it." msgstr "" "Лучше попрактикуюсь несколько раз, чтобы не облажаться, когда на самом деле " "это скажу." #: game/1_diya.rpy:1923 #, fuzzy msgid "" "Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?)\n" "{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?)\n" "{w=0.26}(Excuse me,{w=0.10} can we pet your dog?" msgstr "" "Извините,{w=0.10} можно погладить Вашу собаку?\n" "{w=0.26}(Извините,{w=0.10} можно погладить Вашу собаку?)\n" "{w=0.26}(Извините,{w=0.10} можно погладить Вашу собаку?" #: game/1_diya.rpy:1925 #, fuzzy msgid "Alright.{w=0.26} I got this." msgstr "Ну всё.{w=0.26} Я готова." #: game/1_diya.rpy:1929 #, fuzzy msgctxt "lookDog_78544ef0" msgid "Let us pet your dog or else!" msgstr "Дайте погладить Вашу собаку, а не то!" #: game/1_diya.rpy:1932 #, fuzzy msgid "...That works too." msgstr "...Так тоже сойдёт." #: game/1_diya.rpy:1937 #, fuzzy msgid "Diya does nothing..." msgstr "Дия ничего не делает..." #: game/1_diya.rpy:1940 #, fuzzy msgid "I don't wanna embarrass myself." msgstr "Я не хочу опозориться." #: game/1_diya.rpy:1942 #, fuzzy msgid "Min threateningly approaches the dog's owner!" msgstr "Мин угрожающе приближается к владельцу собаки!" #: game/1_diya.rpy:1945 #, fuzzy msgctxt "lookDog_78544ef0_1" msgid "Let us pet your dog or else!" msgstr "Дайте погладить Вашу собаку, а не то!" #: game/1_diya.rpy:1949 #, fuzzy msgid "Go ahead!{w=0.26} She won't bite." msgstr "Вперёд!{w=0.26} Она не кусается." #: game/1_diya.rpy:1952 #, fuzzy msgid "I'll fight y—" msgstr "Я буду драт—" #: game/1_diya.rpy:1957 #, fuzzy msgid "Wait,{w=0.10} Min.{w=0.26} He already agreed." msgstr "Стой,{w=0.10} Мин.{w=0.26} Он уже согласился." #: game/1_diya.rpy:1960 #, fuzzy msgid "...Oh.{w=0.26} Right." msgstr "...А.{w=0.26} Ну да." #: game/1_diya.rpy:1962 #, fuzzy msgid "Pet dog" msgstr "Погладить собаку" #: game/1_diya.rpy:1964 #, fuzzy msgid "Diya pets the dog." msgstr "Дия гладит собаку." #: game/1_diya.rpy:1965 #, fuzzy msgid "The dog closes its eyes and smiles!!!" msgstr "Собака закрывает глаза и улыбается!!!" #: game/1_diya.rpy:1967 #, fuzzy msgctxt "petDogChoice_0aef34d8" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:1968 #, fuzzy msgid "Diya is almost in tears..." msgstr "Дия чуть ли не в слезах..." #: game/1_diya.rpy:1969 #, fuzzy msgid "She's like a living rug." msgstr "Она словно живой коврик." #: game/1_diya.rpy:1977 #, fuzzy msgid "If you had a dog,{w=0.10} what would you name it?" msgstr "Если бы у тебя была собака,{w=0.10} как бы ты её назвала?" #: game/1_diya.rpy:1980 #, fuzzy msgid "Good question." msgstr "Хороший вопрос." #: game/1_diya.rpy:1982 #, fuzzy msgid "Pom" msgstr "Пом" #: game/1_diya.rpy:1982 #, fuzzy msgid "Shibe" msgstr "Шиба" #: game/1_diya.rpy:1985 #, fuzzy msgid "Pom." msgstr "Пом." #: game/1_diya.rpy:1988 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_ad50214c" msgid "What the heck kind of name is that?" msgstr "Это чё ещё за имя такое?" #: game/1_diya.rpy:1991 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_94bacba0" msgid "Cool name." msgstr "Крутое имя." #: game/1_diya.rpy:1992 #, fuzzy msgid "It's short for \"Pomeranian\"." msgstr "Это сокращение от \"Померанский шпиц\"." #: game/1_diya.rpy:1996 #, fuzzy msgid "That's way too simple!" msgstr "Это слишком просто!" #: game/1_diya.rpy:1999 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_9dce841a" msgid "Then what would you name your dog,{w=0.10} Min?" msgstr "Тогда как бы ты назвала свою собаку,{w=0.10} Мин?" #: game/1_diya.rpy:2004 #, fuzzy msgid "Shibe." msgstr "Шиба." #: game/1_diya.rpy:2007 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_ad50214c_1" msgid "What the heck kind of name is that?" msgstr "Это чё ещё за имя такое?" #: game/1_diya.rpy:2010 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_94bacba0_1" msgid "Cool name." msgstr "Крутое имя." #: game/1_diya.rpy:2011 #, fuzzy msgid "It's short for \"Shiba Inu.\"" msgstr "Это сокращение от \"Шиба Ину\"." #: game/1_diya.rpy:2014 #, fuzzy msgid "Sounds dumb..." msgstr "Звучит тупо..." #: game/1_diya.rpy:2017 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_9dce841a_1" msgid "Then what would you name your dog,{w=0.10} Min?" msgstr "Тогда как бы ты назвала свою собаку,{w=0.10} Мин?" #: game/1_diya.rpy:2025 #, fuzzy msgid "Me?{w=0.26} Hm..." msgstr "Я?{w=0.26} Хм..." #: game/1_diya.rpy:2027 #, fuzzy msgid "Min is thinking with an intense look on her face..." msgstr "Мин думает с очень озадаченным выражением на лице..." #: game/1_diya.rpy:2029 #, fuzzy msgid "Skull Crusher." msgstr "Череполом." #: game/1_diya.rpy:2033 #, fuzzy msgctxt "dogNameChoice_1d74dd58" msgid "!!!" msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:2035 #, fuzzy msgid "Diya is silently laughing at her!" msgstr "Дия беззвучно над ней смеётся!" #: game/1_diya.rpy:2037 #, fuzzy msgid "Of course you'd choose a name like that." msgstr "Конечно же ты бы выбрала такое имя." #: game/1_diya.rpy:2040 #, fuzzy msgid "What!{w=0.26} It's better than [dogName!t]!" msgstr "Что!{w=0.26} Оно лучше, чем [dogName!t]!" #: game/1_diya.rpy:2043 #, fuzzy msgid "What's wrong with [dogName!t]?" msgstr "А что не так с [dogName!t]?" #: game/1_diya.rpy:2052 #, fuzzy msgid "Okay, I think we're good to go now." msgstr "Ладно, думаю, можно идти." #: game/1_diya.rpy:2062 #, fuzzy msgid "Wait. Why would I leave when there's a dog here." msgstr "Стоп. Почему я должна уходить, когда тут собака." #: game/1_diya.rpy:2064 #, fuzzy msgid "I have to pet it. " msgstr "Мне нужно её погладить. " #: game/1_diya.rpy:2090 #, fuzzy msgid "Oh, it's my dad. Yuck." msgstr "О, это папа. Чёрт." #: game/1_diya.rpy:2094 #, fuzzy msgid "Min's dad is really mad at her for cutting her hair like that." msgstr "Папа Мин очень зол на неё за то, что она так постриглась." #: game/1_diya.rpy:2095 #, fuzzy msgid "He's speaking Korean on the phone. I wonder what he's talking about." msgstr "Он говорит по телефону на корейском. Интересно, о чём." #: game/1_diya.rpy:2096 #, fuzzy msgid "Min only taught me 1 through 4 so far." msgstr "Пока что Мин только научила меня считать от 1 до 4." #: game/1_diya.rpy:2098 #, fuzzy msgid "Diya must've been frowning without knowing it, because Min speaks up." msgstr "" "Видимо, Дия хмурилась, сама того не замечая, потому что, будто в ответ на её " "мысли, Мин задаёт ей вопрос." #: game/1_diya.rpy:2100 #, fuzzy msgid "Do you wanna learn more?" msgstr "Хочешь поучить ещё?" #: game/1_diya.rpy:2103 #, fuzzy msgctxt "dogHere_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:2104 #, fuzzy msgctxt "dogHere_b6399d89" msgid "Sure." msgstr "Давай." #: game/1_diya.rpy:2105 #, fuzzy msgid "How do you say \"Hi\" in Korean?" msgstr "Как по-корейски будет \"Привет\"?" #: game/1_diya.rpy:2108 #, fuzzy msgid "\"Hi\"?{w=0.26} Easy,{w=0.10} it's..." msgstr "\"Привет\"?{w=0.26} Легко,{w=0.10} это..." #: game/1_diya.rpy:2110 #, fuzzy msgid "Uh..............{w=0.26}hm." msgstr "Эээ..............{w=0.26}хм." #: game/1_diya.rpy:2113 #, fuzzy msgid "....?" msgstr "....?" #: game/1_diya.rpy:2114 #, fuzzy msgid "Does she not know how to say it?" msgstr "Она что, не знает, как это сказать?" #: game/1_diya.rpy:2117 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}...사랑해!{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}...???!{/font}" #: game/1_diya.rpy:2121 #, fuzzy msgid "\"Sarang eh...?\"" msgstr "\"Саранг э...?\"" #: game/1_diya.rpy:2124 #, fuzzy msgctxt "dogHere_d465fcc0" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}???.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2127 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}사랑해?{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}????{/font}" #: game/1_diya.rpy:2130 #, fuzzy msgctxt "dogHere_d465fcc0_1" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}???.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2133 #, fuzzy msgctxt "dogHere_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}???.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2136 msgid "" "Min is staring at Diya with a really complicated expression on her face..." msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2138 #, fuzzy msgid "What.{w=0.26} Am I saying it right?" msgstr "Что.{w=0.26} Я правильно произношу?" #: game/1_diya.rpy:2141 #, fuzzy msgid "Y-yeah!{w=0.26} That was good!" msgstr "Д-да!{w=0.26} У тебя хорошо вышло!" #: game/1_diya.rpy:2144 #, fuzzy msgid "Cool.{w=0.26} Now I can greet you and Jun-seo like this." msgstr "Круто.{w=0.26} Теперь я могу так здороваться с тобой и Джуном-сео." #: game/1_diya.rpy:2147 #, fuzzy msgid "N-no,{w=0.10} wait!{w=0.26} You can't say that to Jun. " msgstr "Н-нет,{w=0.10} погоди!{w=0.26} Ты не можешь говорить это Джуну. " #: game/1_diya.rpy:2150 #, fuzzy msgid "Huh.{w=0.26} Why not?" msgstr "Хм.{w=0.26} Почему нет?" #: game/1_diya.rpy:2153 #, fuzzy msgid "Because...{w=0.26}uh...{w=0.26}It's a special kind of hello." msgstr "Потому что...{w=0.26}ээ...{w=0.26}Это особенное приветствие." #: game/1_diya.rpy:2155 #, fuzzy msgid "You can only say it to........{w=0.26}certain people.{w=0.26} Like me." msgstr "" "Ты можешь говорить это только........{w=0.26}некоторым людям.{w=0.26} Мне, " "например." #: game/1_diya.rpy:2158 #, fuzzy msgid "" "Oh.{w=0.26} Is it one of those things where if you use the wrong one," "{w=0.10} it's really bad?" msgstr "" "А.{w=0.26} Это такой случай, когда будет очень плохо,{w=0.10} если " "использовать не ту фразу?" #: game/1_diya.rpy:2161 #, fuzzy msgid "Y-yeah!{w=0.26} Something like that.{w=0.26} It's tough to explain." msgstr "Д-да!{w=0.26} Что-то типа того.{w=0.26}Это трудно объяснить." #: game/1_diya.rpy:2164 #, fuzzy msgid "But it's correct when I say it to you." msgstr "Но когда я говорю это тебе, это правильно." #: game/1_diya.rpy:2167 #, fuzzy msgctxt "dogHere_b29651b9" msgid "Yeah!" msgstr "Ага!" #: game/1_diya.rpy:2169 #, fuzzy msgid "So only say it to me.{w=0.26} Got it?" msgstr "Так что говори это только мне.{w=0.26} Понятно?" #: game/1_diya.rpy:2172 #, fuzzy msgid "Got it." msgstr "Понятно." #: game/1_diya.rpy:2174 #, fuzzy msgid "Wow.{w=0.26} Korean is really complicated." msgstr "Ого.{w=0.26} Корейский язык очень сложный." #: game/1_diya.rpy:2177 #, fuzzy msgid "What about you?{w=0.26} How do you say \"Hi\"?" msgstr "А у вас как?{w=0.26} Как вы говорите \"Привет\"?" #: game/1_diya.rpy:2179 #, fuzzy msgid "Teach her \"Hi\"" msgstr "Научить, как говорить \"Привет\"" #: game/1_diya.rpy:2179 #, fuzzy msgid "Teach her \"I like to fart\"" msgstr "Научить, как говорить \"Я люблю пукать\"" #: game/1_diya.rpy:2180 #, fuzzy msgid "{cps=0}What about you? How do you say \"Hi\"?{/cps}" msgstr "{cps=0}А у вас как? Как вы говорите \"Привет\"?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2185 #, fuzzy msgid "Hi." msgstr "Привет." #: game/1_diya.rpy:2187 #, fuzzy msgctxt "dogHere_3bc51b0a" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2189 #, fuzzy msgid "Hi?" msgstr "Привет?" #: game/1_diya.rpy:2192 #, fuzzy msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்?{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}????????{/font}" #: game/1_diya.rpy:2196 #, fuzzy msgctxt "dogHere_3bc51b0a_1" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2198 #, fuzzy msgid "Hi!" msgstr "Привет!" #: game/1_diya.rpy:2200 #, fuzzy msgctxt "dogHere_677f9015" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???????!{/font}" #: game/1_diya.rpy:2208 #, fuzzy msgid "I like to fart." msgstr "Я люблю пукать." #: game/1_diya.rpy:2209 #, fuzzy msgctxt "dogHere_5195693e" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???? ???? ??????????????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2215 #, fuzzy msgid "What the...? That's so long!" msgstr "Какого...? Оно такое длинное!" #: game/1_diya.rpy:2216 #, fuzzy msgid "I...uh..." msgstr "Я...эм..." #: game/1_diya.rpy:2218 #, fuzzy msgid "{font=tamil.ttf}நான் ...{/font}uh..." msgstr "{font=tamil.ttf}???? ...{/font}ээ..." #: game/1_diya.rpy:2223 #, fuzzy msgctxt "dogHere_5195693e_1" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???? ???? ??????????????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:2226 #, fuzzy msgid "I like to fart!" msgstr "Я люблю пукать!" #: game/1_diya.rpy:2227 #, fuzzy msgctxt "dogHere_0f158bd8" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???? ???? ??????????????!{/font}" #: game/1_diya.rpy:2232 #, fuzzy msgctxt "dogHere_1d74dd58" msgid "!!!" msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:2235 #, fuzzy msgid "What's so funny?" msgstr "Чего смешного?" #: game/1_diya.rpy:2238 #, fuzzy msgid "Nothing. Your pronunciation is great." msgstr "Ничего. У тебя отличное произношение." #: game/1_diya.rpy:2247 #, fuzzy msgid "He's still talking on the phone." msgstr "Он всё еще говорит по телефону." #: game/1_diya.rpy:2249 #, fuzzy msgid "Doesn't sound like he's using the phrase Min just taught me." msgstr "Не похоже, чтобы он использовал фразу, которой Мин меня научила." #: game/1_diya.rpy:2250 #, fuzzy msgid "" "I guess there's not a lot of opportunities to say \"Hi\" in the middle of a " "conversation." msgstr "Пожалуй, в середине разговора немного возможностей сказать \"Привет\"." #: game/1_diya.rpy:2253 #, fuzzy msgid "Hey, let's hurry up and sit down." msgstr "Эй, давай поторопимся и вернёмся на места." #: game/1_diya.rpy:2255 #, fuzzy msgid "Jun-seo is probably wondering where we are." msgstr "Джун-сео уже, наверное, думает, куда мы пропали." #: game/1_diya.rpy:2258 #, fuzzy msgid "She's right. Poor Jun-seo." msgstr "Она права. Бедный Джун-сео." #: game/1_diya.rpy:2295 #, fuzzy msgid "Look at Jun and Min's dad" msgstr "Посмотреть на папу Джуна и Мин" #: game/1_diya.rpy:2325 #, fuzzy msgid "There you guys are!" msgstr "Вот вы где!" #: game/1_diya.rpy:2326 #, fuzzy msgid "Where'd you guys go?" msgstr "Где вы были?" #: game/1_diya.rpy:2329 #, fuzzy msgid "The dog." msgstr "Собака." #: game/1_diya.rpy:2332 #, fuzzy msgid "Diya,{w=0.10} that's... {w=0.26}really cryptic." msgstr "Дия,{w=0.10} это... {w=0.26}очень загадочно." #: game/1_diya.rpy:2334 #, fuzzy msgid "Is it?" msgstr "Разве?" #: game/1_diya.rpy:2338 #, fuzzy msgid "Here,{w=0.10} take this!" msgstr "Вот,{w=0.10} бери!" #: game/1_diya.rpy:2339 #, fuzzy msgid "Min gives Diya the popcorn bucket!" msgstr "Мин протягивает Дие ведёрко с попкорном!" #: game/1_diya.rpy:2341 #, fuzzy msgid "!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:2344 #, fuzzy msgid "Min, where'd you get that bat...?" msgstr "Мин, где ты нашла биту...?" #: game/1_diya.rpy:2345 #, fuzzy msgid "Please don't tell me you did something bad..." msgstr "Пожалуйста, не говори, что ты сделала что-то плохое..." #: game/1_diya.rpy:2347 #, fuzzy msgid "Yeah! It was fun!" msgstr "Да! Было весело!" #: game/1_diya.rpy:2349 #, fuzzy msgid "No! You have to stop stealing and threatening people!" msgstr "Нет! Тебе надо прекратить воровать и угрожать людям!" #: game/1_diya.rpy:2350 #, fuzzy msgid "It's dangerous! What if someone came after you?" msgstr "Это опасно! Что если кто-то за тобой погонится?" #: game/1_diya.rpy:2352 #, fuzzy msgid "I'd beat them!" msgstr "Я их побью!" #: game/1_diya.rpy:2353 #, fuzzy msgid "Even if there was a bear, I'd kill it with my bare hands." msgstr "Даже если там будет медведь, я убью его голыми руками." #: game/1_diya.rpy:2355 #, fuzzy msgid "Min, that's impossible." msgstr "Мин, это невозможно." #: game/1_diya.rpy:2357 #, fuzzy msgid "I'll punch it real hard in the head like {i}WHAM!!!{/i}" msgstr "Я со всей дури ударю его по голове и {i}БУМ!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:2359 #, fuzzy msgctxt "sitBackDown_79937b81" msgid "Dead." msgstr "Труп." #: game/1_diya.rpy:2361 #, fuzzy msgid "It's not that easy. You'll just get mauled." msgstr "Это не так просто. Тебя растерзают." #: game/1_diya.rpy:2363 #, fuzzy msgid "Yeah, right. I'll dodge." msgstr "Ага, щас. Я увернусь." #: game/1_diya.rpy:2364 #, fuzzy msgid "I bet I can kill two different bears at once." msgstr "Спорим, я могу убить двух медведей одновременно." #: game/1_diya.rpy:2366 #, fuzzy msgid "Min, no..." msgstr "Мин, нет..." #: game/1_diya.rpy:2368 #, fuzzy msgid "It's useless. I don't think Min's brain even knows what fear is." msgstr "Бесполезно. Не думаю, что мозг Мин знает даже о существовании страха." #: game/1_diya.rpy:2371 #, fuzzy msgid "Geez,{w=0.10} Jun. You really sound like Noelle sometimes." msgstr "Боже,{w=0.10} Джун. Иногда ты звучишь прямо как Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:2373 #, fuzzy msgid "Noelle is my best friend." msgstr "Ноэлль - моя лучшая подруга." #: game/1_diya.rpy:2374 #, fuzzy msgid "" "She's the kid in class who goes,{w=0.10} \"But wait,{w=0.10} you forgot to " "collect our homework!\"" msgstr "" "Она - из тех учеников, которые всегда скажут {w=0.10} \"Постойте,{w=0.10} Вы " "забыли собрать домашнюю работу!\"" #: game/1_diya.rpy:2375 #, fuzzy msgid "" "I introduced Min to her a while back, but it was like hate at first sight." msgstr "" "Я не так давно познакомила её с Мин, но это будто была ненависть с первого " "взгляда." #: game/1_diya.rpy:2376 #, fuzzy msgid "I think Min wants to kill her." msgstr "Мне кажется, Мин хочет её убить." #: game/1_diya.rpy:2380 #, fuzzy msgid "" "Someday when Diya decides she doesn't like Noelle anymore, I'll kill her." msgstr "Однажды, когда Дия решит, что Ноэлль ей больше не нравится, я её убью." #: game/1_diya.rpy:2382 #, fuzzy msgid "I'll kill her to death." msgstr "Убью её насмерть." #: game/1_diya.rpy:2385 #, fuzzy msgid "Don't do that." msgstr "Не надо." #: game/1_diya.rpy:2388 #, fuzzy msgid "" "Even though Noelle is taller than you,{w=0.10} someday I'll be the tallest!" msgstr "Хотя Ноэлль и выше тебя,{w=0.10} когда-нибудь я буду самой высокой!" #: game/1_diya.rpy:2389 #, fuzzy msgid "I won't lose to her!" msgstr "Я ей не проиграю!" #: game/1_diya.rpy:2391 #, fuzzy msgid "What does that have to do with anything?" msgstr "Это тут вообще причём?" #: game/1_diya.rpy:2394 #, fuzzy msgid "" "Also,{w=0.10} if I was peeling an orange for you,{w=0.10} I'd make sure to " "get all the white stringy stuff off,{w=0.10} too." msgstr "" "А ещё,{w=0.10} если бы я чистила для тебя апельсин,{w=0.10} я бы убрала с " "него все белые ниточки." #: game/1_diya.rpy:2395 #, fuzzy msgid "I bet Noelle wouldn't do that." msgstr "Уверена, Ноэлль бы этого не сделала." #: game/1_diya.rpy:2399 #, fuzzy msgid "What the heck kind of scenario is this?" msgstr "Что это за сценарий такой?" #: game/1_diya.rpy:2400 #, fuzzy msgid "Why would you guys even be peeling oranges for me." msgstr "Зачем вам вообще чистить для меня апельсины." #: game/1_diya.rpy:2403 #, fuzzy msgid "Just because.{w=0.26} Forget it." msgstr "Просто потому что.{w=0.26} Забудь." #: game/1_diya.rpy:2420 #, fuzzy msgid "Jun-seo." msgstr "Джун-сео." #: game/1_diya.rpy:2427 #, fuzzy msgid "Offer him popcorn" msgstr "Предложить ему попкорн" #: game/1_diya.rpy:2427 msgctxt "game/1_diya.rpy:2427" msgid "Is there something going on with Min?" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2427 #, fuzzy msgid "Give him the baseball" msgstr "Отдать ему мячик" #: game/1_diya.rpy:2439 #, fuzzy msgctxt "offerJPopcorn_866f89c7" msgid "Diya holds out the popcorn bucket." msgstr "Дия протягивает ведёрко с попкорном." #: game/1_diya.rpy:2442 #, fuzzy msgctxt "offerJPopcorn_f09ff667" msgid "Thanks!" msgstr "Спасибо!" #: game/1_diya.rpy:2443 #, fuzzy msgid "Jun-seo took a single piece of popcorn!" msgstr "Джун-сео взял одну попкорнину!" #: game/1_diya.rpy:2445 #, fuzzy msgid "You can take more than that." msgstr "Ты можешь взять больше." #: game/1_diya.rpy:2447 #, fuzzy msgid "Really?{w=0.26} You're so nice!" msgstr "Правда?{w=0.26} Какая ты добрая!" #: game/1_diya.rpy:2448 #, fuzzy msgid "Jun-seo took another single piece of popcorn!" msgstr "Джун-сео взял еще одну штучку!" #: game/1_diya.rpy:2455 #, fuzzy msgctxt "havingFun_5043e3e2" msgid "Is there something going on with Min?" msgstr "С Мин что-то не так?" #: game/1_diya.rpy:2457 #, fuzzy msgid "Like,{w=0.10} did she do a felony?{w=0.26} Are the police after her?" msgstr "" "Может,{w=0.10} она серьёзно нарушила закон?{w=0.26} Её не разыскивает " "полиция?" #: game/1_diya.rpy:2460 #, fuzzy msgid "Uh... {w=0.26}not that I know of?{w=0.26} Why?" msgstr "Эээ... {w=0.26}нет, насколько я знаю?{w=0.26} А что?" #: game/1_diya.rpy:2462 #, fuzzy msgid "" "She's been acting kinda weird all day. {w=0.26}It's like she's hiding " "something." msgstr "" "Она весь день странно себя ведёт. {w=0.26}Такое чувство, будто она что-то " "скрывает." #: game/1_diya.rpy:2465 #, fuzzy msgid "Really?{w=0.26} I haven't noticed anything odd..." msgstr "Серьёзно?{w=0.26} Я не заметил ничего странного..." #: game/1_diya.rpy:2467 #, fuzzy msgid "" "Huh.{w=0.26} I guess if even Jun-seo isn't concerned,{w=0.10} everything is " "fine." msgstr "" "Гм.{w=0.26} Наверное, если даже Джун-сео не обеспокоен,{w=0.10} то всё " "нормально." #: game/1_diya.rpy:2468 #, fuzzy msgid "Phew. I can just enjoy the game without worrying now." msgstr "Фух. Теперь можно просто спокойно насладиться игрой." #: game/1_diya.rpy:2516 msgctxt "game/1_diya.rpy:2516" msgid "???" msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2535 #, fuzzy msgctxt "game/1_diya.rpy:2535" msgid "dude" msgstr "чувак" #: game/1_diya.rpy:2555 #, fuzzy msgid "5 Years Later" msgstr "5 Лет Спустя" #: game/1_diya.rpy:2559 #, fuzzy msgid "9th grade" msgstr "Девятый класс" #: game/1_diya.rpy:2572 #, fuzzy msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:2574 #, fuzzy msgid "I have to get ready for school!" msgstr "Надо собираться в школу!" #: game/1_diya.rpy:2581 #, fuzzy msgctxt "ch2_aaf68681" msgid "Diya hits her alarms and flops face-first into bed." msgstr "Дия выключает будильник и шлёпается лицом в кровать." #: game/1_diya.rpy:2585 #, fuzzy msgid "" "Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about " "how tired she is. " msgstr "" "Утренний распорядок Дии начинается с десятиминутного лежания в кровати и " "размышлений о том, как она устала. " #: game/1_diya.rpy:2587 #, fuzzy msgid "" "{cps=0}Diya's morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking " "about how tired she is. {/cps}" msgstr "" "{cps=0}Утренний распорядок Дии начинается с десятиминутного лежания в " "кровати и размышлений о том, как она устала.{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2587 msgid "Do it" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:2590 #, fuzzy msgid "Ghhhhgghghhhh...kkkgghhhhhh..." msgstr "Гххххрпффхффкххх...ккхгхххххх..." #: game/1_diya.rpy:2591 #, fuzzy msgid "I only got 2 hours of sleep..." msgstr "Я проспала всего 2 часа..." #: game/1_diya.rpy:2592 #, fuzzy msgid "Nnnnooooooooooooo......I don't wanna get up..." msgstr "Нннееееееееееееееттт......Не хочу вставать..." #: game/1_diya.rpy:2593 #, fuzzy msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." msgstr "Гххххххгхгхгхгхгхгх...Гггггггх..." #: game/1_diya.rpy:2594 #, fuzzy msgid "10 minutes pass like this." msgstr "Так проходит 10 минут." #: game/1_diya.rpy:2595 #, fuzzy msgid "" "Once the allotted time is up, Diya unenthusiastically peels herself off the " "mattress and stands." msgstr "" "Как только отведённое для этого ритуала время заканчивается, Дия без " "энтузиазма отлипает от матраса и встаёт." #: game/1_diya.rpy:2599 #, fuzzy msgid "" "After stretching for a few moments, she starts getting ready for school." msgstr "Проделав небольшую растяжку, она начинает собираться в школу." #: game/1_diya.rpy:2606 #, fuzzy msgctxt "ch2_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:2607 #, fuzzy msgctxt "ch2_c66f35de" msgid "My classmate Akarsha messaged me." msgstr "Моя одноклассница Акарша мне написала." #: game/1_diya.rpy:2625 #, fuzzy msgid "Check your computer" msgstr "Проверить компьютер" #: game/1_diya.rpy:2632 #, fuzzy msgctxt "ay_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "{nw}" #: game/1_diya.rpy:2634 #, fuzzy msgctxt "ay_5de121ba" msgid "ay" msgstr "йо" #: game/1_diya.rpy:2635 #, fuzzy msgctxt "ay_9266357c" msgid "ay diya" msgstr "йо дия" #: game/1_diya.rpy:2636 #, fuzzy msgctxt "ay_076b730f" msgid "ay" msgstr "йо" #: game/1_diya.rpy:2638 #, fuzzy msgctxt "ay_b771df90" msgid "ayy" msgstr "йоо" #: game/1_diya.rpy:2639 #, fuzzy msgid ":)))))))))))))))))" msgstr ":)))))))))))))))))" #: game/1_diya.rpy:2640 #, fuzzy msgctxt "ay_1acbd9bd" msgid "What" msgstr "Что" #: game/1_diya.rpy:2641 #, fuzzy msgid "diya u like pringles, right?" msgstr "дия тебе же нравятся принглс?" #: game/1_diya.rpy:2642 #, fuzzy msgid ":o" msgstr ":o" #: game/1_diya.rpy:2646 #, fuzzy msgid ">Yeah" msgstr ">Да" #: game/1_diya.rpy:2646 #, fuzzy msgid ">No" msgstr ">Нет" #: game/1_diya.rpy:2650 #, fuzzy msgid "Yeah, why" msgstr "Да, а что" #: game/1_diya.rpy:2651 #, fuzzy msgctxt "ay_c07c5669" msgid "?" msgstr "?" #: game/1_diya.rpy:2653 #, fuzzy msgid "go outside" msgstr "выйди на улицу" #: game/1_diya.rpy:2654 #, fuzzy msgctxt "ay_a2bbef2c" msgid "xD" msgstr "xD" #: game/1_diya.rpy:2655 #, fuzzy msgctxt "ay_8642d046" msgid "YAOI SEME has gone offline." msgstr "ЯОЙНЫЙ СЕМЕ вышла из сети." #: game/1_diya.rpy:2660 #, fuzzy msgctxt "ay_cf977472" msgid "???" msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2665 #, fuzzy msgid "No, why" msgstr "Нет, а что" #: game/1_diya.rpy:2667 #, fuzzy msgctxt "ay_c07c5669_1" msgid "?" msgstr "?" #: game/1_diya.rpy:2669 #, fuzzy msgctxt "ay_e2a1e065" msgid "darn" msgstr "блин" #: game/1_diya.rpy:2670 #, fuzzy msgid "nvm then" msgstr "тогда забей" #: game/1_diya.rpy:2671 #, fuzzy msgid "just being random" msgstr "просто фигней страдаю" #: game/1_diya.rpy:2672 #, fuzzy msgctxt "ay_a2bbef2c_1" msgid "xD" msgstr "xD" #: game/1_diya.rpy:2674 #, fuzzy msgctxt "ay_8642d046_1" msgid "YAOI SEME has gone offline." msgstr "ЯОЙНЫЙ СЕМЕ вышла из сети." #: game/1_diya.rpy:2683 #, fuzzy msgctxt "ay_cf977472_1" msgid "???" msgstr "???" #: game/1_diya.rpy:2685 #, fuzzy msgid "I wonder what that was about." msgstr "Интересно, что это сейчас было." #: game/1_diya.rpy:2697 #, fuzzy msgctxt "ay_fdd5289a" msgid "Diya goes outside." msgstr "Дия выходит на улицу." #: game/1_diya.rpy:2700 #, fuzzy msgid "There's a lone Pringle sitting on the ground." msgstr "На земле лежит одинокая чипсина." #: game/1_diya.rpy:2703 #, fuzzy msgctxt "ay_aba95152" msgid "......................" msgstr "......................" #: game/1_diya.rpy:2710 #, fuzzy msgctxt "ay_fdd5289a_1" msgid "Diya goes outside." msgstr "Дия выходит на улицу." #: game/1_diya.rpy:2713 #, fuzzy msgid "Ayyy!" msgstr "Йоооу!" #: game/1_diya.rpy:2722 #, fuzzy msgid "Sup, homie." msgstr "Здарова, братюня." #: game/1_diya.rpy:2724 #, fuzzy msgid "This is Akarsha." msgstr "Это Акарша." #: game/1_diya.rpy:2726 #, fuzzy msgid "She's the kind of person who doesn't give pencils back." msgstr "Она из тех людей, которые не возвращают карандаши." #: game/1_diya.rpy:2727 #, fuzzy msgid "" "You know when you become friends with someone just because you have to see " "them so much?" msgstr "" "Знаете, как иногда начинаешь дружить с кем-то только потому, что постоянно " "их видишь?" #: game/1_diya.rpy:2728 #, fuzzy msgid "Yeah.{w=0.26} That's us." msgstr "Вот.{w=0.26} Это про нас." #: game/1_diya.rpy:2729 #, fuzzy msgid "" "My parents are always saying I should be more outgoing like her, like that's " "something I can just change." msgstr "" "Мои родители всегда говорят, что я должна взять с неё пример и быть более " "общительной, будто это что-то, что я могу просто взять и изменить." #: game/1_diya.rpy:2732 #, fuzzy msgid "Hey Diya,{w=0.10} you know what's the best weed?" msgstr "Эй, Дия,{w=0.10} знаешь, какой для меня идеальный дом?" #: game/1_diya.rpy:2734 #, fuzzy msgid "It's when.... {w=0.26}I'm WEED you........" msgstr "Это когда.... {w=0.26}ты ряДОМ........" #: game/1_diya.rpy:2736 #, fuzzy msgctxt "ay_73c5644b" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:2740 #, fuzzy msgid "Diya briskly begins walking away without her..." msgstr "Дия начинает торопливо уходить, не дожидаясь её..." #: game/1_diya.rpy:2742 #, fuzzy msgid "Aw,{w=0.10} you're no fun." msgstr "Уу,{w=0.10} с тобой не весело." #: game/1_diya.rpy:2744 #, fuzzy msgid "Have it your way. {w=0.26}Burger King." msgstr "Будь по-твоему. {w=0.26}Бургер Кинг." #: game/1_diya.rpy:2754 #, fuzzy msgid "Akarsha is half-jogging to keep up with Diya." msgstr "Чтобы не отставать от Дии, Акарша переходит на полу-бег." #: game/1_diya.rpy:2756 #, fuzzy msgid "Hey Diya..." msgstr "Эй, Дия..." #: game/1_diya.rpy:2758 #, fuzzy msgid "Did you know that your eye has something called \"immune privilege\"?" msgstr "" "Ты знала, что у твоих глаз есть штука, которая называется \"иммунная " "привилегия\"?" #: game/1_diya.rpy:2759 #, fuzzy msgid "" "This basically means that the outside of your eye prevents your immune " "system from knowing about the inside of your eye." msgstr "" "По сути, это значит, что наружная часть твоего глаза не даёт твоей иммунной " "системе знать о внутренней части." #: game/1_diya.rpy:2760 #, fuzzy msgid "If it didn't, your immune system would destroy your eyes." msgstr "Если бы этого не было, твоя иммунная система уничтожила бы твои глаза." #: game/1_diya.rpy:2763 #, fuzzy msgid "That doesn't sound right." msgstr "Как-то не похоже на правду." #: game/1_diya.rpy:2764 #, fuzzy msgid "I don't believe you." msgstr "Я тебе не верю." #: game/1_diya.rpy:2767 #, fuzzy msgid "Why not?" msgstr "Почему?" #: game/1_diya.rpy:2770 #, fuzzy msgid "Because you lie to me all the time." msgstr "Потому что ты постоянно мне врёшь." #: game/1_diya.rpy:2771 #, fuzzy msgid "Noelle said not to trust you no matter what." msgstr "Ноэлль сказала не верить тебе не смотря ни на что." #: game/1_diya.rpy:2775 #, fuzzy msgid "Wait,{w=0.10} what?!{w=0.26} When?" msgstr "Стоп,{w=0.10} чего?!{w=0.26} Когда?" #: game/1_diya.rpy:2778 #, fuzzy msgid "" "When we first met you this year.{w=0.26} After you accused her of being a " "robot with artificially implanted human emotions." msgstr "" "Когда мы только с тобой познакомились в начале года.{w=0.26} После того, как " "ты стала настаивать, что она - робот с искусственно встроенными " "человеческими эмоциями." #: game/1_diya.rpy:2781 #, fuzzy msgid "Hey,{w=0.10} she got annoyed when I pressed a magnet to her head." msgstr "Эй,{w=0.10} она рассердилась, когда я прижала к её голове магнит." #: game/1_diya.rpy:2782 #, fuzzy msgid "That means she's a Replicant and it was messing with her circuits." msgstr "" "Это значит, что она репликант, и из-за магнита её электроника начала " "барахлить." #: game/1_diya.rpy:2783 #, fuzzy msgid "Checkmate." msgstr "Шах и мат." #: game/1_diya.rpy:2786 #, fuzzy msgid "No.{w=0.26} She was annoyed because you pressed a magnet to her head." msgstr "" "Нет.{w=0.26} Она рассердилась потому что ты прижала к её голове магнит." #: game/1_diya.rpy:2789 #, fuzzy msgid "" "Aw,{w=0.10} come ooonnnnnn!{w=0.26} I was just trying to make a good first " "impression!" msgstr "" "Уу,{w=0.10} ну чегоооо ты!{w=0.26} Я просто пыталась произвести хорошее " "первое впечатление!" #: game/1_diya.rpy:2791 #, fuzzy msgid "What's a girl to do?" msgstr "Что ещё мне было делать?" #: game/1_diya.rpy:2794 #, fuzzy msgid "Not that." msgstr "Не это." #: game/1_diya.rpy:2797 #, fuzzy msgid "Poor me..." msgstr "Бедная я..." #: game/1_diya.rpy:2800 #, fuzzy msgid "No one feels sorry for you!" msgstr "Никому тебя не жалко!" #: game/1_diya.rpy:2810 #, fuzzy msgid "" "There's a bunch of adults dressed in yellow at the intersection, waving " "signs." msgstr "" "На перекрёстке стоит кучка одетых в жёлтое взрослых, размахивающих плакатами." #: game/1_diya.rpy:2812 #, fuzzy msgid "...What is that?" msgstr "...Что это?" #: game/1_diya.rpy:2815 #, fuzzy msgid "They're trying to take away gay marriage." msgstr "Они пытаются запретить однополые браки." #: game/1_diya.rpy:2818 #, fuzzy msgid "Gay marriage is allowed?" msgstr "Однополые браки разве разрешены?" #: game/1_diya.rpy:2821 #, fuzzy msgid "Dude, it's been legal for a few years now." msgstr "Чувак, они уже несколько лет как легальны." #: game/1_diya.rpy:2824 #, fuzzy msgid "Oh. Wasn't paying attention." msgstr "Оу. Как-то не уделяла этому внимание." #: game/1_diya.rpy:2828 #, fuzzy msgid "Sign-toting man" msgstr "Мужчина с плакатом" #: game/1_diya.rpy:2829 #, fuzzy msgid "Protect marriage! Yes on Prop 8!" msgstr "Защитим брак! Да Предложению 8!" #: game/1_diya.rpy:2830 #, fuzzy msgid "Marriage equals 1 man and 1 woman!" msgstr "Брак - это 1 мужчина и 1 женщина!" #: game/1_diya.rpy:2831 #, fuzzy msgid "" "A smiling woman with a baby strapped to her back brandishes her sign as Diya " "and Akarsha walk past. " msgstr "" "Дия и Акарша проходят мимо размахивающей плакатом улыбающейся женщины с " "пристёгнутым к её спине ребёнком. " #: game/1_diya.rpy:2832 #, fuzzy msgid "" "It says:\n" "I <3 my Gay brother\n" "Still YES on 8!" msgstr "" "На плакате написано:\n" "Я <3 своего брата-Гея\n" "Всё равно ЗА 8!" #: game/1_diya.rpy:2834 #, fuzzy msgid "What kind of cognitive dissonance..." msgstr "Что ещё за когнитивный диссонанс..." #: game/1_diya.rpy:2847 #, fuzzy msgctxt "ay_df3f6405" msgid "Hey, Diya..." msgstr "Эй, Дия..." #: game/1_diya.rpy:2849 #, fuzzy msgid "Would you eat a tiny 2 inch person alive for 100 million dollars?" msgstr "" "Ты бы съела крошечного 2-х-дюймового человека живьём за 100 миллионов " "долларов?" #: game/1_diya.rpy:2851 #, fuzzy msgid "I'd eat him" msgstr "Я бы его съела" #: game/1_diya.rpy:2851 #, fuzzy msgid "I wouldn't eat him" msgstr "Я бы его не съела" #: game/1_diya.rpy:2852 #, fuzzy msgid "" "{cps=0}Would you eat a tiny 2 inch person alive for 100 million dollars?{/" "cps}" msgstr "" "{cps=0}Ты бы съела крошечного 2-х-дюймового человека живьём за 100 миллионов " "долларов?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:2863 #, fuzzy msgid "Diya nods!" msgstr "Дия кивает!" #: game/1_diya.rpy:2867 #, fuzzy msgid "Dang. {w=0.26}You wouldn't feel bad at all?" msgstr "Фига. {w=0.26}И тебе бы вообще не было стрёмно?" #: game/1_diya.rpy:2868 #, fuzzy msgid "You realize he dies?" msgstr "Ты понимаешь, что он умрёт?" #: game/1_diya.rpy:2872 #, fuzzy msgid "But he tastes like Cheetos." msgstr "Но он же на вкус как Читос." #: game/1_diya.rpy:2875 #, fuzzy msgid "So? He's still a real dude,{w=0.10} man!" msgstr "И? Он всё ещё живой чувак,{w=0.10} чел!" #: game/1_diya.rpy:2878 #, fuzzy msgid "" "Why would they make him taste like Cheetos if you're not supposed to eat him?" msgstr "Зачем делать его на вкус как Читос, если его не надо съесть?" #: game/1_diya.rpy:2881 #, fuzzy msgid "But he's only 2 inches tall." msgstr "Но он же всего 2 дюйма ростом." #: game/1_diya.rpy:2884 #, fuzzy msgid "" "He's still a real dude,{w=0.10} man!{w=0.26} What are you,{w=0.10} some " "kinda short people hater?!" msgstr "" "Он все еще живой чувак,{w=0.10} чел!{w=0.26} Ты чё,{w=0.10} ненавистница " "низких людей какая-нть?!" #: game/1_diya.rpy:2887 #, fuzzy msgid "" "This is on a whole other level from \"short\"!){w=0.26}\n" "(His brain must be the size of a pea!" msgstr "" "Это не просто \"низкий\", это совсем новый уровень!){w=0.26}\n" "(Его мозг наверное был бы размером с горошину!" #: game/1_diya.rpy:2890 #, fuzzy msgid "Dude, imagine... {w=0.26}What if you were the tiny guy?" msgstr "Чувак, представь... {w=0.26}Если бы ты была этим крошечным пацаном?" #: game/1_diya.rpy:2891 #, fuzzy msgid "If I were him,{w=0.10} I'd go into a total panic." msgstr "Будь я на его месте,{w=0.10} я бы впала в дикую панику." #: game/1_diya.rpy:2893 #, fuzzy msgid "I would scream and squirm. {w=0.26}I wouldn't wanna get eaten." msgstr "Я бы кричала и извивалась. {w=0.26}Я бы не хотела, чтобы меня съели." #: game/1_diya.rpy:2901 #, fuzzy msgctxt "wouldntEat_a2dbca39" msgid "No." msgstr "Нет." #: game/1_diya.rpy:2903 #, fuzzy msgid "He'd probably taste horrible." msgstr "Он бы наверняка был ужасен на вкус." #: game/1_diya.rpy:2905 #, fuzzy msgid "People have so many bones. {w=0.26}It'd be like eating a fish." msgstr "" "У людей так много костей. {w=0.26}Было бы такое ощущение, будто рыбу ешь." #: game/1_diya.rpy:2908 #, fuzzy msgid "That's the only reason you wouldn't do it?" msgstr "Это единственная причина, по которой ты бы это не сделала?" #: game/1_diya.rpy:2909 #, fuzzy msgid "Are you sayin' you'd eat him if he was,{w=0.10} like,{w=0.10} a Cheeto?" msgstr "" "Хочешь сказать, ты бы съела его, если бы он был,{w=0.10} скажем,{w=0.10} " "палочкой Читос?" #: game/1_diya.rpy:2912 #, fuzzy msgid "" "What do you mean. {w=0.26}Like a talking Cheeto with human intelligence." msgstr "" "Что ты имеешь ввиду. {w=0.26}Типа как говорящая палочка Читос с человеческим " "интеллектом." #: game/1_diya.rpy:2915 #, fuzzy msgid "" "No,{w=0.10} like,{w=0.10} he's still a human dude but he somehow has the " "taste and texture of a Cheeto." msgstr "" "Нет,{w=0.10} типа,{w=0.10} это всё еще человек, но каким-то образом у него " "вкус и текстура Читос." #: game/1_diya.rpy:2918 #, fuzzy msgid "What the heck... {w=0.26}This is getting pretty abstract." msgstr "Какого фига... {w=0.26}Этот разговор становится слишком абстрактным." #: game/1_diya.rpy:2927 #, fuzzy msgctxt "wouldntEat2_57e599f4" msgid "Diya shakes her head." msgstr "Дия качает головой." #: game/1_diya.rpy:2930 #, fuzzy msgid "Wow!{w=0.26} Now I know you're a true homie." msgstr "Ого!{w=0.26} Теперь я знаю, что ты настоящий братюня." #: game/1_diya.rpy:2931 #, fuzzy msgid "Homie G Biscuit Skillet Dawg" msgstr "Брат Братан Братишка" #: game/1_diya.rpy:2934 #, fuzzy msgid "Great..." msgstr "Класс..." #: game/1_diya.rpy:2939 #, fuzzy msgid "Why are we even talking about this..." msgstr "Почему мы вообще об этом говорим..." #: game/1_diya.rpy:2957 #, fuzzy msgid "We made it to school." msgstr "Мы дошли до школы." #: game/1_diya.rpy:2959 #, fuzzy msgid "I should go to my locker first before going to class." msgstr "Надо сходить к моему шкафчику перед тем, как идти на урок." #: game/1_diya.rpy:2962 #, fuzzy msgid "Suddenly, Akarsha takes off running." msgstr "Внезапно Акарша пускается наутёк." #: game/1_diya.rpy:2965 #, fuzzy msgctxt "chapter3_d6b9f21f" msgid "...?!" msgstr "...?!" #: game/1_diya.rpy:2966 #, fuzzy msgid "Where are you going?" msgstr "Ты куда?" #: game/1_diya.rpy:2971 #, fuzzy msgid "Huh? It's pee-pee time." msgstr "Чего? Пора пись-пись." #: game/1_diya.rpy:2973 #, fuzzy msgid "Can you...not say things like that?" msgstr "Ты можешь...не говорить такие вещи?" #: game/1_diya.rpy:2979 #, fuzzy msgctxt "chapter3_2ed201c8" msgid "Akarsha left..." msgstr "Акарша ушла..." #: game/1_diya.rpy:2984 #, fuzzy msgctxt "chapter3_c47e75c1" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:2985 #, fuzzy msgid "She never takes a day off from being weird." msgstr "У её странности нет выходных." #: game/1_diya.rpy:3009 #, fuzzy msgid "Use locker" msgstr "Воспользоваться шкафчиком" #: game/1_diya.rpy:3018 #, fuzzy msgid "Go to class" msgstr "Пойти на урок" #: game/1_diya.rpy:3045 #, fuzzy msgctxt "lookBush_bbb27231" msgid "OH MY GOD!!!! I DONT BELIEVE IT!!!!" msgstr "О БОЖЕ!!!! НЕ МОГУ ПОВЕРИТЬ!!!!" #: game/1_diya.rpy:3048 #, fuzzy msgctxt "lookBush_f2fff244" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/1_diya.rpy:3051 #, fuzzy msgctxt "lookBush_2a42d072" msgid "THIS IS...THIS IS A BUSH!!!!!!!!" msgstr "ЭТО...ЭТО КУСТ!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3052 #, fuzzy msgctxt "lookBush_588540e7" msgid "I never would've guessed!" msgstr "Никогда бы не догадалась!" #: game/1_diya.rpy:3055 #, fuzzy msgctxt "lookBush_1612cdcc" msgid "..............." msgstr "..............." #: game/1_diya.rpy:3059 #, fuzzy msgctxt "lookBush_f5a3cd1f" msgid "FASCINATING!!!" msgstr "ПОТРЯСАЮЩЕ!!!" #: game/1_diya.rpy:3060 #, fuzzy msgctxt "lookBush_beb8360c" msgid "Let's keep staring at this instead of doing something more useful!" msgstr "" "Давай продолжим пялиться на него вместо того, чтобы делать что-то пополезнее!" #: game/1_diya.rpy:3069 #, fuzzy msgid "" "Did you know these things are connected to the school's computer network?" msgstr "Ты знала, что эти штуки подключены к школьной компьютерной сети?" #: game/1_diya.rpy:3071 #, fuzzy msgid "There's a cat 5 coming out of it." msgstr "Вон оттуда выходит кабель пятой категории." #: game/1_diya.rpy:3078 #, fuzzy msgid "Yeah, right." msgstr "Ага, точно." #: game/1_diya.rpy:3080 #, fuzzy msgid "Too scary." msgstr "Слишком страшно." #: game/1_diya.rpy:3088 #, fuzzy msgctxt "lookPoster_656a56ba" msgid "The poster says \"Reduce stress!\"" msgstr "На постере написано \"Сократите стресс!\"" #: game/1_diya.rpy:3092 #, fuzzy msgctxt "lookPoster_1eeb501c" msgid "HahaHAH!!" msgstr "ХахаХАХ!!" #: game/1_diya.rpy:3093 #, fuzzy msgctxt "lookPoster_af616955" msgid "How exactly do they expect us to do that?" msgstr "Как именно они хотят, чтобы мы это сделали?" #: game/1_diya.rpy:3095 #, fuzzy msgctxt "lookPoster_b73af55a" msgid "Not go to school?{w=0.26} Get rid of our parents?" msgstr "Не ходили в школу?{w=0.26} Избавились от своих родителей?" #: game/1_diya.rpy:3109 #, fuzzy msgid "Diya opens her locker." msgstr "Дия открывает шкафчик." #: game/1_diya.rpy:3113 #, fuzzy msgid "This is technically both me and Noelle's locker." msgstr "Технически, этот шкафчик принадлежит и мне, и Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:3114 #, fuzzy msgid "" "The school doesn't have enough lockers for everyone,{w=0.10} so freshmen " "share." msgstr "" "В школе недостаточно шкафчиков для всех,{w=0.10} поэтому ученики классов " "помладше их делят." #: game/1_diya.rpy:3115 #, fuzzy msgid "" "And they're tiny.{w=0.10} I'm always surprised when high schoolers in movies " "have lockers big enough to fit people inside." msgstr "" "И они просто крохотные.{w=0.10} Я всегда удивляюсь, когда у старшеклассников " "в фильмах шкафчики достаточно большие для того, чтобы вместить туда человека." #: game/1_diya.rpy:3135 #, fuzzy msgid "Get your stuff" msgstr "Взять свои вещи" #: game/1_diya.rpy:3145 #, fuzzy msgid "Look in Noelle's lunchbox" msgstr "Заглянуть в ланчбокс Ноэлль" #: game/1_diya.rpy:3154 #, fuzzy msgid "Look at rosin" msgstr "Посмотреть на канифоль" #: game/1_diya.rpy:3166 #, fuzzy msgid "Close locker door" msgstr "Закрыть дверцу шкафчика" #: game/1_diya.rpy:3175 #, fuzzy msgid "Diya hefts her books and binders into her backpack." msgstr "Дия складывает свои книги и папки в рюкзак." #: game/1_diya.rpy:3178 #, fuzzy msgid "Alright. {w=0.26}I can go to class now." msgstr "Так. {w=0.26}Теперь можно идти на урок." #: game/1_diya.rpy:3185 #, fuzzy msgctxt "lunchbox_458f5d4c" msgid "Diya opens the lunchbox and peers inside." msgstr "Дия открывает ланчбокс и заглядывает внутрь." #: game/1_diya.rpy:3186 #, fuzzy msgid "There's a steel thermos and a plastic baggy of grapes." msgstr "В нём лежит стальной термос и пластиковый пакетик с виноградом." #: game/1_diya.rpy:3188 #, fuzzy msgid "Grapes...!" msgstr "Виноград...!" #: game/1_diya.rpy:3190 #, fuzzy msgid "" "Diya shovels half the grapes into her mouth before putting the lunchbox back." msgstr "" "Прежде, чем поставить ланчбокс на место, Дия запихивает половину виноградин " "себе в рот." #: game/1_diya.rpy:3192 #, fuzzy msgctxt "lunchbox_458f5d4c_1" msgid "Diya opens the lunchbox and peers inside." msgstr "Дия открывает ланчбокс и заглядывает внутрь." #: game/1_diya.rpy:3193 #, fuzzy msgid "There's bittermelon in Noelle's stir-fry today." msgstr "Сегодня в Ноэллиной обжарке горькая тыква." #: game/1_diya.rpy:3194 #, fuzzy msgid "Diya and Noelle both hate bittermelon. " msgstr "Дия и Ноэлль обе ненавидят горькую тыкву. " #: game/1_diya.rpy:3196 #, fuzzy msgctxt "lunchbox_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:3203 #, fuzzy msgid "This is rosin for string instruments." msgstr "Это канифоль для струнных инструментов." #: game/1_diya.rpy:3205 #, fuzzy msgid "The first time Noelle showed it to me,{w=0.10} I tried to eat it." msgstr "" "Когда Ноэлль показала мне её в первый раз,{w=0.10} я попыталась её съесть." #: game/1_diya.rpy:3209 #, fuzzy msgid "The rosin's a nice amber color." msgstr "У канифоли приятный янтарный цвет." #: game/1_diya.rpy:3211 #, fuzzy msgid "It looks like you can eat it,{w=0.10} but you can't." msgstr "Она выглядит съедобной,{w=0.10} но на деле это не так." #: game/1_diya.rpy:3222 #, fuzzy msgid "I don't have all the stuff I need for class." msgstr "У меня нет всего, что нужно для урока." #: game/1_diya.rpy:3224 #, fuzzy msgid "I need to visit me and Noelle's locker first." msgstr "Сначала мне нужно сходить к нашему с Ноэлль шкафчику." #: game/1_diya.rpy:3240 #, fuzzy msgctxt "p1_32d61905" msgid "Diya! Help me!" msgstr "Дия! Помоги!" #: game/1_diya.rpy:3245 #, fuzzy msgctxt "p1_56bfc018" msgid "...!" msgstr "...!" #: game/1_diya.rpy:3246 #, fuzzy msgid "It's Noelle." msgstr "Это Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:3247 #, fuzzy msgid "What is it?" msgstr "Что случилось?" #: game/1_diya.rpy:3250 #, fuzzy msgid "I can't open this water bottle." msgstr "Не могу открыть бутылку с водой." #: game/1_diya.rpy:3252 #, fuzzy msgid "Noelle basically has noodles for arms." msgstr "У Ноэлль практически лапша вместо рук." #: game/1_diya.rpy:3254 #, fuzzy msgid "Open the water bottle" msgstr "Открыть бутылку с водой" #: game/1_diya.rpy:3256 #, fuzzy msgid "" "Diya takes the bottle out of Noelle's hands and twists the plastic sealed " "cap open." msgstr "Дия берет бутылку из рук Ноэлль и откручивает пластиковую крышку." #: game/1_diya.rpy:3258 #, fuzzy msgctxt "p1_c728b2c9" msgid "Thank you." msgstr "Спасибо." #: game/1_diya.rpy:3260 #, fuzzy msgid "How are you so weak? It's scary." msgstr "Ты как такая слабая? Аж страшно." #: game/1_diya.rpy:3263 #, fuzzy msgid "It's the manufacturer's fault for making these seals so strong." msgstr "Это производитель виноват в том, что крышки такие плотные." #: game/1_diya.rpy:3265 #, fuzzy msgid "What if you get lost in a desert and find a bottle of water?" msgstr "Что если ты заблудишься в пустыне и найдёшь бутылку воды?" #: game/1_diya.rpy:3266 #, fuzzy msgid "You'll die because you can't open it." msgstr "Ты же умрешь из-за того, что не сможешь её открыть." #: game/1_diya.rpy:3269 #, fuzzy msgid "No, I won't. You can open it for me." msgstr "Нет, не умру. Ты откроешь её для меня." #: game/1_diya.rpy:3271 #, fuzzy msgid "That's assuming I'm there in the desert with you." msgstr "Это при условии, что я тоже буду с тобой в пустыне." #: game/1_diya.rpy:3273 #, fuzzy msgid "I should start charging you a service fee. 25 cents." msgstr "Пора начинать брать с тебя плату за услуги. 25 центов." #: game/1_diya.rpy:3276 #, fuzzy msgid "You wouldn't do that." msgstr "Ты этого не сделаешь." #: game/1_diya.rpy:3278 #, fuzzy msgid "I'd make $1.25 per week. Can buy Cup Noodles from the student store." msgstr "" "Это получится $1.25 в неделю. Можно купить БэПэшку в школьном магазине." #: game/1_diya.rpy:3283 #, fuzzy msgid "Noelle sneezes violently!" msgstr "Ноэлль яростно чихает!" #: game/1_diya.rpy:3288 #, fuzzy msgid "Don't get too close to me. {w=0.26}I probably have the flu." msgstr "Сильно ко мне не приближайся. {w=0.26}У меня, наверное, грипп." #: game/1_diya.rpy:3290 #, fuzzy msgctxt "p1_d6b9f21f" msgid "...?!" msgstr "...?!" #: game/1_diya.rpy:3291 #, fuzzy msgid "Did you catch what I had last week?" msgstr "Ты что, подхватила мою заразу с прошлой недели?" #: game/1_diya.rpy:3294 #, fuzzy msgid "Probably." msgstr "Наверное." #: game/1_diya.rpy:3296 #, fuzzy msgctxt "p1_6ce568f5" msgid "Sorry." msgstr "Извини." #: game/1_diya.rpy:3297 #, fuzzy msgid "" "This happens a lot because we spend so much time together. And I eat her " "food." msgstr "" "Такое случается часто, потому что мы проводим вместе очень много времени. И " "потому что я ем её еду." #: game/1_diya.rpy:3298 #, fuzzy msgid "" "It doesn't help that our immune systems are perpetually weakened from sleep " "deprivation, either." msgstr "" "Да и постоянный недостаток сна тоже не идёт на пользу нашим иммунным " "системам." #: game/1_diya.rpy:3300 #, fuzzy msgid "At least you don't have to worry about me being contagious." msgstr "По крайней мере, ты можешь не бояться от меня заразиться." #: game/1_diya.rpy:3302 #, fuzzy msgid "Are you okay though?{w=0.26} Shouldn't you go home?" msgstr "Ты хоть в порядке?{w=0.26} Может, тебе лучше пойти домой?" #: game/1_diya.rpy:3305 #, fuzzy msgid "And what,{w=0.10} miss school?!" msgstr "И что,{w=0.10} пропустить уроки?!" #: game/1_diya.rpy:3307 #, fuzzy msgid "I guess that's out of the question..." msgstr "Пожалуй, это не обсуждается..." #: game/1_diya.rpy:3309 #, fuzzy msgid "" "Even when Noelle had the stomach flu in middle school,{w=0.10} her parents " "made her come just for her math and science classes." msgstr "" "Даже когда в средней школе у Ноэлль был кишечный грипп,{w=0.10} её родители " "заставляли её ходить на математику и естествознание." #: game/1_diya.rpy:3310 #, fuzzy msgid "" "She was,{w=0.10} like,{w=0.10} barely conscious. {w=0.26}I had to carry her " "around because she couldn't get up from her desk." msgstr "" "Она была,{w=0.10} типа,{w=0.10} почти без сознания. {w=0.10}Мне приходилось " "носить её по школе, потому что она не могла встать из-за стола." #: game/1_diya.rpy:3311 #, fuzzy msgid "I think she ended up infecting half the school." msgstr "Кажется, в итоге она заразила пол-школы." #: game/1_diya.rpy:3314 #, fuzzy msgid "Where's Akarsha?" msgstr "Где Акарша?" #: game/1_diya.rpy:3318 #, fuzzy msgid "She..." msgstr "Она..." #: game/1_diya.rpy:3325 #, fuzzy msgid "It's pee-pee time." msgstr "Пора пись-пись." #: game/1_diya.rpy:3330 #, fuzzy msgid "I am NOT saying that." msgstr "Я НЕ БУДУ этого повторять." #: game/1_diya.rpy:3331 #, fuzzy msgctxt "p1_93212e9d" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:3335 #, fuzzy msgctxt "p1_a5a151e8" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:3338 #, fuzzy msgid "...Okay, never mind." msgstr "...Ладно, неважно." #: game/1_diya.rpy:3340 #, fuzzy msgid "Why do you ask?" msgstr "А почему такой вопрос?" #: game/1_diya.rpy:3343 #, fuzzy msgid "" "I secretly sewed a library book security tag into the inside of Akarsha's " "backpack." msgstr "Я тайком зашила бирку из библиотечной книги в Акаршин рюкзак." #: game/1_diya.rpy:3344 #, fuzzy msgid "" "So from now on, every time she leaves the library, she'll set off the alarm " "and have her backpack searched." msgstr "" "Поэтому теперь каждый раз, когда она будет выходить из библиотеки, будет " "срабатывать сигнализация, и ей придётся выворачивать рюкзак." #: game/1_diya.rpy:3346 #, fuzzy msgid "That's...wow." msgstr "Это...вау." #: game/1_diya.rpy:3349 #, fuzzy msgid "Well, whatever. We'll have plenty of chances to see." msgstr "Ну да ладно. У нас ещё будет достаточно шансов это увидеть." #: game/1_diya.rpy:3351 #, fuzzy msgctxt "p1_68920cd7" msgid "Let's go." msgstr "Пойдём." #: game/1_diya.rpy:3358 #, fuzzy msgid "" "A huge mob of kids is packed outside the classroom. They're all looking at a " "grid of test scores posted on the wall." msgstr "" "Рядом с классом толпится куча учеников. Они разглядывают висящую на стене " "таблицу с оценками за тест." #: game/1_diya.rpy:3359 #, fuzzy msgid "" "It's complete chaos. People are pushing and angling their way to the list " "with the fervor of Beliebers trying to touch Justin's hand." msgstr "" "Вокруг полный хаос. Люди проталкиваются и карабкаются к списку с рвением " "фанатов Бибера, мечтающих дотронуться до его руки." #: game/1_diya.rpy:3360 #, fuzzy msgid "Male student" msgstr "Ученик" #: game/1_diya.rpy:3361 #, fuzzy msgid "Female student" msgstr "Ученица" #: game/1_diya.rpy:3362 #, fuzzy msgid "If I get a B, my parents are throwing away my GameCube." msgstr "Если я получу 4, родители выкинут мой GameCube." #: game/1_diya.rpy:3363 #, fuzzy msgid "Yikes...That's gotta be an empty threat, right?" msgstr "Мда...Это наверняка пустая угроза, не?" #: game/1_diya.rpy:3364 #, fuzzy msgid "I {i}wish{/i}. They already threw away my cellphone." msgstr "{i}Если{/i} бы. Они уже выкинули мой сотовый." #: game/1_diya.rpy:3366 #, fuzzy msgctxt "p1_136db9e2" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:3367 #, fuzzy msgid "...I'm scared to see what I got on this." msgstr "...Мне страшно смотреть на свою оценку." #: game/1_diya.rpy:3368 #, fuzzy msgid "Think I failed." msgstr "Думаю, я провалилась." #: game/1_diya.rpy:3371 #, fuzzy msgid "Asian failed? Or actually failed?" msgstr "Провалилась по-азиатски? Или по-настоящему?" #: game/1_diya.rpy:3374 #, fuzzy msgid "Asian failed. C'mon, I'm not {i}that{/i} dumb." msgstr "По-азиатски. Ты чего, я не {i}настолько{/i} глупая." #: game/1_diya.rpy:3394 #, fuzzy msgid "Look at scores" msgstr "Посмотреть на результаты" #: game/1_diya.rpy:3403 #, fuzzy msgid "Talk to classmates" msgstr "Поговорить с одноклассниками" #: game/1_diya.rpy:3412 #, fuzzy msgid "Enter classroom" msgstr "Зайти в класс" #: game/1_diya.rpy:3422 #, fuzzy msgid "This is a list of the top 10 scores across all periods." msgstr "Вот список 10-и высших баллов среди всей параллели." #: game/1_diya.rpy:3423 #, fuzzy msgid "Noelle aced it. Classic." msgstr "Ноэлль всех уделала, как всегда." #: game/1_diya.rpy:3424 #, fuzzy msgid "" "She used to call me on the phone crying every Christmas because her parents " "got her math workbooks instead of what she really wanted." msgstr "" "Раньше она звонила мне в слезах каждое Рождество из-за того, что родители " "подарили ей книги по математике вместо того, что она по правде хотела." #: game/1_diya.rpy:3425 #, fuzzy msgid "By now, she's unbeatable. It's like her tragic superhero origin story." msgstr "" "Сейчас она непобедима. Это как её трагичная супергеройская предыстория." #: game/1_diya.rpy:3426 #, fuzzy msgid "Except instead of a superhero, she's every Asian parent's dream child." msgstr "Только вместо супергероини она стала мечтой всех азиатских родителей." #: game/1_diya.rpy:3427 #, fuzzy msgid "No clue how Akarsha managed to get the second highest score, though." msgstr "" "А вот как Акарша сумела получить вторую по высоте оценку я понятия не имею." #: game/1_diya.rpy:3428 #, fuzzy msgid "" "General consensus is that she's cheating, but the teachers have never been " "able to catch her doing anything." msgstr "" "Общий консенсус состоит в том, что она списывает, но учителя ещё ни разу её " "ни на чём не поймали." #: game/1_diya.rpy:3429 #, fuzzy msgid "So I'll give her the benefit of the doubt." msgstr "Поэтому я пока верю, что она невиновна." #: game/1_diya.rpy:3433 #, fuzzy msgid "Diya, I've located your ID number. Here." msgstr "Дия, я нашла твой номер. Вот." #: game/1_diya.rpy:3435 #, fuzzy msgid "You got a 91.22%%." msgstr "У тебя 91.22%%." #: game/1_diya.rpy:3438 #, fuzzy msgid "Phew. Almost failed." msgstr "Фух. Почти провалилась." #: game/1_diya.rpy:3441 #, fuzzy msgid "Actually, you could've missed one more and still scraped an A-." msgstr "" "Вообще-то, ты могла бы допустить ещё одну ошибку и всё равно получить 5-." #: game/1_diya.rpy:3444 #, fuzzy msgid "" "Considering how many I guessed on, that's still cutting it pretty close." msgstr "" "Учитывая, на сколько из них я ответила наугад, это всё равно было близко." #: game/1_diya.rpy:3445 #, fuzzy msgid "" "That's scary. I really studied as hard as I could, but even my best almost " "wasn't good enough." msgstr "" "Это пугает. Я правда готовилась изо всех сил, но даже этого оказалось едва " "достаточно." #: game/1_diya.rpy:3446 #, fuzzy msgid "I wonder if I can really get into Stanford or Berkeley like this..." msgstr "" "Уже не так уверена в том, смогу ли я таким ходом поступить в Стэнфорд или " "Беркли..." #: game/1_diya.rpy:3455 #, fuzzy msgid "Wait. I should look at the test results, first." msgstr "Стоп. Нужно сначала посмотреть на результаты теста." #: game/1_diya.rpy:3471 #, fuzzy msgid "" "As Diya and Noelle enter the classroom, something bursts out of the cabinet!" msgstr "Когда Дия с Ноэлль заходят в класс, что-то выскакивает из шкафа!" #: game/1_diya.rpy:3472 #, fuzzy msgid "HOO!!!!!" msgstr "ХУУ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3474 #, fuzzy msgid "AAAUUGH!!!" msgstr "АААААГХ!!!" #: game/1_diya.rpy:3478 #, fuzzy msgid "" "Noelle staggers backwards onto an X marked on the floor with duct tape..." msgstr "" "Ноэль отшатывается назад, наступая прямо на отмеченный изолентой на полу " "крест..." #: game/1_diya.rpy:3481 #, fuzzy msgid "A garbage can drops from the ceiling!" msgstr "С потолка падает мусорное ведро!" #: game/1_diya.rpy:3483 #, fuzzy msgid "NO!!!!!!!!!" msgstr "НЕТ!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3486 #, fuzzy msgid "HAHA {i}HAH!!!{/i}" msgstr "ХАХА {i}ХАХ!!!{/i}" #: game/1_diya.rpy:3490 #, fuzzy msgid "Noelle and Akarsha go through some variation of this every single day." msgstr "Ноэль и Акарша проходят через что-то подобное каждый день." #: game/1_diya.rpy:3491 #, fuzzy msgid "It's their roundabout way of being friends." msgstr "Это они таким нестандартным способом дружат." #: game/1_diya.rpy:3497 #, fuzzy msgid "Well, well, well." msgstr "Так, так, так." #: game/1_diya.rpy:3498 #, fuzzy msgid "If it isn't my favorite Frenchman, Noelle." msgstr "Неужели это мой любимый француз, Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:3500 #, fuzzy msgid "Please stop calling me that." msgstr "Прекрати меня так называть, пожалуйста." #: game/1_diya.rpy:3503 #, fuzzy msgid "Why're you speaking English, Noelle??" msgstr "Ноэлль, чтойта ты говоришь на английском??" #: game/1_diya.rpy:3504 #, fuzzy msgid "What kind of Frenchman are you??" msgstr "Какой же из тебя француз??" #: game/1_diya.rpy:3506 #, fuzzy msgid "JUST BECAUSE MY NAME IS FRENCH DOESN'T MEAN I'M FRENCH." msgstr "" "ПРОСТО ПОТОМУ ЧТО У МЕНЯ ФРАНЦУЗСКОЕ ИМЯ, ЭТО НЕ ЗНАЧИТ, ЧТО Я ФРАНЦУЖЕНКА." #: game/1_diya.rpy:3510 #, fuzzy msgid "Honhonhon." msgstr "Хонхонхон." #: game/1_diya.rpy:3511 #, fuzzy msgid "Baguette." msgstr "Багет." #: game/1_diya.rpy:3514 #, fuzzy msgid "See, this is the problem." msgstr "Видите, в этом вся проблема." #: game/1_diya.rpy:3515 #, fuzzy msgid "Whenever Noelle hears something stupid, she can't just let it slide." msgstr "Когда Ноэлль слышит что-то глупое, она не может просто промолчать." #: game/1_diya.rpy:3516 #, fuzzy msgid "She always has to correct it." msgstr "Ей нужно обязательно исправить сказанное." #: game/1_diya.rpy:3517 #, fuzzy msgid "" "So Akarsha just keeps acting dumber and dumber on purpose into infinity." msgstr "" "Поэтому Акарша специально продолжает вести себя всё глупее и глупее до " "бесконечности." #: game/1_diya.rpy:3521 #, fuzzy msgid "" "Noelle does an impressive worm-like dance to wriggle out of the garbage bin." msgstr "" "Ноэлль извивается во впечатляющем червеподобном танце и высвобождается из " "мусорного ведра." #: game/1_diya.rpy:3523 #, fuzzy msgid "I can't believe you've done this. What happened to our truce?" msgstr "" "Не могу поверить, что ты это сделала. Что случилось с нашим перемирием?" #: game/1_diya.rpy:3525 #, fuzzy msgid "Truce?" msgstr "Перемирие?" #: game/1_diya.rpy:3527 #, fuzzy msgid "From yesterday! You agreed to this!" msgstr "Со вчерашнего! Ты на него согласилась!" #: game/1_diya.rpy:3529 #, fuzzy msgid "" "Noelle pulls a sheet of binder paper from her book bag and brandishes it in " "front of Akarsha's face." msgstr "" "Ноэлль достаёт тетрадный листок из своей сумки и держит его перед Акаршиным " "лицом." #: game/1_diya.rpy:3532 #, fuzzy msgid "Look! This is your own signature at the bottom." msgstr "Смотри! Вот, внизу, твоя собственная подпись." #: game/1_diya.rpy:3534 #, fuzzy msgctxt "enterClass_2df16a64" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:3536 #, fuzzy msgid "...Suddenly, I can't read." msgstr "...Внезапно я не умею читать." #: game/1_diya.rpy:3539 #, fuzzy msgid "AKARSHAAaaAAAAA!!!!" msgstr "АКАРШААааААААА!!!!" #: game/1_diya.rpy:3540 #, fuzzy msgid "Noelle's scream sounds very weird and hoarse from her cold." msgstr "Из-за простуды крик Ноэлль звучит очень странно и хрипло." #: game/1_diya.rpy:3542 #, fuzzy msgid "...What's wrong with your voice today?" msgstr "...Что такое у тебя с голосом?" #: game/1_diya.rpy:3543 #, fuzzy msgid "That was a weaker yell than normal." msgstr "Этот крик был слабее, чем обычно." #: game/1_diya.rpy:3545 #, fuzzy msgid "I'm ill. I am losing my voice." msgstr "Я больна. Я теряю голос." #: game/1_diya.rpy:3547 #, fuzzy msgid "How about I punch you in the throat? It'll displace the mucus." msgstr "Давай я врежу тебе в горло? Это вытеснит слизь." #: game/1_diya.rpy:3549 #, fuzzy msgid "NO, IT WON'T." msgstr "НЕТ, НЕ ВЫТЕСНИТ." #: game/1_diya.rpy:3551 #, fuzzy msgid "How do you know? Anything is possible." msgstr "Откуда тебе знать? Всё возможно." #: game/1_diya.rpy:3552 #, fuzzy msgid "Trust me." msgstr "Траст ми." #: game/1_diya.rpy:3553 #, fuzzy msgid "" "{i}{font=arial.ttf}♫{/font} I'm here! {w=0.26}Soba ni iru kara... {i}" "{font=arial.ttf}♫{/font}" msgstr "" "{i}{font=arial.ttf}?{/font} Айм хир! {w=0.26}Соба ни иру кара... {i}" "{font=arial.ttf}?{/font}" #: game/1_diya.rpy:3555 #, fuzzy msgid "YOU ARE THE ABSOLUTE LAST PERSON I WOULD TRUST." msgstr "ТЫ - САМАЯ ПОСЛЕДНЯЯ ИЗ ТЕХ, КОМУ БЫ Я ДОВЕРЯЛА." #: game/1_diya.rpy:3556 #, fuzzy msgid "You worthless scammer." msgstr "Никчёмная мошенница." #: game/1_diya.rpy:3558 #, fuzzy msgid "Leave all your problems to me. {w=0.26}I'll solve them in a heartbeat." msgstr "" "Предоставь все свои проблемы мне. {w=0.26}И моргнуть не успеешь, как я с " "ними разберусь." #: game/1_diya.rpy:3560 #, fuzzy msgid "" "That is unrealistic and accelerating that fast would destroy you even past " "your bone structure." msgstr "" "Это нереалистично, и достижение такой скорости уничтожило бы тебя вплоть до " "твоей костной структуры." #: game/1_diya.rpy:3562 #, fuzzy msgid "Why're you being so mean? {w=0.26}I'm just trying to help you!" msgstr "Чего ты такая вредная? {w=0.26}Я просто пытаюсь тебе помочь!" #: game/1_diya.rpy:3564 #, fuzzy msgid "HITTING ME ISN'T HELPING ME!!" msgstr "БИТЬ МЕНЯ - ЭТО НЕ ПОМОЩЬ!!" #: game/1_diya.rpy:3567 #, fuzzy msgid "Wooooooooooow,{w=0.10} someone has anger management problems!" msgstr "Вааааааааааау,{w=0.10} у кого-то проблемы с управлением гневом!" #: game/1_diya.rpy:3569 #, fuzzy msgid "" "You gotta slow down and smell the flowers... {w=0.26}\n" "Appreciate life's miracles." msgstr "" "Надо уметь притормозить, понюхать цветочки... {w=0.26}\n" "Насладиться чудесами жизни." #: game/1_diya.rpy:3572 #, fuzzy msgid "Like me. {w=0.26}I'm life's greatest miracle." msgstr "Вроде меня. {w=0.26}Я - величайшее чудо жизни." #: game/1_diya.rpy:3576 #, fuzzy msgid "ABSOLUTELY DISGUSTING. I FEEL NAUSEATED JUST LOOKING AT YOU." msgstr "" "СОВЕРШЕННО ОТВРАТИТЕЛЬНО. МЕНЯ ОТ ОДНОГО ВЗГЛЯДА НА ТЕБЯ ТОШНОТА ОХВАТЫВАЕТ." #: game/1_diya.rpy:3579 #, fuzzy msgid "" "I just don't understand...\n" "Why is there so much hate in the world...?" msgstr "" "Просто не понимаю...\n" "Почему в мире столько ненависти...?" #: game/1_diya.rpy:3581 #, fuzzy msgid "If only we could open our hearts to love, there would be no wars..." msgstr "" "Если бы только мы впустили в наши сердца любовь, тогда не было бы войн..." #: game/1_diya.rpy:3583 #, fuzzy msgid "\"Peace begins with a smile.\" -Mother Theresa." msgstr "\"Мир начинается с улыбки.\" -Мать Тереза." #: game/1_diya.rpy:3585 #, fuzzy msgid "Noelle is struggling not to break character by laughing!" msgstr "Ноэлль с трудом старается не выйти из образа и засмеяться!" #: game/1_diya.rpy:3590 #, fuzzy msgid "" "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning " "scream fest." msgstr "" "Звенит звонок!{w=0.26} На этом завершается ежедневный утренний фестиваль " "криков Ноэлль и Акарши." #: game/1_diya.rpy:3595 #, fuzzy msgid "The rest of the morning is relatively uneventful..." msgstr "Всё оставшееся утро проходит относительно без событий..." #: game/1_diya.rpy:3607 #, fuzzy msgid "Guess what?" msgstr "Угадай что?" #: game/1_diya.rpy:3609 #, fuzzy msgctxt "enterClass_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/1_diya.rpy:3611 #, fuzzy msgid "No, no. You gotta guess." msgstr "Не, не. Ты должна угадать." #: game/1_diya.rpy:3613 #, fuzzy msgid "You were arrested." msgstr "Тебя арестовали." #: game/1_diya.rpy:3615 #, fuzzy msgid "What! No! " msgstr "Что! Нет! " #: game/1_diya.rpy:3617 #, fuzzy msgid "You have a year left to live." msgstr "Тебе осталось жить один год." #: game/1_diya.rpy:3619 #, fuzzy msgid "" "What the?? Dude, why'd you always gotta jump to the worst possible " "conclusion? " msgstr "Что за?? Чел, почему ты всегда предполагаешь худшее из возможного? " #: game/1_diya.rpy:3621 #, fuzzy msgid "It guarantees that I'm either right or pleasantly surprised. " msgstr "" "Это обеспечивает гарантию того, что я буду либо права, либо приятно " "удивлена. " #: game/1_diya.rpy:3623 #, fuzzy msgid "You're a real piece of work, you know that? " msgstr "Ты, конечно - просто нечто, ты знаешь? " #: game/1_diya.rpy:3624 #, fuzzy msgid "Whatever, I'll just tell you." msgstr "Пофиг, расскажу просто так." #: game/1_diya.rpy:3626 #, fuzzy msgid "Did you guys hear about the new girl who transferred here?" msgstr "Вы слышали про новенькую, которая сюда перевелась?" #: game/1_diya.rpy:3628 #, fuzzy msgid "" "Apparently she's like,{w=0.10} a delinquent!{w=0.26} I heard she knifed " "someone." msgstr "" "Похоже, она, типа,{w=0.10} малолетняя преступница!{w=0.26} Я слышала, что " "она кого-то пырнула." #: game/1_diya.rpy:3630 #, fuzzy msgid "She must not be very intelligent." msgstr "Должно быть, она не очень образованная." #: game/1_diya.rpy:3632 #, fuzzy msgid "Isn't that exciting?{w=0.26} We never get that type around here." msgstr "Разве не здорово?{w=0.26} У нас такие люди вообще не водятся." #: game/1_diya.rpy:3635 #, fuzzy msgid "That's true. Everyone here's kinda forced to become a nerd by default." msgstr "Это правда. Тут все по умолчанию невольно становятся ботанами." #: game/1_diya.rpy:3638 #, fuzzy msgid "I can't wait to meet her." msgstr "Не терпится с ней встретиться." #: game/1_diya.rpy:3640 #, fuzzy msgid "What for?{w=0.26} Do you want to get stabbed too?" msgstr "Для чего?{w=0.26} Хочешь, чтобы тебя тоже зарезали?" #: game/1_diya.rpy:3642 #, fuzzy msgid "Sure, why not? Saves me the trouble of doing it myself." msgstr "Почему нет? Можно. Избавит меня от нужды сделать это самой." #: game/1_diya.rpy:3644 #, fuzzy msgid "" "Noelle rolls her eyes and goes back to organizing her fried rice. She's " "picking all the sausage bits out so Diya can eat her leftovers." msgstr "" "Ноэлль закатывает глаза и возвращается к перебору своего жареного риса. Она " "вылавливает из него все кусочки сосисок, чтобы Дия смогла за ней доесть." #: game/1_diya.rpy:3646 #, fuzzy msgid "Don't do that. I like being alive the same time as you." msgstr "Не надо этого. Мне нравиться жить в одно время с тобой." #: game/1_diya.rpy:3648 #, fuzzy msgid "That's the sweetest thing you've ever said to me!" msgstr "Это - самое приятное, что ты мне когда-либо говорила!" #: game/1_diya.rpy:3650 #, fuzzy msgid "Really? Then I take it back." msgstr "Правда? Тогда беру свои слова обратно." #: game/1_diya.rpy:3652 #, fuzzy msgid "WOW." msgstr "ВАУ." #: game/1_diya.rpy:3654 #, fuzzy msgid "Noelle slides her thermos across the table at Diya." msgstr "Ноэлль толкает свой термос по столу в сторону Дии." #: game/1_diya.rpy:3656 #, fuzzy msgid "Fried rice!!!!!!!" msgstr "Жареный рис!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:3659 #, fuzzy msgctxt "enterClass_d5c5af2c" msgid "Hey, Diya." msgstr "Эй, Дия." #: game/1_diya.rpy:3661 #, fuzzy msgid "" "How many 2nd graders do you think you could beat up if they came at you in " "waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?" msgstr "" "Как думаешь, сколько второклассников ты могла бы побить, если бы они " "нападали на тебя десятками, и с каждой пятой десяткой на тебя шёл бы босс-" "пятиклассник?" #: game/1_diya.rpy:3664 #, fuzzy msgid "Zero" msgstr "Ноль" #: game/1_diya.rpy:3664 #, fuzzy msgid "Maybe like 15" msgstr "Может, где-то 15" #: game/1_diya.rpy:3664 #, fuzzy msgid "At least a few dozen" msgstr "Как минимум несколько десятков" #: game/1_diya.rpy:3665 #, fuzzy msgid "" "{cps=0}How many 2nd graders you think you could beat up if they came at you " "in waves of 10, with a 5th grader boss coming every 5 waves?{/cps}" msgstr "" "{cps=0}Как думаешь, сколько второклассников ты могла бы побить, если бы они " "нападали на тебя десятками, и с каждой пятой десяткой на тебя шёл бы босс-" "пятиклассник?{/cps}" #: game/1_diya.rpy:3669 #, fuzzy msgctxt "enterClass_6ccd5ff9" msgid "Zero." msgstr "Ноль." #: game/1_diya.rpy:3670 #, fuzzy msgid "Don't want to punch kids." msgstr "Не хочу бить детей." #: game/1_diya.rpy:3673 #, fuzzy msgid "But it's kill or be killed, man!" msgstr "Но тут же убить или быть убитой, чел!" #: game/1_diya.rpy:3675 #, fuzzy msgid "You'd just let them beat you??" msgstr "Ты б просто позволила им тебя избить??" #: game/1_diya.rpy:3676 #, fuzzy msgid "" "Your gravestone's gonna be like, \"Here lies Diya. Killed by 2nd graders.\"" msgstr "" "Твой надгробный камень будет типа, \"Здесь покоится Дия. Убита " "второклассниками.\"" #: game/1_diya.rpy:3679 #, fuzzy msgid "I'm not going to put that on my gravestone." msgstr "Я не буду писать это на своём надгробном камне." #: game/1_diya.rpy:3685 #, fuzzy msgid "Maybe like 15." msgstr "Может, где-то 15." #: game/1_diya.rpy:3688 #, fuzzy msgid "What! You're underestimating yourself, man." msgstr "Чё! Ты себя недооцениваешь, чел." #: game/1_diya.rpy:3690 #, fuzzy msgid "I'm not invincible. This isn't a kung-fu movie." msgstr "Я не неуязвима. Это же не фильм про кунг-фу." #: game/1_diya.rpy:3693 #, fuzzy msgid "But they're little. It's so easy to mess them up." msgstr "Но они ж маленькие. Их так просто уделать." #: game/1_diya.rpy:3694 #, fuzzy msgid "" "You could just tell them they laugh weird and they'll be self conscious " "about it for the rest of their lives." msgstr "" "Можно просто сказать им, что у них странный смех, и они будут смущаться его " "до конца своих жизней." #: game/1_diya.rpy:3700 #, fuzzy msgid "At least a few dozen." msgstr "Как минимум несколько десятков." #: game/1_diya.rpy:3703 #, fuzzy msgid "SAVAGE..." msgstr "ЖЁСТКО..." #: game/1_diya.rpy:3705 #, fuzzy msgid "You don't feel bad hitting little kids?" msgstr "И не стрёмно тебе бить маленьких детей?" #: game/1_diya.rpy:3708 #, fuzzy msgid "Well, they started it." msgstr "Ну, они первые начали." #: game/1_diya.rpy:3709 #, fuzzy msgid "If they don't want to get hit, they shouldn't attack me." msgstr "Если не хотят, чтобы их били, тогда пусть меня не атакуют." #: game/1_diya.rpy:3712 #, fuzzy msgid "Noelle looks a bit left out by this conversation." msgstr "" "Выглядит так, будто Ноэлль чувствует себя лишней из-за этого разговора." #: game/1_diya.rpy:3714 #, fuzzy msgid "Why just Diya? How come you're not asking me?" msgstr "Почему только Дия? Почему ты не спрашиваешь меня?" #: game/1_diya.rpy:3716 #, fuzzy msgid "Because I already know the answer for you." msgstr "Потому что я уже знаю ответ про тебя." #: game/1_diya.rpy:3718 #, fuzzy msgctxt "enterClass_36a1ed13" msgid "Zero." msgstr "Ноль." #: game/1_diya.rpy:3721 #, fuzzy msgid "...It's true. You're a weakling." msgstr "...Это правда. Ты хилячка." #: game/1_diya.rpy:3724 #, fuzzy msgid "How rude!" msgstr "Как грубо!" #: game/1_diya.rpy:3729 #, fuzzy msgid "Noelle, let's arm wrestle." msgstr "Ноэлль, давай поборемся на руках." #: game/1_diya.rpy:3730 #, fuzzy msgid "I want to show Akarsha. She hasn't seen this." msgstr "Я хочу показать Акарше. Она ещё не видела." #: game/1_diya.rpy:3733 #, fuzzy msgid "I don't want to." msgstr "Я не хочу." #: game/1_diya.rpy:3734 #, fuzzy msgid "I always lose." msgstr "Я всегда проигрываю." #: game/1_diya.rpy:3737 #, fuzzy msgid "I'll let you use both hands this time." msgstr "Я дам тебе бороться двумя руками." #: game/1_diya.rpy:3739 #, fuzzy msgid "Noelle makes a face." msgstr "Ноэлль искривляет лицо." #: game/1_diya.rpy:3740 #, fuzzy msgid "" "Reluctantly, she clasps both her hands on Diya's, so it's sandwiched in " "between hers." msgstr "" "Она неохотно хватает обеими руками руку Даи так, чтобы она находилась между " "руками Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:3742 #, fuzzy msgid "3. 2. 1." msgstr "3. 2. 1." #: game/1_diya.rpy:3744 #, fuzzy msgid "Noelle strains against Diya's grip with all her might!" msgstr "Ноэлль борется с хваткой Дии изо всех сил!" #: game/1_diya.rpy:3746 #, fuzzy msgid "Nrgh..." msgstr "Нргх..." #: game/1_diya.rpy:3748 #, fuzzy msgid "Ha...Rrrrggghhh!!!" msgstr "Ха...Рррргггххх!!!" #: game/1_diya.rpy:3750 #, fuzzy msgid "Diya's arm still hasn't budged an inch." msgstr "Рука Дии всё ещё не сдвинулась ни на сантиметр." #: game/1_diya.rpy:3751 #, fuzzy msgid "With her free hand, Diya casually continues to eat fried rice." msgstr "" "Своей свободной рукой Дия как ни в чём ни бывало продолжает есть жареный рис." #: game/1_diya.rpy:3753 #, fuzzy msgid "You...Stop that!" msgstr "Ты...Прекрати это!" #: game/1_diya.rpy:3756 #, fuzzy msgid "Akarsha. What do you think of the weather today?" msgstr "Акарша. Что думаешь о сегодняшней погоде?" #: game/1_diya.rpy:3759 #, fuzzy msgid "Stop toying with me!" msgstr "Хватит со мной играться!" #: game/1_diya.rpy:3762 #, fuzzy msgid "If I did that, I'd break your wrist." msgstr "Если бы я занялась этим, я бы сломала твоё запястье." #: game/1_diya.rpy:3765 #, fuzzy msgid "You know what I mean." msgstr "Ты знаешь, о чём я." #: game/1_diya.rpy:3767 #, fuzzy msgid "Diya pins Noelle's arm to the table as gently as possible." msgstr "Дия прижимает руку Ноэлль к столу со всей возможной нежностью." #: game/1_diya.rpy:3769 #, fuzzy msgid "Dang...This is like, some Fox and the Hound shit." msgstr "Мда...Это прям Лис и Пёс какой-то." #: game/1_diya.rpy:3771 #, fuzzy msgid "" "Normally the scrawny nerds herd together so jocks like Diya don't stuff them " "into trashcans." msgstr "" "Обычно хилые ботаны держатся вместе, чтобы качки типа Дии не запихивали их в " "мусорки." #: game/1_diya.rpy:3772 #, fuzzy msgid "How did you two even end up friends?" msgstr "Как вообще так вышло, что вы стали друзьями?" #: game/1_diya.rpy:3775 #, fuzzy msgid "...Don't remember." msgstr "...Не помню." #: game/1_diya.rpy:3778 #, fuzzy msgid "You don't remember?!" msgstr "Ты не помнишь?!" #: game/1_diya.rpy:3781 #, fuzzy msgid "You were always just there by default." msgstr "Ты просто всегда была рядом по умолчанию." #: game/1_diya.rpy:3784 #, fuzzy msgid "That is NOT what happened." msgstr "Это НЕ ТАК было." #: game/1_diya.rpy:3785 #, fuzzy msgid "" "You had one bad ear, so you had a lot of trouble making sense of what anyone " "was saying." msgstr "" "Ты плохо слышала одним ухом, и поэтому тебе было трудно понять, что другие " "говорили." #: game/1_diya.rpy:3786 #, fuzzy msgid "You'd just play wall ball against yourself or run laps on the track. " msgstr "Ты просто кидала мячик об стенку или нарезала круги на стадионе. " #: game/1_diya.rpy:3789 #, fuzzy msgid "That sounds about right. " msgstr "Звучит похоже на правду. " #: game/1_diya.rpy:3792 #, fuzzy msgid "One day, someone brought in Krispy Kreme donuts for their birthday. " msgstr "" "Как-то раз, у кого-то был День Рождения, и они принесли пончики из Krispy " "Kreme. " #: game/1_diya.rpy:3793 #, fuzzy msgid "I didn't like donuts, so I—" msgstr "Я не любила пончики, так что я—" #: game/1_diya.rpy:3795 #, fuzzy msgid "You don't like donuts??" msgstr "Ты не любишь пончики??" #: game/1_diya.rpy:3797 #, fuzzy msgid "I don't like donuts. They're disgusting." msgstr "Я не люблю пончики. Они отвратительны." #: game/1_diya.rpy:3800 #, fuzzy msgid "Disagree. Her tastebuds are broken. " msgstr "Не согласна. У неё вкусовые рецепторы сломаны. " #: game/1_diya.rpy:3803 #, fuzzy msgid "" "Anyway, I gave mine to you, and in exchange, I received your undying and " "completly unwanted loyalty." msgstr "" "Так вот, я отдала свой пончик тебе, а взамен я получила твою нерушимую и " "абсолютно нежеланную верность." #: game/1_diya.rpy:3804 #, fuzzy msgid "You followed me around everywhere." msgstr "Ты ходила за мной везде." #: game/1_diya.rpy:3805 #, fuzzy msgid "You were a major inconvenience." msgstr "Ты была одним ходячим неудобством." #: game/1_diya.rpy:3808 #, fuzzy msgid "I don't remember any of this." msgstr "Я ничего из этого не помню." #: game/1_diya.rpy:3811 #, fuzzy msgid "" "How do you not remember? You were so extreme. Whenever the teachers tried to " "separate us, you'd start crying." msgstr "" "Как ты этого не помнишь? Ты впала в такую крайность. Каждый раз, когда " "учителя пытались нас разделить, ты начинала плакать." #: game/1_diya.rpy:3814 #, fuzzy msgid "I seriously don't remember any of this." msgstr "Я серьёзно ничего из этого не помню." #: game/1_diya.rpy:3817 #, fuzzy msgid "" "It's probably because your birthday's in November. You were almost a full " "year younger than me." msgstr "" "Наверное, это потому что у тебя День Рождения в ноябре. Ты была почти на " "целый год меня младше." #: game/1_diya.rpy:3818 #, fuzzy msgid "A year is a big gap when you're 5." msgstr "Год - это большая разница, когда тебе пять." #: game/1_diya.rpy:3821 #, fuzzy msgid "True. I was probably like a toddler." msgstr "И правда. Я, наверное, тогда была карапузом." #: game/1_diya.rpy:3823 #, fuzzy msgctxt "enterClass_6ce568f5" msgid "Sorry." msgstr "Прости." #: game/1_diya.rpy:3826 #, fuzzy msgid "I forgive you." msgstr "Прощаю." #: game/1_diya.rpy:3828 #, fuzzy msgid "That's hella kawaii." msgstr "Зашибись кавайно." #: game/1_diya.rpy:3830 #, fuzzy msgid "Never use that phrase ever again. " msgstr "Никогда больше не произноси эту фразу. " #: game/1_diya.rpy:3832 #, fuzzy msgid "What phrase?" msgstr "Какую фразу?" #: game/1_diya.rpy:3834 #, fuzzy msgid "You know what phrase." msgstr "Ты знаешь, какую." #: game/1_diya.rpy:3850 #, fuzzy msgid "Stranger" msgstr "Незнакомка" #: game/1_diya.rpy:3854 #, fuzzy msgid "Excuse me!" msgstr "Извините!" #: game/1_diya.rpy:3858 #, fuzzy msgid "????!!" msgstr "????!!" #: game/1_diya.rpy:3859 #, fuzzy msgid "She's talking to me!!" msgstr "Она обращается ко мне!!" #: game/1_diya.rpy:3860 #, fuzzy msgid "No!! Go away!!" msgstr "Нет!! Уходи!!" #: game/1_diya.rpy:3862 #, fuzzy msgid "" "Diya looks wildly around for Noelle or Akarsha to help her, but they've both " "already gone ahead into the classroom." msgstr "" "Дия одичавшим взглядом ищет Ноэлль или Акаршу, желая, чтобы они те помогли, " "но они уже ушли в класс." #: game/1_diya.rpy:3864 #, fuzzy msgid "I remember you! You were {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" msgstr "Я тебя помню! Ты была {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" #: game/1_diya.rpy:3866 #, fuzzy msgid "What is she saying?? I've never met her in my life!" msgstr "О чём она?? Я ни разу в жизни её не встречала!" #: game/1_diya.rpy:3868 #, fuzzy msgid "" " — new clubs are {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} interest {incoherent}" "( ? ? ? ){/incoherent} —" msgstr "" " — новые клубы {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} интересует {incoherent}" "( ? ? ? ){/incoherent} —" #: game/1_diya.rpy:3870 #, fuzzy msgid "Crap. {w=0.26}I can't really make out the words." msgstr "Чёрт. {w=0.26}Не могу разобрать, что она говорит." #: game/1_diya.rpy:3871 #, fuzzy msgid "I'll just nod at appropriate times." msgstr "Просто буду кивать в подходящие моменты." #: game/1_diya.rpy:3873 #, fuzzy msgid "" "We're collecting signatures to {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} approved!" msgstr "" "Мы собираем подписи {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent} одобрить {incoherent}" "( ? ? ? ){/incoherent}!" #: game/1_diya.rpy:3875 #, fuzzy msgid "The stranger hands Diya a clipboard with the signature sheet on it! " msgstr "" "Незнакомка протягивает Дие планшет, на котором прикреплён лист для сбора " "подписей! " #: game/1_diya.rpy:3877 #, fuzzy msgid "Uh??{w=0.26} What is this??" msgstr "Эм??{w=0.26} Что это??" #: game/1_diya.rpy:3881 #, fuzzy msgid "Sign the paper" msgstr "Подписать бумагу" #: game/1_diya.rpy:3881 #, fuzzy msgid "Don't sign the paper" msgstr "Не подписывать бумагу" #: game/1_diya.rpy:3883 #, fuzzy msgid "Diya signs the paper!" msgstr "Дия подписывает бумагу!" #: game/1_diya.rpy:3886 #, fuzzy msgid "" "Thank you very much!{w=0.26} Look forward {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}!" msgstr "" "Спасибо огромное!{w=0.26} Будем с нетерпением ждать {incoherent}( ? ? ? ){/" "incoherent}" #: game/1_diya.rpy:3892 #, fuzzy msgid "Bye!!!" msgstr "Пока!!!" #: game/1_diya.rpy:3898 #, fuzzy msgid "Diya walks away in the middle of the conversation!" msgstr "Дия уходит посреди разговора!" #: game/1_diya.rpy:3899 #, fuzzy msgid "She quickly enters the classroom before the girl can stop her." msgstr "Она быстро заходит в класс, пока та девушка её не остановила." #: game/1_diya.rpy:3905 #, fuzzy msgid "The stranger left..." msgstr "Незнакомка ушла..." #: game/1_diya.rpy:3907 #, fuzzy msgid "Phew. {w=0.26}Glad that's over." msgstr "Фух. {w=0.26}Рада, что это закончилось." #: game/1_diya.rpy:3915 #, fuzzy msgid "" "Diya quickly enters the classroom before anyone else can try to talk to her." msgstr "" "Дия быстро заходит в класс, чтобы ни у кого больше не вышло с ней заговорить." #: game/1_diya.rpy:3927 #, fuzzy msgid "Teacher" msgstr "Учитель" #: game/1_diya.rpy:3935 #, fuzzy msgid "Inside, Akarsha and Noelle are playing cards." msgstr "В кабинете Акарша и Ноэлль играют в карты." #: game/1_diya.rpy:3939 #, fuzzy msgid "Time to reveal your hand in 3...2...1..." msgstr "Раскрываемся через 3...2...1..." #: game/1_diya.rpy:3941 #, fuzzy msgid "Noelle and Akarsha flip their cards over!" msgstr "Ноэлль и Акарша переворачивают свои карты!" #: game/1_diya.rpy:3943 #, fuzzy msgid "Why is there a Yu-Gi-Oh card?!" msgstr "Откуда у тебя карта Yu-Gi-Oh?!" #: game/1_diya.rpy:3945 #, fuzzy msgid "Akarsha taps it with her index finger." msgstr "Акарша прижимает карту указательным пальцем." #: game/1_diya.rpy:3947 #, fuzzy msgid "This is Exodia, the Forbidden One." msgstr "Это Экзодия Запретный." #: game/1_diya.rpy:3949 #, fuzzy msgid "Think outside the box. Taco Bell." msgstr "Мысли шире. Taco Bell." #: game/1_diya.rpy:3951 #, fuzzy msgid "YOU CAN'T DO THIS!" msgstr "ТАК НЕЛЬЗЯ!" #: game/1_diya.rpy:3953 #, fuzzy msgid "Akarsha reaches across the desk and takes one of Noelle's cards." msgstr "Акарша протягивает руку через парту и забирает одну из карт у Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:3955 #, fuzzy msgctxt "p6_b4f18a79" msgid "What are you doing?" msgstr "Что ты делаешь?" #: game/1_diya.rpy:3957 #, fuzzy msgid "You said you were going to play this normally!" msgstr "Ты сказала, что будешь играть нормально!" #: game/1_diya.rpy:3959 #, fuzzy msgid "There's no rule in Yu-Gi-Oh saying you can't eat the enemy's cards." msgstr "" "В Yu-Gi-Oh нет правила, в котором говорится, что нельзя съесть карты " "противника." #: game/1_diya.rpy:3961 #, fuzzy msgid "WE'RE PLAYING POKER." msgstr "МЫ ИГРАЕМ В ПОКЕР." #: game/1_diya.rpy:3963 #, fuzzy msgid "There's no rule in poker saying you can't eat the enemy's cards." msgstr "" "В покере нет правила, в котором говорится, что нельзя съесть карты " "противника." #: game/1_diya.rpy:3969 #, fuzzy msgid "" "Class starts!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily afternoon " "struggle." msgstr "" "Начинается урок!{w=0.26} На этом завершается ежедневная полуденная борьба " "Ноэлль и Акарши." #: game/1_diya.rpy:3986 #, fuzzy msgid "Alright. Just one more period before the day's over." msgstr "Так. Ещё один урок, и на сегодня всё." #: game/1_diya.rpy:3988 #, fuzzy msgid "Looking flushed, Noelle wipes sweat off her brow." msgstr "Раскрасневшаяся Ноэлль вытирает со лба пот." #: game/1_diya.rpy:3990 #, fuzzy msgid "Why is it so hot?" msgstr "Почему так жарко?" #: game/1_diya.rpy:3992 #, fuzzy msgid "Because I'm he—" msgstr "Потому что я зде—" #: game/1_diya.rpy:3994 #, fuzzy msgid "You shut up!" msgstr "Заткнись ты!" #: game/1_diya.rpy:3997 #, fuzzy msgid "*loud, hurt gasp*" msgstr "*громкий обиженный вздох*" #: game/1_diya.rpy:3998 #, fuzzy msgid "" "My heart is exploding, my lungs are without air, my blood is boiling, my " "body is shaking, and tears are running down my face," msgstr "" "Моё сердце разрывается, в моих лёгких нет воздуха, моя кровь кипит, моё тело " "дрожит и слёзы бегут по моему лицу," #: game/1_diya.rpy:4004 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:4006 #, fuzzy msgid "Noelle is unsteadily grasping the side of a bench for support." msgstr "Ноэлль шатко хватается за скамейку, пытаясь устоять на ногах." #: game/1_diya.rpy:4008 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_7084459b" msgid "What are you doing?" msgstr "Что ты делаешь?" #: game/1_diya.rpy:4011 #, fuzzy msgid "I feel...extremely dizzy all of a sudden." msgstr "У меня...внезапно сильно кружится голова." #: game/1_diya.rpy:4012 #, fuzzy msgid "As a precaution, I will remain stationary until the symptoms—" msgstr "В качестве меры предосторошности, я буду неподвижна, пока симптомы—" #: game/1_diya.rpy:4016 #, fuzzy msgid "Diya grabs her as she collapses!" msgstr "Дия успевает поймать её, когда она падает от бессилия!" #: game/1_diya.rpy:4018 #, fuzzy msgid "Her entire body is burning up!" msgstr "Она же вся горит!" #: game/1_diya.rpy:4019 #, fuzzy msgid "She must have a fever." msgstr "Похоже, у неё лихорадка." #: game/1_diya.rpy:4022 #, fuzzy msgid "We'll take you to the nurse's office, dude." msgstr "Мы отведём тебя к медсестре, чувак." #: game/1_diya.rpy:4024 #, fuzzy msgid "NO!" msgstr "НЕТ!" #: game/1_diya.rpy:4025 #, fuzzy msgid "Don't you dare. I need to go to next period!" msgstr "Даже не смейте. Мне нужно быть на следующем уроке!" #: game/1_diya.rpy:4026 #, fuzzy msgid "Attendance is 20 percent of my grade in Gym class." msgstr "Посещение - это 20 процентов моей оценки по физкультуре." #: game/1_diya.rpy:4029 #, fuzzy msgid "Missing one day can't hurt. Gym is like a freebie anyway." msgstr "" "Ничего не будет оттого, что ты пропустишь один день. Физра всё равно как " "халява." #: game/1_diya.rpy:4031 #, fuzzy msgid "No, you don't understand...It's my worst subject..." msgstr "Нет, ты не понимаешь...Это мой худший предмет..." #: game/1_diya.rpy:4032 #, fuzzy msgid "" "I can't afford to lose any more points when my mile time is 18 minutes every " "week..." msgstr "" "Я не могу рисковать потерять ещё больше очков, когда я каждую неделю " "пробегаю милю за 18 минут..." #: game/1_diya.rpy:4035 #, fuzzy msgid "??????????????!!!!?!" msgstr "??????????????!!!!?!" #: game/1_diya.rpy:4036 #, fuzzy msgid "So slow?!!!!! What the? ?? ? ? " msgstr "Так медленно?!!!!! Что за? ?? ? ? " #: game/1_diya.rpy:4039 #, fuzzy msgid "Don't make that face at me. I'm not you, Diy—" msgstr "Не смотри на меня так. Я - это не ты, Ди—" #: game/1_diya.rpy:4044 #, fuzzy msgid "Noelle launches into a sneezing fit!" msgstr "Ноэлль начинает бесконтрольно чихать!" #: game/1_diya.rpy:4046 #, fuzzy msgid "Gym's not even math or science. Is it that big of a deal?" msgstr "" "Физра - это же даже не матеша или естествоведение. Разве она такая важная?" #: game/1_diya.rpy:4048 #, fuzzy msgid "" "It'll still ruin her GPA and valedictorian status. Her parents will yell at " "her and be really mean." msgstr "" "Она всё равно испортит её средний балл и статус лучшей ученицы. Её родители " "будут сильно на неё злиться и кричать." #: game/1_diya.rpy:4050 #, fuzzy msgid "" "What do we do?! If she gets a B because we took her to the nurse's office, " "it'll destroy her!" msgstr "" "Что нам делать?! Если она получит четвёрку из-за того, что мы отвели её к " "медсестре, это её уничтожит!" #: game/1_diya.rpy:4051 #, fuzzy msgid "" "But she's in no condition be working out, either! She can't even stand " "without me holding her up!" msgstr "" "Но при этом она совсем не в состоянии для упражнений! Она даже стоять не " "может без моей поддержки!" #: game/1_diya.rpy:4054 #, fuzzy msgid "Let's use our heads. There's gotta be way out of this." msgstr "Давайте включим мозги. Должно же быть какое-то решение." #: game/1_diya.rpy:4056 #, fuzzy msgid "Like what?" msgstr "Например?" #: game/1_diya.rpy:4058 #, fuzzy msgid "Like..." msgstr "Например..." #: game/1_diya.rpy:4059 #, fuzzy msgid "" "If a meteor hits Earth right now, no one will mind if Noelle skips Gym class." msgstr "" "Если прямо сейчас на Землю упадёт метеорит, никто не возмутится, если Ноэлль " "пропустит физ-ру." #: game/1_diya.rpy:4061 #, fuzzy msgid "Brilliant. If the world ends, we're saved." msgstr "Блестяще. Если наступит конец света, мы спасены." #: game/1_diya.rpy:4063 #, fuzzy msgid "Even cancelling school would be easier." msgstr "Даже отменить занятия было бы проще." #: game/1_diya.rpy:4066 #, fuzzy msgid "Hold that thought!" msgstr "Вот оно!" #: game/1_diya.rpy:4068 msgid "If school is cancelled...If school is cancelled {i}right now{/i}..." msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4070 #, fuzzy msgid "Snow day? But there's no snow." msgstr "Из-за снега? Но снега-то нет." #: game/1_diya.rpy:4071 #, fuzzy msgid "Then how? As long as we make it so that no one goes to class, we win." msgstr "" "Тогда почему? Если мы сможем сделать так, что никто не пойдёт на уроки, мы " "победим." #: game/1_diya.rpy:4074 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_93212e9d" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:4076 #, fuzzy msgid "Akarsha is clearly going down some weird line of reasoning..." msgstr "Акарша явно выстраивает какую-то странную логическую цепочку..." #: game/1_diya.rpy:4078 #, fuzzy msgid "...Dude!! I've got it!" msgstr "...Чуваки!! Я придумала!" #: game/1_diya.rpy:4080 #, fuzzy msgid "Homie G" msgstr "Братишка" #: game/1_diya.rpy:4083 #, fuzzy msgid "[diyaHomieName], you stay with Noelle while I...uh..." msgstr "[diyaHomieName], побудь с Ноэлль, пока я...э..." #: game/1_diya.rpy:4085 #, fuzzy msgid "...Do some stuff." msgstr "...Займусь кое-чем." #: game/1_diya.rpy:4087 #, fuzzy msgid "What stuff?" msgstr "Чем \"кое-чем\"?" #: game/1_diya.rpy:4090 #, fuzzy msgid "Uh..." msgstr "Э..." #: game/1_diya.rpy:4091 #, fuzzy msgid "You're not gonna like it." msgstr "Тебе не понравится." #: game/1_diya.rpy:4093 #, fuzzy msgid "Before I tell you, you gotta promise not to get mad." msgstr "Прежде, чем я тебе скажу, пообещай, что не разозлишься." #: game/1_diya.rpy:4095 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_6084cb07" msgid "What?!" msgstr "Что?!" #: game/1_diya.rpy:4098 #, fuzzy msgid "Well? Promise?" msgstr "Ну? Обещаешь?" #: game/1_diya.rpy:4099 #, fuzzy msgid "Promise not to get mad" msgstr "Пообещать, что не разозлюсь" #: game/1_diya.rpy:4099 #, fuzzy msgid "Don't promise" msgstr "Не обещать" #: game/1_diya.rpy:4102 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:4105 #, fuzzy msgid "Diya?! But what if it's something insane?!" msgstr "Дия?! А что если это что-то безумное?!" #: game/1_diya.rpy:4108 #, fuzzy msgid "Then I'll just be annoyed internally." msgstr "Тогда я просто буду раздражаться про себя." #: game/1_diya.rpy:4111 #, fuzzy msgid "I knew I could count on you! A true homie!!" msgstr "Я знала, что могу на тебя положиться! Настоящая сеструха!!" #: game/1_diya.rpy:4113 #, fuzzy msgid "What about you, Frenchman?" msgstr "А что ты скажешь, Француз?" #: game/1_diya.rpy:4115 #, fuzzy msgid "I can't promise not to get mad! Just tell us already!" msgstr "Я не могу обещать, что не разозлюсь! Просто скажи уже!" #: game/1_diya.rpy:4118 #, fuzzy msgid "Nope! I'm not telling you, then." msgstr "Неа! Раз так, то я не скажу." #: game/1_diya.rpy:4120 #, fuzzy msgid "But what about me? I agreed." msgstr "А как же я? Я согласилась." #: game/1_diya.rpy:4123 #, fuzzy msgid "Heck no. I know how it is with you two." msgstr "Да щас. Знаю я, как с вами." #: game/1_diya.rpy:4124 #, fuzzy msgid "If I tell you, you'll tell Noelle as soon as I'm gone." msgstr "Если я скажу тебе, то, как только я уйду, ты расскажешь Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:4126 #, fuzzy msgid "...Damn. That's true." msgstr "...Блин. Правда." #: game/1_diya.rpy:4132 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_a2dbca39" msgid "No." msgstr "Нет." #: game/1_diya.rpy:4135 #, fuzzy msgid "" "That's right! How can we promise when we don't even know what it is yet?!" msgstr "Именно! Как мы можем это обещать, когда мы даже не знаем, о чём ты?!" #: game/1_diya.rpy:4136 #, fuzzy msgid "Just tell us already!" msgstr "Просто скажи уже!" #: game/1_diya.rpy:4139 #, fuzzy msgid "Too bad! I'm not telling you, then." msgstr "А жаль! Раз так, то не скажу." #: game/1_diya.rpy:4143 #, fuzzy msgid "Adios, amigos!" msgstr "Адьос, амигос!" #: game/1_diya.rpy:4145 #, fuzzy msgid "Wait! Where are you going?" msgstr "Стой! Ты куда?" #: game/1_diya.rpy:4148 #, fuzzy msgid "Shrek's swamp." msgstr "В Шреково болото." #: game/1_diya.rpy:4151 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_2ed201c8" msgid "Akarsha left..." msgstr "Акарша ушла..." #: game/1_diya.rpy:4153 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_7146bd51" msgid ".................." msgstr ".................." #: game/1_diya.rpy:4156 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_6201b9b7" msgid ".................." msgstr ".................." #: game/1_diya.rpy:4159 #, fuzzy msgid "I have a bad feeling about this." msgstr "У меня плохое предчувствие." #: game/1_diya.rpy:4162 #, fuzzy msgctxt "noelleSick_7c44bd42" msgid "Me too." msgstr "У меня тоже." #: game/1_diya.rpy:4165 #, fuzzy msgid "" "Why does everything have to be some kind of weird mind game with her? It's " "exhausting." msgstr "" "Почему с ней всё всегда превращается в какие-то странные игры разума? Это " "так выматывает." #: game/1_diya.rpy:4176 #, fuzzy msgid "She sounds so weak. She should rest on the bench." msgstr "Она звучит так слабо. Ей надо передохнуть на скамейке." #: game/1_diya.rpy:4178 #, fuzzy msgid "Diya sits, then lays Noelle down so her head is resting on her lap." msgstr "" "Дия садится и укладывает Ноэлль так, чтобы её голова лежала на Дииных " "коленях." #: game/1_diya.rpy:4180 #, fuzzy msgid "Nothing we can do now but wait..." msgstr "Теперь можем только ждать..." #: game/1_diya.rpy:4183 #, fuzzy msgid "Do we really have to do this?" msgstr "Нам обязательно это делать?" #: game/1_diya.rpy:4184 #, fuzzy msgid "This is embarrassing." msgstr "Это смущает." #: game/1_diya.rpy:4187 #, fuzzy msgid "Oh, come on." msgstr "Ой, да ладно тебе." #: game/1_diya.rpy:4188 #, fuzzy msgid "" "I've seen you throw up in a trash can at Happy Fish Swim School because you " "were so bad at swimming that you inhaled half a gallon of water." msgstr "" "Я видела, как тебя вырвало в мусорку в Школе Плавания \"Счастливая Рыбка\" " "из-за того, что ты так плохо плавала, что вдохнула два литра воды." #: game/1_diya.rpy:4189 #, fuzzy msgid "Compared to that, this is like a 3." msgstr "По сравнению с тем, это тянет где-то на тройку." #: game/1_diya.rpy:4192 #, fuzzy msgid "But this is different. This right now is unnecessary." msgstr "Но это другое. В том, что мы делаем сейчас, нет необходимости." #: game/1_diya.rpy:4193 #, fuzzy msgid "" "Your thighs are so muscular that I feel like I'm resting my head on a rock." msgstr "" "Твои бёдра такие накаченные, что мне кажется, будто я лежу головой на валуне." #: game/1_diya.rpy:4196 #, fuzzy msgid "Thanks for the compliment." msgstr "Спасибо за комплимент." #: game/1_diya.rpy:4199 #, fuzzy msgid "It wasn't a compliment." msgstr "Это был не комплимент." #: game/1_diya.rpy:4202 #, fuzzy msgid "How mean." msgstr "Какая вредная." #: game/1_diya.rpy:4203 #, fuzzy msgid "Now we definitely have to do this." msgstr "Теперь это точно обязательно." #: game/1_diya.rpy:4223 #, fuzzy msgid "Feel Noelle's forehead" msgstr "Приложить руку ко лбу Ноэлль" #: game/1_diya.rpy:4223 #, fuzzy msgid "Talk to Noelle" msgstr "Поговорить с Ноэлль" #: game/1_diya.rpy:4233 #, fuzzy msgid "Diya presses her hand to Noelle's forehead." msgstr "Дия прикладывает руку ко лбу Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:4236 #, fuzzy msgid "It's hot. Hotter than my own forehead?" msgstr "Горячий. Горячее моего лба?" #: game/1_diya.rpy:4239 #, fuzzy msgid "" "Studies show that people who try to diagnose fever by touch significantly " "overestimate the incidence of fever, sometimes by as much as 40%%." msgstr "" "Исследования показывают, что люди, которые пытаются распознать лихорадку " "касанием, значительно переоценивают частоту лихорадки, иногда на целых 40%%." #: game/1_diya.rpy:4242 #, fuzzy msgid "Oh. Never mind, then." msgstr "Оу. Тогда неважно." #: game/1_diya.rpy:4247 #, fuzzy msgid "Tell Noelle to get into shape" msgstr "Сказать Ноэлль привести себя в форму" #: game/1_diya.rpy:4247 #, fuzzy msgid "Talk about ancient Chinese rock pillows" msgstr "Поговорить про древнекитайские каменные подушки" #: game/1_diya.rpy:4247 msgid "Would you eat a tiny man for $100 million?" msgstr "Ты бы съела маленького человечка за 100 миллионов баксов?" #: game/1_diya.rpy:4247 msgctxt "game/1_diya.rpy:4247" msgid "How long do we have until class starts?" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4253 #, fuzzy msgid "Get into shape." msgstr "Приведи себя в форму." #: game/1_diya.rpy:4255 #, fuzzy msgid "" "Even ignoring your Gym class grade, the way you are right now is just bad." msgstr "" "Даже без учёта твоей оценки за физ-ру, твоё нынешнее состояние просто плохое." #: game/1_diya.rpy:4257 #, fuzzy msgid "" "You're like that Life Alert commercial. \n" "I've fallen and I can't get up." msgstr "" "Ты как та реклама Life Alert. \n" "Я упала и не могу подняться." #: game/1_diya.rpy:4260 #, fuzzy msgid "I know, I know..." msgstr "Знаю, знаю..." #: game/1_diya.rpy:4263 #, fuzzy msgid "Then why don't you do something?" msgstr "Тогда почему ничего не сделаешь?" #: game/1_diya.rpy:4265 #, fuzzy msgid "" "What if there's a zombie apocalypse and I get bitten first. \n" "How are you going to survive?" msgstr "" "Вдруг случится зомби-апокалипсис, и меня первой укусят. \n" "Как ты будешь выживать?" #: game/1_diya.rpy:4268 #, fuzzy msgid "I can't help it! I don't have any time to work out." msgstr "Я ничего не могу поделать! У меня нет времени на упражнения." #: game/1_diya.rpy:4269 #, fuzzy msgid "I can barely even keep up with my schedule as is." msgstr "Я и так еле всё успеваю." #: game/1_diya.rpy:4272 #, fuzzy msgid "That's just an excuse." msgstr "Это просто оправдание." #: game/1_diya.rpy:4273 #, fuzzy msgid "She'd be able to figure something out if her heart was in it." msgstr "Она смогла бы всё устроить, если бы у неё было желание." #: game/1_diya.rpy:4274 #, fuzzy msgid "If only there was a way to get Noelle to enjoy exercising..." msgstr "Вот был бы способ сделать так, чтобы Ноэлль нравилось заниматься..." #: game/1_diya.rpy:4280 #, fuzzy msgid "Did you know that in ancient China, they slept on rock pillows?" msgstr "Ты знала, что в древнем Китае люди спали на подушках из камня?" #: game/1_diya.rpy:4282 #, fuzzy msgid "I saw on Discovery Channel." msgstr "Я на Discovery Channel видела." #: game/1_diya.rpy:4285 #, fuzzy msgid "This isn't making me feel any better!" msgstr "Мне от этого не лучше!" #: game/1_diya.rpy:4288 #, fuzzy msgid "You're going back to your ancient roots." msgstr "Ты возвращаешься к своим корням." #: game/1_diya.rpy:4291 #, fuzzy msgid "I don't want to go back to my ancient roots!" msgstr "Я не хочу возвращаться к своим корням!" #: game/1_diya.rpy:4298 #, fuzzy msgid "Would you eat a tiny 2-inch tall man for 100 million dollars?" msgstr "" "Ты бы съела крошечного 2-х-дюймового человека за 100 миллионов долларов?" #: game/1_diya.rpy:4300 #, fuzzy msgid "I bet she's gonna say, \"Of course not. That's illegal.\"" msgstr "Уверена, она скажет \"Конечно нет. Это незаконно.\"" #: game/1_diya.rpy:4303 #, fuzzy msgid "Of course not. That's homicide, which is illegal." msgstr "Конечно нет. Это же убийство, а это незаконно." #: game/1_diya.rpy:4306 #, fuzzy msgctxt "talkNoelleFever_e629b0d2" msgid "........" msgstr "........" #: game/1_diya.rpy:4309 #, fuzzy msgid "What is this? Some dumb Akarsha question?" msgstr "Это что? Какой-то глупый вопрос от Акарши?" #: game/1_diya.rpy:4312 #, fuzzy msgctxt "talkNoelleFever_9cbab985" msgid "Yeah." msgstr "Ага." #: game/1_diya.rpy:4319 #, fuzzy msgctxt "talkNoelleFever_fba0b286" msgid "How long do we have until class starts?" msgstr "Сколько ещё у нас есть до начала урока?" #: game/1_diya.rpy:4322 #, fuzzy msgid "About 2 minutes." msgstr "Где-то две минуты." #: game/1_diya.rpy:4323 #, fuzzy msgid "Maybe you should head to class. You'll be tardy." msgstr "Может, тебе стоит уже идти? Ты опоздаешь." #: game/1_diya.rpy:4326 #, fuzzy msgid "No, it's fine. I run fast." msgstr "Не, всё в порядке. Я быстро бегаю." #: game/1_diya.rpy:4337 #, fuzzy msgid "Suddenly, Noelle tries to sit up!" msgstr "Ноэлль внезапно пытается сесть!" #: game/1_diya.rpy:4339 #, fuzzy msgid "Her abs are too weak, though, so she fails and flops back down." msgstr "" "Но у неё слишком слабый пресс, поэтому она проваливает свою попытку и " "плюхается обратно." #: game/1_diya.rpy:4341 #, fuzzy msgid "What're you doing." msgstr "Чё ты делаешь." #: game/1_diya.rpy:4342 #, fuzzy msgid "Becoming a fish?" msgstr "Становишься рыбой?" #: game/1_diya.rpy:4345 #, fuzzy msgid "I just had a great idea!" msgstr "У меня только что появилась отличная мысль!" #: game/1_diya.rpy:4346 #, fuzzy msgid "" "You know how on Valentine's Day, you can pay the school to deliver roses to " "someone?" msgstr "" "Ты знаешь, что на День Святого Валентина можно заплатить школе, чтобы кому-" "то доставили розы?" #: game/1_diya.rpy:4349 #, fuzzy msgid "Oh, like in middle school." msgstr "А, как в средних классах." #: game/1_diya.rpy:4350 #, fuzzy msgid "You could have them secretly send your crush candy grams for $5." msgstr "" "Можно было за $5 тайно подарить тем, кто тебе нравится, конфеты с открыткой." #: game/1_diya.rpy:4353 #, fuzzy msgid "Yes, like that." msgstr "Да, то же самое." #: game/1_diya.rpy:4354 #, fuzzy msgid "Except here, we're more mature, so it's flowers." msgstr "Только мы уже взрослее, поэтому теперь это цветы." #: game/1_diya.rpy:4355 #, fuzzy msgid "" "We should send Akarsha one, with the message \"From your secret admirer.\"" msgstr "Нам надо отправить розу Акарше, с запиской \"От тайного поклонника.\"" #: game/1_diya.rpy:4357 #, fuzzy msgid "Imagine how confused she'll be!" msgstr "Представь как она растеряется!" #: game/1_diya.rpy:4358 #, fuzzy msgid "And we can tease her relentlessly about it." msgstr "А мы сможем её беспощадно дразнить." #: game/1_diya.rpy:4359 #, fuzzy msgid "It'll be hilarious!" msgstr "Будет очень смешно!" #: game/1_diya.rpy:4362 #, fuzzy msgid "Okay, that IS pretty funny." msgstr "Окей, это правда забавно." #: game/1_diya.rpy:4363 #, fuzzy msgid "It's not even that mean because she'll get free flowers out of it." msgstr "" "Это даже не так жестоко, потому что она всё равно получит бесплатные цветы." #: game/1_diya.rpy:4364 #, fuzzy msgid "The secret admirer part is the best." msgstr "Про тайного поклонника - это лучшее." #: game/1_diya.rpy:4365 #, fuzzy msgid "She'll drive herself nuts trying to figure out who it is." msgstr "Она с ума сойдёт, пытаясь вычислить, кто это." #: game/1_diya.rpy:4368 #, fuzzy msgid "Alternatively, we can sign it with really common initials, like K.C." msgstr "" "В противном случае, можно подписать цветы какими-нибудь распространёнными " "инициалами, типа К. С." #: game/1_diya.rpy:4369 #, fuzzy msgid "She'll look up every guy with those initials at this school." msgstr "" "Она найдёт каждого парня с этими инициалами, который есть в этой школе." #: game/1_diya.rpy:4372 #, fuzzy msgid "That's good too..." msgstr "Звучит тоже неплохо..." #: game/1_diya.rpy:4375 #, fuzzy msgid "" "I can't decide if it's funnier to have her conclude it's a random person, or " "for her to be constantly suspicious of everyone." msgstr "" "Не могу решить, что будет смешнее: если она остановится на случайном " "человеке или будет постоянно подозревать всех вокруг." #: game/1_diya.rpy:4378 #, fuzzy msgid "Maybe we can do this every year." msgstr "Может, мы будем делать так каждый год." #: game/1_diya.rpy:4379 #, fuzzy msgid "Like a tradition." msgstr "Это будет как традиция." #: game/1_diya.rpy:4382 #, fuzzy msgid "Oh my god." msgstr "О боже." #: game/1_diya.rpy:4383 #, fuzzy msgid "You're a genius!" msgstr "Ты гений!" #: game/1_diya.rpy:4385 #, fuzzy msgid "The first two years we don't give her any clues." msgstr "Первые два года мы не будем давать ей никаких подсказок." #: game/1_diya.rpy:4386 #, fuzzy msgid "" "And then junior year, add the initials and encourage her to jump to the " "wrong conclusions." msgstr "" "А потом, на третий год, добавим инициалы и поддержим её, когда она сделает " "неправильные выводы." #: game/1_diya.rpy:4387 #, fuzzy msgid "That way we'll get to see both." msgstr "Тогда мы увидим и то, и другое." #: game/1_diya.rpy:4389 #, fuzzy msgid "Noelle is in such a good mood that she lets out a creepy, evil laugh." msgstr "Ноэлль в таком хорошем настроении, что она издаёт жуткий, злой смешок." #: game/1_diya.rpy:4391 #, fuzzy msgid "We can also make the message a cipher. So she has to solve it." msgstr "Ещё можно закодировать сообщение шифром. Чтобы ей пришлось его решить." #: game/1_diya.rpy:4394 #, fuzzy msgid "If you put too much math on it, she'll know it's you." msgstr "" "Если ты включишь в это слишком много математики, она догадается, что это ты." #: game/1_diya.rpy:4397 #, fuzzy msgid "Ciphers aren't math." msgstr "Шифры - это не математика." #: game/1_diya.rpy:4400 #, fuzzy msgid "If you have to explain to me what it is, she'll know it's you." msgstr "Если тебе надо мне объяснять, что это, она догадается, что это ты." #: game/1_diya.rpy:4403 #, fuzzy msgid "Fair enough." msgstr "Справедливо." #: game/1_diya.rpy:4406 #, fuzzy msgid "How much do the roses cost?" msgstr "Сколько стоят эти розы?" #: game/1_diya.rpy:4409 #, fuzzy msgid "Probably around $12." msgstr "Наверное, где-то $12." #: game/1_diya.rpy:4412 #, fuzzy msgid "$12..." msgstr "$12..." #: game/1_diya.rpy:4413 #, fuzzy msgid "That's $6 per person." msgstr "Это $6 на человека." #: game/1_diya.rpy:4414 #, fuzzy msgid "Don't really want to spend that much on a joke." msgstr "Не очень хочется столько тратить на шутку." #: game/1_diya.rpy:4415 #, fuzzy msgid "Especially if it's annual. It'd be $48 in all." msgstr "Тем более на ежегодную. Это выйдет $48 в целом." #: game/1_diya.rpy:4418 #, fuzzy msgid "We could split the cost between more people, so it's more reasonable." msgstr "Можно разделить стоимость с другими людьми, чтобы вышло приемлемее." #: game/1_diya.rpy:4421 #, fuzzy msgid "But we don't have any other friends who would appreciate it." msgstr "Но у нас нет других друзей, которые бы это оценили." #: game/1_diya.rpy:4424 #, fuzzy msgctxt "hackedAlarms_320efa19" msgid "........" msgstr "........" #: game/1_diya.rpy:4425 #, fuzzy msgid "You're right." msgstr "Ты права." #: game/1_diya.rpy:4426 #, fuzzy msgid "Nevermind. Just forget it, then." msgstr "Неважно. Тогда забыли." #: game/1_diya.rpy:4428 #, fuzzy msgid "Noelle looks immensely disappointed..." msgstr "Ноэлль выглядит чрезвычайно разочарованной..." #: game/1_diya.rpy:4444 #, fuzzy msgid "?!??!!" msgstr "?!??!!" #: game/1_diya.rpy:4446 #, fuzzy msgid "Someone hacked the fire alarms to play the Super Mario Bros. theme!" msgstr "" "Кто-то взломали пожарную сигнализацию и включили через неё заставку из Super " "Mario Bros.!" #: game/1_diya.rpy:4450 #, fuzzy msgid "Almost gave me a heart attack..." msgstr "Чуть инфаркт не хватила..." #: game/1_diya.rpy:4453 #, fuzzy msgctxt "hackedAlarms_9899a6c1" msgid ".........." msgstr ".........." #: game/1_diya.rpy:4455 #, fuzzy msgid "Students come flooding out of the classrooms." msgstr "Ученики потоком выходят из кабинетов." #: game/1_diya.rpy:4456 #, fuzzy msgid "They all look really glad for an excuse to leave." msgstr "Судя по всему, они рады оправданию уйти с уроков." #: game/1_diya.rpy:4458 #, fuzzy msgid "Everyone is evacuating to the field, like we're supposed to." msgstr "Все эвакуируются на поле, как мы и должны." #: game/1_diya.rpy:4459 #, fuzzy msgid "Can you walk?" msgstr "Ты можешь идти?" #: game/1_diya.rpy:4462 #, fuzzy msgid "Ye—" msgstr "Д—" #: game/1_diya.rpy:4464 #, fuzzy msgid "Diya catches Noelle as she pitches forward again." msgstr "Дия ловит вновь шатнувшуюся вперёд Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:4466 #, fuzzy msgid "Nope." msgstr "Неа." #: game/1_diya.rpy:4483 #, fuzzy msgid "Diya gives Noelle a piggyback ride to the field." msgstr "Дия везёт Ноэлль до поля на спине." #: game/1_diya.rpy:4485 #, fuzzy msgid "The entire school is out here now." msgstr "Вся школа уже тут собралась." #: game/1_diya.rpy:4491 #, fuzzy msgid "Sup, homies." msgstr "Чёкаво, братишки." #: game/1_diya.rpy:4495 #, fuzzy msgid "You!" msgstr "Ты!" #: game/1_diya.rpy:4496 #, fuzzy msgid "I can't believe you've done this!" msgstr "Не могу поверить, что ты это сделала!" #: game/1_diya.rpy:4498 #, fuzzy msgid "I ought to report you to the authorities." msgstr "Я обязана сдать тебя властям." #: game/1_diya.rpy:4500 #, fuzzy msgid "But you won't." msgstr "Но ты же не сдашь." #: game/1_diya.rpy:4507 #, fuzzy msgid "" "What, you think I won't just because we're fr...f...fellow acquaintances?" msgstr "" "Что, думаешь, я тебя не сдам, просто потому что мы др...д...добрые знакомые?" #: game/1_diya.rpy:4510 #, fuzzy msgid "FELLOW ACQUAINTANCES??" msgstr "ДОБРЫЕ ЗНАКОМЫЕ??" #: game/1_diya.rpy:4512 #, fuzzy msgid "She was totally about to say \"friends\"." msgstr "Она точняк собиралась сказать \"друзья\"." #: game/1_diya.rpy:4515 #, fuzzy msgid "I was not!" msgstr "Не собиралась!" #: game/1_diya.rpy:4518 #, fuzzy msgid "Admit it! Friends! Friends! Friends!" msgstr "Признайся! Друзья! Друзья! Друзья!" #: game/1_diya.rpy:4521 #, fuzzy msgid "I hate you more than is physically possible right now!" msgstr "Я сейчас ненавижу тебя больше, чем физически возможно!" #: game/1_diya.rpy:4525 #, fuzzy msgid "Oh, come on. What did you want me to do?" msgstr "Ой, ну чё ты. Чего ты от меня хочешь?" #: game/1_diya.rpy:4526 #, fuzzy msgid "" "Travel back in time and change Chinese culture to not see academic " "achievement as a moral virtue?" msgstr "" "Чтобы я спутешествовала в прошлое и изменила китайскую культуру так, чтобы " "учебные достижения в ней не считались моральным достоинством?" #: game/1_diya.rpy:4530 #, fuzzy msgid "The one who's getting saved doesn't get to complain." msgstr "Те, кого спасают, не должны жаловаться." #: game/1_diya.rpy:4532 #, fuzzy msgid "You broke the law! How can I not complain?!" msgstr "Ты нарушила закон! Как мне не жаловаться?!" #: game/1_diya.rpy:4535 #, fuzzy msgid "Is anyone on this earth truly innocent?" msgstr "Есть ли на этой земле поистине невиновные?" #: game/1_diya.rpy:4537 #, fuzzy msgid "YOU CAN'T DISTRACT ME WITH FAKE DEEP STATEMENTS!" msgstr "ТЫ МЕНЯ ПСЕВДО-ГЛУБОКИМИ УТВЕРЖДЕНИЯМИ НЕ ОТВЛЕЧЁШЬ!" #: game/1_diya.rpy:4540 #, fuzzy msgid "You don't appreciate anything I do!" msgstr "Ты не ценишь ничего, что я делаю!" #: game/1_diya.rpy:4541 #, fuzzy msgid "" "Where's my Nobel Peace Prize? Where's my \"Thank you Akarsha, you're awesome" "\"?" msgstr "" "Где моя Нобелевская премия мира? Где моё \"Спасибо, Акарша, ты лучшая\"?" #: game/1_diya.rpy:4545 #, fuzzy msgid "I'm not thanking you for this illicit \"help\" that I NEVER asked for." msgstr "" "Я не буду тебя благодарить за эту незаконную \"помощь\", о которой я НИ РАЗУ " "не просила." #: game/1_diya.rpy:4546 #, fuzzy msgid "" "Were you seriously expecting to be praised? Never have I ever been more " "embarrased for my fellow man." msgstr "" "Ты серьёзно ожидала похвалы? Никогда ещё мне не было так стыдно за своего " "собрата." #: game/1_diya.rpy:4549 #, fuzzy msgid "I'm a hero!" msgstr "Я герой!" #: game/1_diya.rpy:4551 #, fuzzy msgid "YOU'RE NOT A HERO!!!" msgstr "ТЫ НЕ ГЕРОЙ!!!" #: game/1_diya.rpy:4552 #, fuzzy msgid "YOU SCUMBAG!!!!! DISGUSTING!!!!!!" msgstr "МЕРЗАВКА ТЫ!!!!! ОТВРАТИТЕЛЬНО!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4555 #, fuzzy msgid "Fine! Be that way!" msgstr "Ладно! Пусть будет так!" #: game/1_diya.rpy:4557 #, fuzzy msgid "I'm sorry. Forgive me?" msgstr "Мне жаль. Прости меня?" #: game/1_diya.rpy:4559 #, fuzzy msgid "You don't look even remotely sorry." msgstr "По тебе ни капли не видно, что тебе жаль." #: game/1_diya.rpy:4561 #, fuzzy msgid "I can't help it if I think you're funny when you're mad." msgstr "" "Я ничего не могу поделать с тем, что ты мне кажешься смешной когда злишься." #: game/1_diya.rpy:4563 #, fuzzy msgid "Just don't tell on me and we'll call it even. Deal?" msgstr "Просто не ябедничай про меня, и будем в расчёте. Договорились?" #: game/1_diya.rpy:4565 #, fuzzy msgid "" "Akarsha offers her a handshake. Noelle regards it with obvious suspicion." msgstr "" "Акарша предлагает ей рукопожатие. Ноэлль смотрит на её руку с очевидным " "подозрением." #: game/1_diya.rpy:4566 #, fuzzy msgid "" "She cautiously releases her grip on Diya's shoulder and reaches out to shake " "it." msgstr "" "Она с опаской отпускает Диино плечо и протягивает свою руку, чтобы пожать " "Акаршину." #: game/1_diya.rpy:4574 #, fuzzy msgid "" "Instead of grasping her hand, Akarsha grabs Noelle's wrist. She starts " "hitting Noelle with her own hand!!" msgstr "" "Вместо того, чтобы пожать её руку, Акарша хватает Ноэлль за запястье. Она " "начинает бить Ноэлль её собственной рукой!!" #: game/1_diya.rpy:4576 #, fuzzy msgid "Why're you hitting yourself? Why're you hitting yoursel— " msgstr "Зачем ты себя бьёшь? Зачем ты себя б— " #: game/1_diya.rpy:4578 #, fuzzy msgid "I HATE YOU!!!!!!!" msgstr "Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4579 #, fuzzy msgid "YOU...STUPID!!!!" msgstr "ТЫ...ДУРА!!!!" #: game/1_diya.rpy:4582 #, fuzzy msgid "You should've killed me when you had the chance." msgstr "Тебе стоило меня убить, пока у тебя был шанс." #: game/1_diya.rpy:4584 #, fuzzy msgid "Next time, I won't let you off so easy. This is your last warning." msgstr "" "В следующий раз ты так легко не отделаешься. Это твоё последнее " "предупреждение." #: game/1_diya.rpy:4587 #, fuzzy msgid "She said that last time. And the time before that." msgstr "Она говорила так в прошлый раз. И в позапрошлый." #: game/1_diya.rpy:4590 #, fuzzy msgid "Power of friendship!" msgstr "Сила дружбы!" #: game/1_diya.rpy:4591 #, fuzzy msgid "" "A stranger brushes past Akarsha in the crowd. Akarsha gawks after her, " "placing her hand on her heart." msgstr "" "В толпе незнакомка проскальзывает мимо Акарши. Акарша таращится ей вслед, " "положив руку на сердце." #: game/1_diya.rpy:4593 #, fuzzy msgid "What are we..." msgstr "Что же между нами?.." #: game/1_diya.rpy:4610 #, fuzzy msgid "Wait, that looks like...?!" msgstr "Стоп, она похожа на...?!" #: game/1_diya.rpy:4611 #, fuzzy msgid "??!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "??!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4614 #, fuzzy msgid "Diya chases after the person." msgstr "Дия гонится за человеком." #: game/1_diya.rpy:4616 #, fuzzy msgid "Diya?!" msgstr "Дия?!" #: game/1_diya.rpy:4617 #, fuzzy msgid "Where are we going?" msgstr "Куда мы бежим?" #: game/1_diya.rpy:4620 #, fuzzy msgid "The person." msgstr "Человек." #: game/1_diya.rpy:4622 #, fuzzy msgid "The person is so short that Diya loses sight of her in crowd." msgstr "Человек настолько низкого роста, что Дия теряет её в толпе." #: game/1_diya.rpy:4624 #, fuzzy msgid "????????? ???" msgstr "????????? ???" #: game/1_diya.rpy:4626 #, fuzzy msgid "I lost her!" msgstr "Я её потеряла!" #: game/1_diya.rpy:4628 #, fuzzy msgctxt "ch3_17cf63b0" msgid "..." msgstr "..." #: game/1_diya.rpy:4630 #, fuzzy msgid "Great. I'm so sleep-deprived that I'm literally hallucinating." msgstr "" "Класс. Мне настолько не хватает сна, что у меня буквально галлюцинации." #: game/1_diya.rpy:4646 #, fuzzy msgid "That night, Diya dreams of the past." msgstr "Этой ночью Дие снится прошлое." #: game/1_diya.rpy:4649 #, fuzzy msgid "3rd grade" msgstr "Третий класс" #: game/1_diya.rpy:4684 #, fuzzy msgid "Enemy catcher" msgstr "Сопернический кэтчер" #: game/1_diya.rpy:4685 msgid "Umpire" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4691 #, fuzzy msgid "Whoa!! I'm up to bat!!" msgstr "Вау!! Я отбиваю!!" #: game/1_diya.rpy:4692 #, fuzzy msgid "Yeah!!!!!" msgstr "Да!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4693 #, fuzzy msgid "I get to hit the ball!! This is so fun!!!" msgstr "Мне дали бить мячик!! Это так весело!!!" #: game/1_diya.rpy:4695 msgid "Spectators" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4697 #, fuzzy msgctxt "battingStart_ce41ef83" msgid "Hey, look! It's a girl batting!" msgstr "Эй, смотрите! У них девочка отбивает!" #: game/1_diya.rpy:4698 #, fuzzy msgid "Phew! Our team got lucky!" msgstr "Фух! Нашей команде повезло!" #: game/1_diya.rpy:4700 #, fuzzy msgctxt "battingStart_6e8840cd" msgid "............" msgstr "............" #: game/1_diya.rpy:4704 #, fuzzy msgid "SHUT UP YOU DUMB...DUMB POO-POO HEAD!!!" msgstr "ЗАТКНИСЬ ТУПОЙ ТЫ...ТУПАЯ ТЫ КАКАШКА!!!" #: game/1_diya.rpy:4705 #, fuzzy msgid "SAY ONE MORE WORD AND I'LL KILL YOU!!" msgstr "СКАЖИ ЕЩЁ СЛОВО И Я ТЕБЯ УБЬЮ!!" #: game/1_diya.rpy:4707 #, fuzzy msgctxt "battingStart_25e3c19d" msgid "What?!" msgstr "Чего?!" #: game/1_diya.rpy:4708 #, fuzzy msgid "\"What?!\" is a word!" msgstr "\"Чего?!\" - это слово!" #: game/1_diya.rpy:4710 #, fuzzy msgid "DIEEEEEEEEE!!!!!" msgstr "УМРИИИИИИИИИ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:4712 #, fuzzy msgid "A fight broke out in the stands!" msgstr "На трибунах началась драка!" #: game/1_diya.rpy:4715 #, fuzzy msgid "?????!!!" msgstr "?????!!!" #: game/1_diya.rpy:4723 #, fuzzy msgid "Min is beating the crap out of an old grandpa!" msgstr "Мин жестоко избивает старого дедушку!" #: game/1_diya.rpy:4725 #, fuzzy msgid "YOU BETTER WATCH OUT! I'M A GREEN BELT!" msgstr "ЛУЧШЕ БЕРЕГИТЕСЬ! У МЕНЯ ЗЕЛЁНЫЙ ПОЯС!" #: game/1_diya.rpy:4728 #, fuzzy msgid "Green belt..." msgstr "Зелёный пояс..." #: game/1_diya.rpy:4730 #, fuzzy msgid "The other adults are rushing to pull her off him." msgstr "Другие взрослые спешат отцепить её от него." #: game/1_diya.rpy:4732 #, fuzzy msgctxt "battingStart_db030cf8" msgid "Min!" msgstr "Мин!" #: game/1_diya.rpy:4738 #, fuzzy msgid "Min scrambles down the rafters with everyone chasing after her." msgstr "Мин скарабкивается вниз по стропилам; все гонятся за нею." #: game/1_diya.rpy:4739 #, fuzzy msgid "I'm taking you with me!!" msgstr "Тебя я беру с собой!!" #: game/1_diya.rpy:4741 #, fuzzy msgid "She grabs Diya's wrist and sprints off with her in tow." msgstr "Она хватает Дию за запястье и уносится, утаскивая её за собой." #: game/1_diya.rpy:4743 #, fuzzy msgctxt "battingStart_a768a9ea" msgid "...!" msgstr "...!" #: game/1_diya.rpy:4745 #, fuzzy msgid "Wait! Stop!" msgstr "Стой! Погоди!" #: game/1_diya.rpy:4758 #, fuzzy msgid "We got away." msgstr "Мы убежали." #: game/1_diya.rpy:4761 #, fuzzy msgid "Heheheh!!! I kidnapped you!!" msgstr "Хехехех!!! Я тебя похитила!!" #: game/1_diya.rpy:4763 #, fuzzy msgctxt "battingStart_b6399d89" msgid "Sure." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:4766 #, fuzzy msgid "Now we can do whatever we want." msgstr "Теперь мы можем делать всё, что захотим." #: game/1_diya.rpy:4767 #, fuzzy msgid "Come on! I brought Jun's bike!" msgstr "Давай же! Я взяла у Джуна велосипед!" #: game/1_diya.rpy:4769 #, fuzzy msgid "Min pulls Jun-seo's bike out from the bushes." msgstr "Мин вытаскивает из кустов велосипед Джуна-сео." #: game/1_diya.rpy:4770 #, fuzzy msgid "She mounts the bike and looks at Diya expectantly." msgstr "Она садится на велосипед и ожидающе смотрит на Дию." #: game/1_diya.rpy:4772 #, fuzzy msgid "You sit on the rear rack." msgstr "Садись на багажник." #: game/1_diya.rpy:4774 #, fuzzy msgid "Shouldn't I be the one pedaling? I'm bigger than you. " msgstr "Разве я не должна крутить педали? Я больше тебя. " #: game/1_diya.rpy:4777 #, fuzzy msgid "I'm training for when I get taller than you!" msgstr "Я тренируюсь для того, когда стану выше тебя!" #: game/1_diya.rpy:4779 #, fuzzy msgid "That's never gonna happen. You'll be short forever." msgstr "Это никогда не случится. Ты вечно будешь низкой." #: game/1_diya.rpy:4782 #, fuzzy msgid "How do you know?! Just you watch!" msgstr "Ты откуда знаешь?! Сама увидишь!" #: game/1_diya.rpy:4783 #, fuzzy msgid "Are you getting on or not?" msgstr "Ты будешь залезать или нет?" #: game/1_diya.rpy:4785 #, fuzzy msgid "Diya tentatively lowers herself onto the bike rack." msgstr "Дия неуверенно присаживается на багажник велосипеда." #: game/1_diya.rpy:4788 #, fuzzy msgid "So where do you wanna go next?" msgstr "Куда хочешь поехать?" #: game/1_diya.rpy:4799 #, fuzzy msgid "My house" msgstr "Ко мне домой" #: game/1_diya.rpy:4799 #, fuzzy msgid "Your house" msgstr "К тебе домой" #: game/1_diya.rpy:4799 #, fuzzy msgid "Noelle's house" msgstr "В гости к Ноэлль" #: game/1_diya.rpy:4799 #, fuzzy msgid "Home Depot lights section" msgstr "В световой отдел Home Depot" #: game/1_diya.rpy:4799 #, fuzzy msgid "Ask Min to decide" msgstr "Попросить Мин решить" #: game/1_diya.rpy:4803 #, fuzzy msgid "My house." msgstr "Ко мне домой." #: game/1_diya.rpy:4806 #, fuzzy msgid "You wanna go home already?!" msgstr "Ты уже хочешь домой?!" #: game/1_diya.rpy:4808 #, fuzzy msgid "No, that's not what I meant. You're invited too." msgstr "Нет, не в этом смысле. Я тебя приглашаю." #: game/1_diya.rpy:4809 #, fuzzy msgid "We can play tag and eat ice cream." msgstr "Можем поиграть в догонялки и поесть мороженое." #: game/1_diya.rpy:4812 #, fuzzy msgid "" "But aren't your parents there? You'll get in trouble if they see me with you." msgstr "" "Но разве твои родители не дома? Тебе достанется, если они меня с тобой " "увидят." #: game/1_diya.rpy:4814 #, fuzzy msgid "Oh, right...darn." msgstr "А, да...блин." #: game/1_diya.rpy:4815 #, fuzzy msgid "" "My parents are really unreasonable about Min.)\n" "(I'm actually not even allowed to talk to her." msgstr "" "У моих родителей очень неоправданное отношение к Мин.)\n" "(На самом деле, мне даже нельзя с ней разговаривать." #: game/1_diya.rpy:4817 #, fuzzy msgid "" "It's so stupid. They don't know anything about her, but just because she has " "short hair and wears boy clothes they hate her." msgstr "" "Это так тупо. Они ничего о ней не знают, но просто из-за того, что у неё " "короткие волосы, и она носит мальчишескую одежду, они её ненавидят." #: game/1_diya.rpy:4818 #, fuzzy msgid "They always call her a freak." msgstr "Они постоянно называют её ненормальной." #: game/1_diya.rpy:4823 #, fuzzy msgid "Your house." msgstr "К тебе домой." #: game/1_diya.rpy:4826 #, fuzzy msgid "" "We won't be able to get in. My parents came out with me, and I don't have " "the keys." msgstr "Мы не сможем зайти. Мои родители уходили со мной, а у меня ключей нет." #: game/1_diya.rpy:4828 #, fuzzy msgid "Oh, right. You're basically a fugitive right now." msgstr "А, точно. Ты же сейчас, по сути, беглянка." #: game/1_diya.rpy:4831 #, fuzzy msgid "" "Why do you wanna go to my house, anyway? You've already been there a bunch " "of times." msgstr "" "А вообще, почему тебе хочется ко мне в гости? Ты уже много раз у меня была." #: game/1_diya.rpy:4833 #, fuzzy msgid "It's fun seeing where you live." msgstr "Интересно видеть место, где ты живёшь." #: game/1_diya.rpy:4834 #, fuzzy msgid "I feel like I learn something new every time I go." msgstr "Мне кажется, что я узнаю что-то новое каждый раз, когда там бываю." #: game/1_diya.rpy:4837 #, fuzzy msgid "Really? Like what?" msgstr "Правда? Например?" #: game/1_diya.rpy:4839 #, fuzzy msgid "" "Like, you have to sleep in a girly pink blanket while Jun gets the Hot " "Wheels one." msgstr "" "Например, тебе приходится спать под девчачьим розовым одеялом, а Джуну " "досталось одеяло с Hot Wheels." #: game/1_diya.rpy:4840 #, fuzzy msgid "And there's a treadmill in the living room." msgstr "А в гостиной у вас стоит беговая дорожка." #: game/1_diya.rpy:4841 #, fuzzy msgid "" "Remember the time you tried to run on it at 10 Speed to impress me, fell " "off, and broke your arm?" msgstr "" "Помнишь, когда ты попыталась пробежаться на ней на 10-ой скорости, чтобы " "меня впечатлить, слетела с неё и сломала руку?" #: game/1_diya.rpy:4844 #, fuzzy msgid "I, I don't remember that! You must've remembered wrong." msgstr "Я, я такого не помню! Ты, наверное, неправильно вспомнила." #: game/1_diya.rpy:4847 #, fuzzy msgid "" "And you brush your teeth too hard, so your toothbrush bristles look " "hilarious." msgstr "" "И ты слишком усердно чистишь зубы, так что щетинки у твоей зубной щётки " "выглядят очень смешно." #: game/1_diya.rpy:4848 #, fuzzy msgid "They're all flattened." msgstr "Все расплющенные." #: game/1_diya.rpy:4851 #, fuzzy msgid "What's so funny about that?" msgstr "Что в этом такого смешного?" #: game/1_diya.rpy:4852 #, fuzzy msgid "I have to make sure I kill the germs!" msgstr "Я должна быть уверена, что убила всех микробов!" #: game/1_diya.rpy:4854 #, fuzzy msgid "Of course you do." msgstr "Ну конечно же." #: game/1_diya.rpy:4860 #, fuzzy msgid "Noelle's house. We can say hi to Noelle." msgstr "Домой к Ноэлль. Можно поздороваться с Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:4863 #, fuzzy msgid "What?! Why?!" msgstr "Чего?! Зачем?!" #: game/1_diya.rpy:4867 #, fuzzy msgctxt "whereToGoChoice_eea08832" msgid "I miss her." msgstr "Я по ней скучаю." #: game/1_diya.rpy:4870 #, fuzzy msgid "You just saw her yesterday." msgstr "Ты её вот только вчера видела." #: game/1_diya.rpy:4872 #, fuzzy msgctxt "whereToGoChoice_eea08832_1" msgid "I miss her." msgstr "Я по ней скучаю." #: game/1_diya.rpy:4875 #, fuzzy msgctxt "whereToGoChoice_41b50903" msgid "Yuck." msgstr "Фу." #: game/1_diya.rpy:4877 #, fuzzy msgid "Oh, come on. You should give her a chance." msgstr "Ой, ну что ты. Тебе стоит дать ей шанс." #: game/1_diya.rpy:4878 #, fuzzy msgid "She's so funny. She looks at every individual grape before she eats it." msgstr "" "Она такая смешная. Она рассматривает каждую виноградину перед тем, как её " "съесть." #: game/1_diya.rpy:4879 #, fuzzy msgid "I know she's kinda aloof, but it'd be so cool if you were friends." msgstr "" "Я знаю, что она немного отчуждённая, но было ты так круто, если бы вы " "подружились." #: game/1_diya.rpy:4882 #, fuzzy msgid "What's \"aloof\" mean?" msgstr "Что значит \"отчуждённая\"?" #: game/1_diya.rpy:4884 #, fuzzy msgid "" "It's like...cold. She always tries to hide how much she likes you. Like a " "cat." msgstr "" "Это типа...холодная. Она постоянно пытается спрятать, как сильно ты ей " "нравишься. Как кошка." #: game/1_diya.rpy:4885 #, fuzzy msgid "Once you get used to it, it's sorta cute." msgstr "Как только к этому привыкнешь, это становится даже милым." #: game/1_diya.rpy:4888 #, fuzzy msgid "At this, Min's expression dramatically sours." msgstr "На этих словах выражение Мин значительно портится." #: game/1_diya.rpy:4890 #, fuzzy msgctxt "whereToGoChoice_6e8840cd" msgid "............" msgstr "............" #: game/1_diya.rpy:4892 #, fuzzy msgid "If you hate it that much, we can go somewhere else." msgstr "Если ты её так ненавидишь, можем поехать в другое место." #: game/1_diya.rpy:4898 #, fuzzy msgid "Home Depot lights section." msgstr "Световой отдел в Home Depot." #: game/1_diya.rpy:4901 #, fuzzy msgid "What's so great about that?" msgstr "Что в этом такого прекрасного?" #: game/1_diya.rpy:4903 #, fuzzy msgid "" "There's so many different lamps in one place. The designs are cool, and it's " "really bright." msgstr "" "Там так много разных ламп в одном месте. Дизайны крутые, и там очень светло." #: game/1_diya.rpy:4904 #, fuzzy msgid "" "The rest of the store is ordinary, but that one aisle feels like a special " "place in another world." msgstr "" "Весь остальной магазин обычный, но тот отдел - как особенное место из " "другого мира." #: game/1_diya.rpy:4905 #, fuzzy msgid "I like to pretend I'm furnishing a house and pick my favorites." msgstr "" "Мне нравится притворяться, будто я декорирую дом, и выбирать свои любимые " "лампы." #: game/1_diya.rpy:4907 #, fuzzy msgid "Hm." msgstr "Хм." #: game/1_diya.rpy:4909 #, fuzzy msgid "I know it sounds bland. You don't have to." msgstr "Я знаю, что это звучит скучно. Можно туда не ехать." #: game/1_diya.rpy:4912 #, fuzzy msgid "" "No, let's go. It sounds like a place that'd be boring if I went with my " "parents, but fun if I go with you." msgstr "" "Нет, давай поедем. Это место звучит так, будто там будет скучно, если я " "пойду туда с родителями, но весело, если пойду с тобой." #: game/1_diya.rpy:4914 #, fuzzy msgid "" "I know what you mean. If you're with someone you like, everywhere is " "interesting." msgstr "" "Понимаю, о чём ты. Если ты с кем-то, кто тебе нравится, то интересно везде." #: game/1_diya.rpy:4917 #, fuzzy msgid "Which way to Home Depot?" msgstr "В какой стороне Home Depot?" #: game/1_diya.rpy:4919 #, fuzzy msgid "...Not sure. I haven't been there in years." msgstr "...Не уверена. Я уже пару лет там не была." #: game/1_diya.rpy:4921 #, fuzzy msgid "Too bad..." msgstr "Эх, жаль..." #: game/1_diya.rpy:4927 #, fuzzy msgid "Where should we go instead, then?" msgstr "Куда ещё можно поехать?" #: game/1_diya.rpy:4933 #, fuzzy msgid "Min, you decide." msgstr "Мин, решай ты." #: game/1_diya.rpy:4938 #, fuzzy msgid "Are you sure? The place I want to take you is pretty far." msgstr "Уверена? Место, куда я тебя хочу отвезти, довольно далеко." #: game/1_diya.rpy:4939 #, fuzzy msgid "" "So if there's anywhere else you wanna go, we should probably knock that " "outta the way first." msgstr "" "Так что если ты хочешь съездить куда-нибудь ещё, думаю, сначала стоит " "разделаться с этим." #: game/1_diya.rpy:4940 msgid "There's still somewhere I wanna go" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4940 msgid "Nah, I'm good" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:4941 #, fuzzy msgid "" "{cps=0}So if there's anywhere else you wanna go, we should probably knock " "that outta the way first.{/cps}" msgstr "" "{cps=0}Так что если ты хочешь съездить куда-нибудь ещё, думаю, сначала стоит " "разделаться с этим.{/cps}" #: game/1_diya.rpy:4944 #, fuzzy msgid "On second thought, let's go somewhere else first." msgstr "Вообще-то, давай сначала съездим кое-куда ещё." #: game/1_diya.rpy:4947 #, fuzzy msgid "Okay! Where?" msgstr "Окей! Куда?" #: game/1_diya.rpy:4950 #, fuzzy msgctxt "dangerous_57e599f4" msgid "Diya shakes her head." msgstr "Дия мотает головой." #: game/1_diya.rpy:4952 #, fuzzy msgctxt "dangerous_9abc2e50" msgid "Okay!" msgstr "Окей!" #: game/1_diya.rpy:4954 #, fuzzy msgid "Then hold on tight." msgstr "Тогда держись крепче." #: game/1_diya.rpy:4956 #, fuzzy msgid "You're not telling me where we're going?" msgstr "Ты не скажешь мне, куда мы едем?" #: game/1_diya.rpy:4959 #, fuzzy msgid "It's a surprise." msgstr "Это сюрприз." #: game/1_diya.rpy:4979 #, fuzzy msgid "" "After an extreme amount of effort on Min's part, they arrive at a ravine." msgstr "" "После огромных долговременных усилий со стороны Мин, они прибывают к оврагу." #: game/1_diya.rpy:4981 #, fuzzy msgid "We....we...here!!!!" msgstr "Мы...вот...мы!!!!" #: game/1_diya.rpy:4985 #, fuzzy msgid "That wasn't even a coherent sentence..." msgstr "Это даже не связное предложение..." #: game/1_diya.rpy:4986 #, fuzzy msgid "Are you okay." msgstr "Ты в порядке?" #: game/1_diya.rpy:4989 #, fuzzy msgid "Y-yeah! What kinda weakling do you think I am?!" msgstr "Д-да! Думаешь, я слабачка какая-то?!" #: game/1_diya.rpy:4992 #, fuzzy msgid "" "Her legs must feel like jelly right now, but there's no way she'd ever admit " "it." msgstr "" "Её ноги наверняка сейчас как желе, но она ни за что в этом не признается." #: game/1_diya.rpy:4994 #, fuzzy msgid "Thanks for the ride." msgstr "Спасибо, что подвезла." #: game/1_diya.rpy:4997 #, fuzzy msgid "You're welcome! Anytime!!" msgstr "Конечно! Всегда пожалуйста!!" #: game/1_diya.rpy:4999 #, fuzzy msgid "The place is down this hill and through the tunnel." msgstr "Дальше нам вниз по холму и через тоннель." #: game/1_diya.rpy:5002 #, fuzzy msgid "Should I get off? It's too steep to bike down." msgstr "" "Может, мне стоит слезть? Тут слишком сильный наклон, чтобы ехать на велике." #: game/1_diya.rpy:5005 #, fuzzy msgid "Yeah!! Let's run down!" msgstr "Ага!! Давай побежим!" #: game/1_diya.rpy:5010 #, fuzzy msgid "Min enthusiastically leaps off the bike and sprints down the hill!" msgstr "Мин с энтузиазмом соскакивает с велосипеда и бежит с холма!" #: game/1_diya.rpy:5012 #, fuzzy msgid "The bike is just lying there in the grass..." msgstr "Велосипед сам по себе лежит в траве..." #: game/1_diya.rpy:5015 #, fuzzy msgid "Wait. We can't leave this." msgstr "Стоп. Нельзя его оставлять." #: game/1_diya.rpy:5016 #, fuzzy msgctxt "dangerous_6e8840cd" msgid "............" msgstr "............" #: game/1_diya.rpy:5018 #, fuzzy msgid "Diya picks up the bike and runs after her. " msgstr "Дия поднимает велосипед и бежит за ней. " #: game/1_diya.rpy:5020 #, fuzzy msgid "Min is waiting at the mouth of the tunnel." msgstr "Мин ждёт у входа в тоннель." #: game/1_diya.rpy:5023 #, fuzzy msgid "I wanna show you something on the other side. Let's walk through." msgstr "Я хочу показать тебе кое-что по другую сторону. Пошли внутрь." #: game/1_diya.rpy:5024 #, fuzzy msgid "She peers into the darkness with a hopeful look on her face." msgstr "Она заглядывает в темноту с лицом, выражающим надежду." #: game/1_diya.rpy:5027 #, fuzzy msgid "What're you looking for?" msgstr "Что ищешь?" #: game/1_diya.rpy:5030 #, fuzzy msgid "Skeletons." msgstr "Скелеты." #: game/1_diya.rpy:5031 #, fuzzy msgid "Are you scared?" msgstr "Страшно?" #: game/1_diya.rpy:5033 #, fuzzy msgid "Don't worry. I'll protect you." msgstr "Не бойся. Я тебя защищу." #: game/1_diya.rpy:5035 #, fuzzy msgctxt "dangerous_d52b05c9" msgid "................." msgstr "................." #: game/1_diya.rpy:5036 #, fuzzy msgctxt "dangerous_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Окей." #: game/1_diya.rpy:5037 #, fuzzy msgid "I'm counting on you, then." msgstr "Тогда положусь на тебя." #: game/1_diya.rpy:5040 #, fuzzy msgctxt "dangerous_cbdfc056" msgid "Yeah!!" msgstr "Да!!" #: game/1_diya.rpy:5041 #, fuzzy msgid "I'll protect you with my life!!!" msgstr "Я защищу тебя ценой своей жизни!!!" #: game/1_diya.rpy:5042 #, fuzzy msgid "Min grabs Diya's hand." msgstr "Мин хватает Дию за руку." #: game/1_diya.rpy:5044 #, fuzzy msgid "There's water on the ground. Hold on to me so you don't slip." msgstr "Тут вода под ногами. Держись за меня, а то поскользнёшься." #: game/1_diya.rpy:5046 #, fuzzy msgid "...If I slip like this, you'll just get dragged down with me." msgstr "...Если я поскользнусь так, то ты просто упадёшь со мной." #: game/1_diya.rpy:5049 #, fuzzy msgid "No, I won't! Trust me!" msgstr "Нет, не упаду! Верь мне!" #: game/1_diya.rpy:5072 #, fuzzy msgid "Look at trees" msgstr "Посмотреть на деревья" #: game/1_diya.rpy:5083 #, fuzzy msgid "Enter the tunnel" msgstr "Войти в тоннель" #: game/1_diya.rpy:5089 #, fuzzy msgid "There's a squirrel scampering up the tree." msgstr "На дерево взбегает белка." #: game/1_diya.rpy:5090 #, fuzzy msgid "When it sees Diya staring, it lifts one paw." msgstr "Когда она видит, что Дия на неё смотрит, она поднимает лапку." #: game/1_diya.rpy:5092 #, fuzzy msgid "Whoa!! It waved at us!" msgstr "Вау!! Она нам помахала!" #: game/1_diya.rpy:5094 #, fuzzy msgid "Min. It's waving. Min, look." msgstr "Мин. Она нам машет. Мин, смотри." #: game/1_diya.rpy:5095 #, fuzzy msgid "That squirrel just waved at us." msgstr "Эта белка только что нам помахала." #: game/1_diya.rpy:5098 #, fuzzy msgid "You're way too excited about this." msgstr "Ты слишком сильно этому рада." #: game/1_diya.rpy:5101 #, fuzzy msgid "Then why are you smiling?" msgstr "Тогда почему ты улыбаешься?" #: game/1_diya.rpy:5104 #, fuzzy msgid "Because it's cute." msgstr "Потому что это мило." #: game/1_diya.rpy:5106 #, fuzzy msgctxt "lookSquirrel_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:5107 #, fuzzy msgid "Really. I didn't know you liked squirrels." msgstr "Правда, что ли. Не знала, что тебе нравятся белки." #: game/1_diya.rpy:5110 #, fuzzy msgid "I was talking about you." msgstr "Я про тебя." #: game/1_diya.rpy:5113 #, fuzzy msgctxt "lookSquirrel_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:5115 #, fuzzy msgid "Diya's face feels strangely hot..." msgstr "Дия чувствует, как её лицо стало по-странному горячее..." #: game/1_diya.rpy:5127 #, fuzzy msgid "It's pitch black inside the tunnel." msgstr "В тоннеле непроглядная темнота." #: game/1_diya.rpy:5129 #, fuzzy msgid "If it weren't for Min, Diya actually would be a bit scared now." msgstr "Если бы не Мин, Дие на самом деле сейчас было бы чуть страшновато." #: game/1_diya.rpy:5131 #, fuzzy msgid "Don't worry, Diya. I got this." msgstr "Не волнуйся, Дия. Всё под контролем." #: game/1_diya.rpy:5132 #, fuzzy msgid "She stomps her foot. Her Skechers light up." msgstr "Она топает ногой. Её Скетчеры зажигаются." #: game/1_diya.rpy:5133 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_1856bd91" msgid "Whoa!!!" msgstr "Вау!!!" #: game/1_diya.rpy:5135 #, fuzzy msgid "Diya is really impressed!" msgstr "Дия очень сильно впечатлена!" #: game/1_diya.rpy:5137 #, fuzzy msgid "Teach me how to count to ten!" msgstr "Научи меня считать до десяти!" #: game/1_diya.rpy:5138 #, fuzzy msgid "Okay. One." msgstr "Ладно. Один." #: game/1_diya.rpy:5139 #, fuzzy msgid "Okay. {font=tamil.ttf}ஒன்று.{/font}" msgstr "Окей. {font=tamil.ttf}?????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5141 #, fuzzy msgid "One!" msgstr "Один!" #: game/1_diya.rpy:5142 #, fuzzy msgid "{font=tamil.ttf}ஒன்று!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}?????!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5143 #, fuzzy msgid "Two." msgstr "Два." #: game/1_diya.rpy:5144 #, fuzzy msgid "{font=tamil.ttf}இரண்டு.{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}??????.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5146 #, fuzzy msgid "Two!!!" msgstr "Два!!!" #: game/1_diya.rpy:5147 #, fuzzy msgid "{font=tamil.ttf}இரண்டு!!!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}??????!!!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5149 #, fuzzy msgid "After a minute, Min has learned the numbers up to 10." msgstr "Минуту спустя, Мин выучила числа от одного до десяти." #: game/1_diya.rpy:5150 #, fuzzy msgid "One two three four five six seven eight nine ten!!!" msgstr "Один два три четыре пять шесть семь восемь девять десять!!!" #: game/1_diya.rpy:5151 #, fuzzy msgid "" "{font=tamil.ttf}ஒன்று இரண்டு மூன்று நான்கு ஐந்து ஆறு ஏழு எட்டு ஒன்பது பத்து!!!{/font}" msgstr "" "{font=tamil." "ttf}????? ?????? ?????? ?????? ????? ??? ??? ????? ?????? ?????!!!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5153 #, fuzzy msgid "I'm probably gonna forget it all over again in a few days." msgstr "Я, наверное, через пару дней снова это всё забуду." #: game/1_diya.rpy:5154 #, fuzzy msgid "Then I'll teach it to you again, when it happens." msgstr "Тогда я снова тебя этому научу, когда ты забудешь." #: game/1_diya.rpy:5155 #, fuzzy msgid "I'll do it over and over forever if you want. I don't mind." msgstr "Я могу учить тебя снова и снова вечно, если хочешь. Я не против." #: game/1_diya.rpy:5157 #, fuzzy msgid "Okay. My turn to teach you." msgstr "Окей. Моя очередь тебя учить." #: game/1_diya.rpy:5158 #, fuzzy msgid "I still remember some from last time." msgstr "Я всё ещё помню кое-что с прошлого раза." #: game/1_diya.rpy:5160 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_8f055744" msgid "{font=korean.ttf}하나 둘 셋 넷............ {/font}" msgstr "{font=korean.ttf}?? ? ? ?............ {/font}" #: game/1_diya.rpy:5162 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_17cf63b0" msgid "..." msgstr "..." #: game/1_diya.rpy:5164 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_5485c3ae" msgid "{font=korean.ttf}다섯!{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}??!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5165 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}다섯?{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}???{/font}" #: game/1_diya.rpy:5167 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_5485c3ae_1" msgid "{font=korean.ttf}다섯!{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}??!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5168 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}다섯. 다섯. 다섯.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}??. ??. ??.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5169 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_8f055744_1" msgid "{font=korean.ttf}하나 둘 셋 넷............ {/font}" msgstr "{font=korean.ttf}?? ? ? ?............ {/font}" #: game/1_diya.rpy:5171 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_17cf63b0_1" msgid "..." msgstr "..." #: game/1_diya.rpy:5172 #, fuzzy msgid "I forgot it again." msgstr "Снова забыла." #: game/1_diya.rpy:5175 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}다섯!{/font} How come you can never remember five?" msgstr "{font=korean.ttf}??!{/font} Почему ты всегда забываешь пять?" #: game/1_diya.rpy:5177 #, fuzzy msgid "It sounds off." msgstr "Оно звучит неправильно." #: game/1_diya.rpy:5179 #, fuzzy msgid "Off?! Does not." msgstr "Неправильно?! Неправда." #: game/1_diya.rpy:5180 #, fuzzy msgid "Does too. It doesn't feel like a five." msgstr "Правда. Непохоже на пять." #: game/1_diya.rpy:5183 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_832167b5" msgid "{font=korean.ttf}다섯!{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}??!{/font}" #: game/1_diya.rpy:5185 #, fuzzy msgid "{font=korean.ttf}다섯.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}??.{/font}" #: game/1_diya.rpy:5191 #, fuzzy msgid "....????????????" msgstr "....????????????" #: game/1_diya.rpy:5192 #, fuzzy msgid "Dogs?" msgstr "Собаки?" #: game/1_diya.rpy:5198 #, fuzzy msgid "It takes a moment for Diya's eyes to adjust to the bright sunlight." msgstr "" "Проходит несколько секунд перед тем, как глаза Дии вновь привыкают к яркому " "дневному свету." #: game/1_diya.rpy:5203 #, fuzzy msgid "Do you like it?" msgstr "Нравится?" #: game/1_diya.rpy:5207 #, fuzzy msgid "!!???!! ??!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!???!! ??!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5208 #, fuzzy msgid "It's a dog park!" msgstr "Это собачий парк!" #: game/1_diya.rpy:5209 #, fuzzy msgid "Can we go in even though we don't have a dog?" msgstr "Мы можем зайти туда без собаки?" #: game/1_diya.rpy:5212 #, fuzzy msgctxt "enterTunnel_b29651b9" msgid "Yeah!" msgstr "Да!" #: game/1_diya.rpy:5213 #, fuzzy msgid "I found this place by accident back when I ran away from home." msgstr "Я нашла это место случайно когда убегала из дома." #: game/1_diya.rpy:5215 #, fuzzy msgid "" "A few weeks ago, Min ran away from home because she didn't want to eat a " "tomato." msgstr "" "Пару недель назад Мин убежала из дома из-за того, что не хотела есть помидор." #: game/1_diya.rpy:5218 #, fuzzy msgid "The park is divided into two sides." msgstr "Парк разделён на две части." #: game/1_diya.rpy:5219 #, fuzzy msgid "There's a sign above one of the gates. It reads:" msgstr "Над одними воротами весит вывеска. На ней написано:" #: game/1_diya.rpy:5220 #, fuzzy msgid "" "{u}Small dogs only{/u}\n" "Under 30 pounds" msgstr "" "{u}Только для маленьких собак{/u}\n" "Легче 30 фунтов" #: game/1_diya.rpy:5222 #, fuzzy msgid "Oh my god!! They have it separated by weight!" msgstr "Боже!! Они разделяют их по весу!" #: game/1_diya.rpy:5223 #, fuzzy msgid "Under 30 pounds! That's so cute!" msgstr "Легче 30-и фунтов! Как мило!" #: game/1_diya.rpy:5226 #, fuzzy msgid "Which side do you wanna see?" msgstr "В какую сторону хочешь сходить?" #: game/1_diya.rpy:5227 #, fuzzy msgid "Big dogs" msgstr "Большие собаки" #: game/1_diya.rpy:5227 #, fuzzy msgid "Small dogs" msgstr "Маленькие собаки" #: game/1_diya.rpy:5236 #, fuzzy msgid "Min swings the gate open and gestures for Diya to go ahead." msgstr "Мин распахивает ворота и жестом приглашает Дию пройти внутрь." #: game/1_diya.rpy:5239 #, fuzzy msgid "Ladies first." msgstr "Девушки вперёд." #: game/1_diya.rpy:5241 #, fuzzy msgctxt "enclosure_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:5253 #, fuzzy msgid "There's so many dogs!!" msgstr "Тут так много собак!!" #: game/1_diya.rpy:5254 #, fuzzy msgid "They're all friends with each other!!! Dog friends!!!" msgstr "Они все друг с другом дружат!!! Друзья-собаки!!!" #: game/1_diya.rpy:5255 #, fuzzy msgid "I've died and gone to heaven!!!" msgstr "Я умерла и попала в рай!!!" #: game/1_diya.rpy:5259 #, fuzzy msgid "A husky trots up to Diya with a frisbee in his mouth." msgstr "К Дие подбегает хаски с летающей тарелкой во рту." #: game/1_diya.rpy:5263 #, fuzzy msgid "A chihuahua trots up to Diya with a frisbee in his mouth." msgstr "К Дие подбегает чихуахуа с летающей тарелкой во рту." #: game/1_diya.rpy:5265 #, fuzzy msgid "He drops it at Diya's feet and looks up at her expectantly." msgstr "Он роняет её у Дииных ног и ожидающе смотрит на Дию." #: game/1_diya.rpy:5267 #, fuzzy msgid "He wants me to throw it!!!" msgstr "Он хочет, чтобы я её бросила!!!" #: game/1_diya.rpy:5269 #, fuzzy msgid "Diya sets down the bike and hurls the frisbee as hard as she can." msgstr "Дия кладёт велосипед и со всей силы кидает тарелку." #: game/1_diya.rpy:5270 #, fuzzy msgid "The dog gallops after it!" msgstr "Пёс ускакивает за ней!" #: game/1_diya.rpy:5271 #, fuzzy msgid "" "He catches it with a running leap, zooms straight back to her, and drops it " "at Diya's feet again." msgstr "" "Он с разбега ловит её, подбегает обратно к Дие и снова роняет тарелку у её " "ног." #: game/1_diya.rpy:5272 #, fuzzy msgid "He's wagging his tail so hard that his butt shakes." msgstr "Он виляет хвостом так сильно, что при этом трясёт попой." #: game/1_diya.rpy:5274 #, fuzzy msgid "What a good dog!!!!" msgstr "Какой хороший пёсик!!!!" #: game/1_diya.rpy:5275 #, fuzzy msgid "He's so talented!!!" msgstr "Он такой талантливый!!!" #: game/1_diya.rpy:5278 #, fuzzy msgid "Diya is almost crying..." msgstr "Дия чуть ли не плачет..." #: game/1_diya.rpy:5280 #, fuzzy msgid "Are you happy?" msgstr "Ты рада?" #: game/1_diya.rpy:5283 #, fuzzy msgid "This is the best day of my life." msgstr "Это самый лучший день в моей жизни." #: game/1_diya.rpy:5284 #, fuzzy msgid "Thank you, Min." msgstr "Спасибо, Мин." #: game/1_diya.rpy:5287 #, fuzzy msgid "You're welcome!" msgstr "Пожалуйста!" #: game/1_diya.rpy:5290 #, fuzzy msgid "Do you wanna try throwing the frisbee?" msgstr "Хочешь покидать тарелку?" #: game/1_diya.rpy:5293 #, fuzzy msgid "No, it's fine. I like watching you do it." msgstr "Не, спасибо. Мне нравится смотреть, как ты кидаешь." #: game/1_diya.rpy:5296 #, fuzzy msgctxt "enclosure_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Окей." #: game/1_diya.rpy:5299 #, fuzzy msgid "" "Diya throws the frisbee again. The dog tears off after it with such gusto " "that grass goes flying behind him." msgstr "Дия снова бросает тарелку. Пёс" #: game/1_diya.rpy:5301 #, fuzzy msgctxt "enclosure_8683854e" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:5302 #, fuzzy msgctxt "enclosure_e66a3853" msgid "Hey, Diya." msgstr "Эй, Дия." #: game/1_diya.rpy:5305 #, fuzzy msgctxt "enclosure_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "...?" #: game/1_diya.rpy:5308 #, fuzzy msgid "" "If you want, you can live in my house when we grow up. I'll buy you all the " "dogs you want." msgstr "" "Если хочешь, когда вырастем, можешь жить в моём доме. Я куплю тебе всех " "собак, каких ты захочешь." #: game/1_diya.rpy:5311 #, fuzzy msgid "All the dogs...!" msgstr "Всех собак...!" #: game/1_diya.rpy:5314 #, fuzzy msgid "" "And I'll get to see you every day. I'll drive you around in my Corvette and " "make everyone jealous." msgstr "" "И я смогу видеть тебя каждый день. Я буду возить тебя на своём Corvette, и " "все будут завидовать." #: game/1_diya.rpy:5317 #, fuzzy msgid "" "Drive the dogs around too. They can wear goggles so the wind doesn't sting " "their eyes." msgstr "" "И собак возить тоже. На них можно надеть специальные очки, чтобы им не дуло " "в глаза." #: game/1_diya.rpy:5320 #, fuzzy msgid "Yeah, sure. Whatever you want." msgstr "Да, конечно. Как ты захочешь." #: game/1_diya.rpy:5322 #, fuzzy msgid "We'll be so far from our parents that we never have to see them again." msgstr "" "Мы будем так далеко от наших родителей, что нам никогда больше не придётся " "их видеть." #: game/1_diya.rpy:5323 #, fuzzy msgid "" "And if we go somewhere with snow, you can throw snowballs towards me and " "I'll punch them all out of the air. It'll look pretty cool." msgstr "" "А если мы пойдём куда-то, где есть снег, ты можешь кидать в меня снежки, а я " "буду разбивать их в воздухе кулаком. Будет выглядеть довольно круто." #: game/1_diya.rpy:5326 #, fuzzy msgid "Wow!!! Great plan!!!" msgstr "Ух ты!!! Отличный план!!!" #: game/1_diya.rpy:5327 #, fuzzy msgid "Okay. Let's do it." msgstr "Хорошо. Давай так и сделаем." #: game/1_diya.rpy:5330 #, fuzzy msgid "Really?! Are you sure?" msgstr "Правда?! Ты уверена?" #: game/1_diya.rpy:5333 #, fuzzy msgid "Min reaches out and gently cups Diya's face with her palms." msgstr "Мин вытягивает руки и нежно берёт Диино лицо в свои ладони." #: game/1_diya.rpy:5336 #, fuzzy msgid "GGFFKKKKGKJ??!! FGFJHFJ!!!!!" msgstr "ВВППЧЧЧЧКЧФ??!! ПЧВКПЧЧ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5337 #, fuzzy msgid "What's happening?? This is great!! Wow!!!!!!" msgstr "Что происходит?? Это офигенно!! Вау!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5344 #, fuzzy msgctxt "enclosure_06530a49" msgid "!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5354 #, fuzzy msgctxt "ch5_b15a9f05" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5358 #, fuzzy msgctxt "ch5_aaf68681" msgid "Diya hits her alarms and flops face-first into bed." msgstr "Дия выключает будильник и шлёпается лицом в кровать." #: game/1_diya.rpy:5361 #, fuzzy msgid "" "Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking about how " "tired she is. " msgstr "" "Её утренний распорядок начинается с десятиминутного лежания в кровати и " "размышлений о том, как она устала. " #: game/1_diya.rpy:5363 #, fuzzy msgid "" "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for 10 minutes thinking " "about how tired she is. {/cps}" msgstr "" "{cps=0}Её утренний распорядок начинается с десятиминутного лежания в кровати " "и размышлений о том, как она устала.{/cps}" #: game/1_diya.rpy:5366 #, fuzzy msgctxt "ch5_b15a9f05_1" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5367 #, fuzzy msgid "" "I didn't realize it back then, but now that I think about it, that was " "really..." msgstr "" "Я не осознавала этого тогда, но сейчас, если подумать, это было очень..." #: game/1_diya.rpy:5368 #, fuzzy msgctxt "ch5_b15a9f05_2" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5371 #, fuzzy msgid "Could it be that I'm...I'm a..." msgstr "Возможно ли, что я...я..." #: game/1_diya.rpy:5372 #, fuzzy msgid "Les....................lesb............." msgstr "Лес....................лесб............." #: game/1_diya.rpy:5373 #, fuzzy msgid "....biab...." msgstr "....биаб...." #: game/1_diya.rpy:5374 #, fuzzy msgid "Les...............biam......" msgstr "Лес...............биам......" #: game/1_diya.rpy:5375 #, fuzzy msgid "........Girls........." msgstr "........Девушки........." #: game/1_diya.rpy:5376 #, fuzzy msgctxt "ch5_c50f2165" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5377 #, fuzzy msgid "No, that's impossible. I don't feel that way about other girls at all." msgstr "Нет, это невозможно. Девушки не вызывают во мне таких чувств, ни разу." #: game/1_diya.rpy:5378 #, fuzzy msgid "" "Because Min looked and acted like that, my heart must've confused her with a " "guy." msgstr "" "Должно быть, потому что Мин так выглядела и так себя вела, моё сердце " "спутало её с парнем." #: game/1_diya.rpy:5379 #, fuzzy msgid "Any girl would've felt something even if they were straight." msgstr "Любая девочка бы что-то почувствовала, даже гетеросексуальная." #: game/1_diya.rpy:5380 #, fuzzy msgid "And it was just her. Min was special, so she was an exception." msgstr "" "И это было только с ней. Мин была особенная, так что она была исключением." #: game/1_diya.rpy:5381 #, fuzzy msgid "Plus, nothing ever came out of it. It's in the past now." msgstr "К тому же, из этого ничего не вышло. Это всё в прошлом." #: game/1_diya.rpy:5382 #, fuzzy msgid "Something like that'll never happen again." msgstr "Подобное больше никогда не случится." #: game/1_diya.rpy:5383 #, fuzzy msgid "So it doesn't count, right?" msgstr "Так что это не считается, да?" #: game/1_diya.rpy:5384 #, fuzzy msgctxt "ch5_b15a9f05_3" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:5385 #, fuzzy msgid "If Min hadn't moved away, what would've happened?" msgstr "Если бы Мин не уехала, что бы случилось?" #: game/1_diya.rpy:5388 #, fuzzy msgid "" "After 10 minutes, Diya unenthusiastically peels herself off the mattress and " "stands." msgstr "Десять минут спустя Дия без энтузиазма отлипает от матраса и встаёт." #: game/1_diya.rpy:5394 #, fuzzy msgctxt "ch5_c66f35de" msgid "My classmate Akarsha messaged me." msgstr "Моя одноклассница Акарша мне написала." #: game/1_diya.rpy:5406 #, fuzzy msgctxt "ay2_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "{nw}" #: game/1_diya.rpy:5409 #, fuzzy msgctxt "ay2_6ffc76d4" msgid "ay diya" msgstr "йо дия" #: game/1_diya.rpy:5410 #, fuzzy msgctxt "ay2_076b730f" msgid "ay" msgstr "йо" #: game/1_diya.rpy:5411 #, fuzzy msgctxt "ay2_b771df90" msgid "ayy" msgstr "йоо" #: game/1_diya.rpy:5412 #, fuzzy msgctxt "ay2_1acbd9bd" msgid "What" msgstr "Что" #: game/1_diya.rpy:5413 #, fuzzy msgid "what do u call a lesbian w long nails??" msgstr "как называется лесбиянка с длинными ногтями??" #: game/1_diya.rpy:5414 #, fuzzy msgid "single xD" msgstr "одинокая xD" #: game/1_diya.rpy:5415 #, fuzzy msgid "Diya has gone offline." msgstr "Дия вышла из сети." #: game/1_diya.rpy:5420 #, fuzzy msgctxt "ay2_a9db357b" msgid ".........." msgstr ".........." #: game/1_diya.rpy:5430 #, fuzzy msgctxt "ay2_fdd5289a" msgid "Diya goes outside." msgstr "Дия выходит на улицу." #: game/1_diya.rpy:5433 #, fuzzy msgid "Hey Diya!" msgstr "Эй Дия!" #: game/1_diya.rpy:5436 #, fuzzy msgid "If I were an enzyme, I'd be DNA helicase so I could unzip your genes." msgstr "Твои родители случайно не хлеб? Иначе откуда у них такая крошка?" #: game/1_diya.rpy:5438 #, fuzzy msgctxt "ay2_73c5644b" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:5441 #, fuzzy msgid "Diya briskly begins walking away without her." msgstr "Дия торопливо начинает уходить без неё." #: game/1_diya.rpy:5443 #, fuzzy msgid "Man, you're not even trying!" msgstr "Блин, ты даже не пытаешься!" #: game/1_diya.rpy:5444 #, fuzzy msgid "" "The optimal counterflirt would be, \"Then I’ll be your topoisomerase to help " "you relieve your tension.\"" msgstr "" "Оптимальным ответом было бы \"Должно быть, мы на обеденном столе, иначе " "откуда здесь такая конфетка?\"" #: game/1_diya.rpy:5446 #, fuzzy msgid "No one in the right mind would respond with that!" msgstr "Ни один нормальный человек так на это не ответит!" #: game/1_diya.rpy:5456 #, fuzzy msgid "Hey, you know I'm just kidding, right?" msgstr "Эй, ты же знаешь, что я просто шучу, да?" #: game/1_diya.rpy:5458 #, fuzzy msgid "" "When there's no one around to flirt with, I flirt with you just to practice." msgstr "Когда не с кем флиртовать, я флиртую с тобой просто для практики." #: game/1_diya.rpy:5462 #, fuzzy msgid "It's not funny." msgstr "Это не смешно." #: game/1_diya.rpy:5466 #, fuzzy msgid "" "In her haste to catch up with Diya, Akarsha trips over a crack in the " "sidewalk." msgstr "" "Второпях пытаясь догнать Дию, Акарша спотыкается об трещину в тротуаре." #: game/1_diya.rpy:5469 #, fuzzy msgid "Parkour." msgstr "Паркур." #: game/1_diya.rpy:5472 #, fuzzy msgctxt "ay2_73c5644b_1" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:5484 #, fuzzy msgid "The Prop 8 supporters are back at it again." msgstr "Сторонники Предложения 8 продолжают свою демонстрацию." #: game/1_diya.rpy:5486 #, fuzzy msgid "Defend marriage! Yes on Prop 8!" msgstr "Защитим брак! Да Предложению 8!" #: game/1_diya.rpy:5487 #, fuzzy msgid "Protect the children! Gay sex is sin!" msgstr "Защитим детей! Однополый секс - это грех!" #: game/1_diya.rpy:5501 #, fuzzy msgctxt "ay2_df3f6405" msgid "Hey, Diya..." msgstr "Эй, Дия..." #: game/1_diya.rpy:5502 #, fuzzy msgid "Imagine biting into a Gusher the size of your hand." msgstr "Представь, как кусаешь мармеладину размером с твою ладонь." #: game/1_diya.rpy:5504 #, fuzzy msgid "Diya imagines it." msgstr "Дия представляет." #: game/1_diya.rpy:5506 #, fuzzy msgid "Cool" msgstr "Круто" #: game/1_diya.rpy:5506 #, fuzzy msgid "Yuck" msgstr "Фу" #: game/1_diya.rpy:5509 #, fuzzy msgid "Cool." msgstr "Круто." #: game/1_diya.rpy:5510 #, fuzzy msgid "I want one." msgstr "Хочу такую." #: game/1_diya.rpy:5513 #, fuzzy msgid "Right??" msgstr "И я об этом!!" #: game/1_diya.rpy:5518 #, fuzzy msgctxt "ay2_27ffda17" msgid "Yuck." msgstr "Фу." #: game/1_diya.rpy:5521 #, fuzzy msgid "Yuck?!" msgstr "Фу?!" #: game/1_diya.rpy:5524 #, fuzzy msgid "Too big." msgstr "Слишком большая." #: game/1_diya.rpy:5536 #, fuzzy msgid "We're here." msgstr "Мы пришли." #: game/1_diya.rpy:5553 #, fuzzy msgctxt "p12_32d61905" msgid "Diya! Help me!" msgstr "Дия! Помоги мне!" #: game/1_diya.rpy:5555 #, fuzzy msgid "Bonjour," msgstr "Бонжур," #: game/1_diya.rpy:5562 #, fuzzy msgid "Noelle smacks Akarsha really hard!" msgstr "Ноэлль очень сильно ударяет Акаршу!" #: game/1_diya.rpy:5564 #, fuzzy msgid "OW!! How mean!!!" msgstr "АУ!! Злюка!!!" #: game/1_diya.rpy:5566 #, fuzzy msgid "Noelle hands Diya the water bottle as though nothing happened." msgstr "Ноэлль как ни в чём ни бывало протягивает Дие бутылку с водой." #: game/1_diya.rpy:5569 #, fuzzy msgid "" "Diya twists the plastic sealed cap open and returns the bottle to Noelle." msgstr "Дия откручивает крышку и возвращает бутылку Ноэлль." #: game/1_diya.rpy:5571 #, fuzzy msgctxt "p12_c728b2c9" msgid "Thank you." msgstr "Спасибо." #: game/1_diya.rpy:5572 #, fuzzy msgid "Are you alright? You seem off." msgstr "Ты в порядке? Выглядишь не очень." #: game/1_diya.rpy:5574 #, fuzzy msgid "Think about that before you hit me??" msgstr "Не подумала об этом перед тем, как меня ударить??" #: game/1_diya.rpy:5576 #, fuzzy msgid "Not everything is about you. I was talking to Diya." msgstr "Мир вокруг тебя не вертится. Я обращалась к Дие." #: game/1_diya.rpy:5578 #, fuzzy msgctxt "p12_d6b9f21f" msgid "...?!" msgstr "...?!" #: game/1_diya.rpy:5581 #, fuzzy msgid "What? But there's nothing wrong with her." msgstr "Чего? Но с ней же всё нормально." #: game/1_diya.rpy:5583 #, fuzzy msgid "Are you blind? She looks like a dog who just ate a Christmas ornament." msgstr "" "Ты ослепла? Она выглядит как собака, которая только что съела ёлочную " "игрушку." #: game/1_diya.rpy:5585 #, fuzzy msgid "Crap! That obvious??" msgstr "Чёрт! Так очевидно??" #: game/1_diya.rpy:5589 #, fuzzy msgid "Are you devastated about tiger sharks again?" msgstr "Снова убиваешься по поводу тигровых акул?" #: game/1_diya.rpy:5591 #, fuzzy msgctxt "p12_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/1_diya.rpy:5593 #, fuzzy msgid "" "Diya found a picture of what tiger sharks look like the other day and was so " "disappointed that she had to go lie down." msgstr "" "Дия на днях нашла изображение тигровой акулы и была так разочарована, что ей " "надо было прилечь." #: game/1_diya.rpy:5594 #, fuzzy msgid "I don't even know what she was expecting." msgstr "Я даже не знаю, чего она ожидала." #: game/1_diya.rpy:5596 #, fuzzy msgid "Okay, I seriously doubt that's the issue right now." msgstr "Окей, я серьёзно сомневаюсь, что сейчас проблема в этом." #: game/1_diya.rpy:5598 #, fuzzy msgid "Diya, let me rephrase." msgstr "Дия, я скажу по-другому." #: game/1_diya.rpy:5599 #, fuzzy msgid "" "You are secretly worried about something and you can tell me what it is." msgstr "Тебя тайно что-то беспокоит, и ты можешь сказать мне, что именно." #: game/1_diya.rpy:5601 #, fuzzy msgctxt "p12_aba95152" msgid "......................" msgstr "......................" #: game/1_diya.rpy:5602 #, fuzzy msgid "I can't tell her. That I'm......" msgstr "Я не могу ей сказать. Что я......" #: game/1_diya.rpy:5603 #, fuzzy msgctxt "p12_c3a1ef6e" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:5606 #, fuzzy msgid "I knew it. She's becoming emo." msgstr "Так и знала. Она становится эмо." #: game/1_diya.rpy:5608 #, fuzzy msgid "All the warning signs were there. The black hair, the—" msgstr "Все предпосылки были перед нами. Чёрные волосы—" #: game/1_diya.rpy:5610 #, fuzzy msgid "We {i}ALL{/i} have black hair." msgstr "У нас у {i}ВСЕХ{/i} чёрные волосы." #: game/1_diya.rpy:5612 #, fuzzy msgid "Diya, you know you can tell me anything, right?" msgstr "Дия, ты же знаешь, что можешь рассказать мне что угодно, да?" #: game/1_diya.rpy:5613 #, fuzzy msgid "Let me know if you change your mind." msgstr "Дай мне знать, если передумаешь." #: game/1_diya.rpy:5615 #, fuzzy msgctxt "p12_7d7b582b" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:5636 #, fuzzy msgid "Look at flier" msgstr "Посмотреть на листовку" #: game/1_diya.rpy:5642 msgid "" "The flier says:\n" "Join the new Baseball Club!!\n" "Beginners welcome!" msgstr "" #: game/1_diya.rpy:5644 #, fuzzy msgctxt "baseballPoster_ee717027" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5645 #, fuzzy msgid "It's a baseball club!!!" msgstr "Это бейсбольный клуб!!!" #: game/1_diya.rpy:5646 #, fuzzy msgid "Baseball club!!!!!" msgstr "Бейсбольный клуб!!!!!" #: game/1_diya.rpy:5649 #, fuzzy msgid "It'll probably be all guys." msgstr "Наверное, там одни парни будут." #: game/1_diya.rpy:5651 #, fuzzy msgid "What? Don't girls play baseball, too?" msgstr "Что? Разве девушки в бейсбол тоже не играют?" #: game/1_diya.rpy:5652 #, fuzzy msgid "I saw on TV before." msgstr "Я раньше видела по телевизору." #: game/1_diya.rpy:5654 #, fuzzy msgid "You're thinking of softball. Not baseball." msgstr "Ты думаешь о софтболе. Не бейсболе." #: game/1_diya.rpy:5657 #, fuzzy msgid "What's the difference?" msgstr "В чём разница?" #: game/1_diya.rpy:5659 #, fuzzy msgid "Softball is like baseball put through Google Translate and back." msgstr "" "Софтбол - это как бейсбол, который прогнали через Google Translate и обратно." #: game/1_diya.rpy:5660 #, fuzzy msgid "Everything's off by a few degrees." msgstr "Всё совсем немного не так." #: game/1_diya.rpy:5664 #, fuzzy msgid "" "Diya takes a closer look at the flyer. The first meeting is this Friday." msgstr "Дия внимательнее вчитывается в листовку. Первая встреча в эту пятницу." #: game/1_diya.rpy:5666 #, fuzzy msgid "It'll be scary going all by myself. But I made a promise, back then." msgstr "Будет страшно идти туда в одиночку. Но я обещала, ещё тогда." #: game/1_diya.rpy:5667 #, fuzzy msgid "She would've been disappointed if I didn't go." msgstr "Она бы разочаровалась, если бы я не пошла." #: game/1_diya.rpy:5676 #, fuzzy msgid "Tall girl" msgstr "Высокая девочка" #: game/1_diya.rpy:5678 #, fuzzy msgid "Club member" msgstr "Участница клуба" #: game/1_diya.rpy:5688 #, fuzzy msgid "Mom" msgstr "Мама" #: game/1_diya.rpy:5697 #, fuzzy msgid "At the meeting" msgstr "На собрании" #: game/1_diya.rpy:5704 #, fuzzy msgid "Are you going to be okay on your own with a bunch of strangers?" msgstr "Ты будешь в порядке сама по себе с кучкой незнакомцев?" #: game/1_diya.rpy:5707 #, fuzzy msgctxt "meeting_1612cdcc" msgid "..............." msgstr "..............." #: game/1_diya.rpy:5709 #, fuzzy msgid "I thought so." msgstr "Так и думала." #: game/1_diya.rpy:5710 #, fuzzy msgid "If you're going, I'm going with you." msgstr "Если ты идёшь, то я с тобой." #: game/1_diya.rpy:5712 #, fuzzy msgctxt "meeting_1c63452a" msgid "!!!" msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:5713 #, fuzzy msgid "But don't you hate sports?" msgstr "Но разве ты не ненавидишь спорт?" #: game/1_diya.rpy:5716 #, fuzzy msgid "" "Of course I won't participate. I'll just utilize the time to do homework." msgstr "" "Естественно я не буду участвовать. Я просто использую это время для " "выполнения домашнего задания." #: game/1_diya.rpy:5718 #, fuzzy msgctxt "meeting_46384388" msgid "Thanks." msgstr "Спасибо." #: game/1_diya.rpy:5719 #, fuzzy msgid "Phew. I feel a bit better now." msgstr "Фух. Теперь я чувствую себя получше." #: game/1_diya.rpy:5722 #, fuzzy msgid "Back by unpopular demand: me." msgstr "По немногочисленным просьбам, я снова с вами." #: game/1_diya.rpy:5724 #, fuzzy msgid "Why are you here?" msgstr "Зачем ты здесь?" #: game/1_diya.rpy:5726 #, fuzzy msgid "I'm bored. There's not enough drama around here for my taste." msgstr "Мне скучно. Тут недостаточно драмы, на мой вкус." #: game/1_diya.rpy:5727 #, fuzzy msgid "I'll be the idea man." msgstr "Я буду идейщиком." #: game/1_diya.rpy:5729 #, fuzzy msgid "We don't need an \"idea man\"!" msgstr "Нам не нужен \"идейщик\"!" #: game/1_diya.rpy:5731 #, fuzzy msgid "" "New baseball rule: Everyone gets a brick. What you do with it is up to you." msgstr "" "Новое бейсбольное правило: Все получают по кирпичу. Что с ним делать - " "каждый решает сам." #: game/1_diya.rpy:5733 #, fuzzy msgid "Baseball without limits." msgstr "Бейсбол без границ." #: game/1_diya.rpy:5735 #, fuzzy msgid "JUST GO HOME ALREADY!!" msgstr "ИДИ ДОМОЙ УЖЕ!!" #: game/1_diya.rpy:5742 #, fuzzy msgid "There's a stranger over there." msgstr "Там стоит незнакомка." #: game/1_diya.rpy:5743 #, fuzzy msgid "Wow, she's taller than me." msgstr "Ух ты, она выше меня." #: game/1_diya.rpy:5746 #, fuzzy msgctxt "meeting_501f1550" msgid "........." msgstr "........." #: game/1_diya.rpy:5750 #, fuzzy msgid "Diya accidentally makes eye contact with her!" msgstr "Дия случайно встречается с ней взглядом!" #: game/1_diya.rpy:5751 #, fuzzy msgid "...Hey!" msgstr "...Эй!" #: game/1_diya.rpy:5753 #, fuzzy msgid ".......!" msgstr ".......!" #: game/1_diya.rpy:5756 #, fuzzy msgid "The stranger starts walking over!" msgstr "Незнакомка начинает идти в сторону Дии!" #: game/1_diya.rpy:5758 #, fuzzy msgid "Crap. She's coming this way." msgstr "Чёрт. Она идёт сюда." #: game/1_diya.rpy:5760 #, fuzzy msgid "" "She looks intimidating! If I say the wrong thing she'll think I'm weird." msgstr "" "Она выглядет устрашающе! Если я скажу что-то не то, она подумает, что я " "странная." #: game/1_diya.rpy:5761 #, fuzzy msgid "" "Maybe if I lie motionless on the ground she'll think I'm asleep or dead." msgstr "" "Может, если я буду бездвижно лежать на земле, она подумает, что я сплю или " "умерла." #: game/1_diya.rpy:5762 #, fuzzy msgid "Yeah. Good plan." msgstr "Ага. Хороший план." #: game/1_diya.rpy:5767 #, fuzzy msgid "Diya plays dead!" msgstr "Дия притворяется мёртвой!" #: game/1_diya.rpy:5768 #, fuzzy msgid "No! Diya, don't do this!" msgstr "Нет! Дия, не надо!" #: game/1_diya.rpy:5769 #, fuzzy msgid "Hey! You guys are here to join the baseball club, right?" msgstr "Эй! Вы пришли записываться в бейсбольный клуб, да?" #: game/1_diya.rpy:5771 #, fuzzy msgid "I'm Chryssa!" msgstr "Я Крисса!" #: game/1_diya.rpy:5772 #, fuzzy msgid "They call me...Ookoobshoob." msgstr "Они зовут меня...Укубшуб." #: game/1_diya.rpy:5773 #, fuzzy msgid "NO, THEY DON'T." msgstr "НЕТ, НЕ ЗОВУТ." #: game/1_diya.rpy:5774 #, fuzzy msgid "It's Welsh." msgstr "Это уэльское имя." #: game/1_diya.rpy:5775 #, fuzzy msgid "IT'S NOT Welsh." msgstr "Это НЕ уэльское имя." #: game/1_diya.rpy:5776 #, fuzzy msgid "Her name is Akarsha." msgstr "Её зовут Акарша." #: game/1_diya.rpy:5777 #, fuzzy msgid "I'm so sorry. She's always like this." msgstr "Мне очень жаль. Она всегда такая." #: game/1_diya.rpy:5778 #, fuzzy msgid "And this is Diya. Get up!" msgstr "А это Дия. Вставай!" #: game/1_diya.rpy:5779 #, fuzzy msgid "" "Noelle is trying to pull an unresponsive Diya back into upright position." msgstr "" "Ноэлль пытается подтянуть нереагирующую Дию обратно в вертикальное положение." #: game/1_diya.rpy:5780 #, fuzzy msgid "Really???" msgstr "Серьёзно???" #: game/1_diya.rpy:5781 #, fuzzy msgid "Uh...is she okay?" msgstr "Э...она в порядке?" #: game/1_diya.rpy:5782 #, fuzzy msgid "She's fine. She just takes a while to warm up to people." msgstr "Всё с ней нормально. Она просто долго к людям привыкает." #: game/1_diya.rpy:5783 #, fuzzy msgid "No kidding. She did this to me for the entire month of September." msgstr "Без шуток. Она так со мной себя весь сентябрь вела." #: game/1_diya.rpy:5784 #, fuzzy msgctxt "meeting_e629b0d2" msgid "........" msgstr "........" #: game/1_diya.rpy:5787 #, fuzzy msgid "Diya has finally given up on faking her death..." msgstr "Дия наконец-то прекратила пытаться инсценировать свою смерть..." #: game/1_diya.rpy:5789 #, fuzzy msgid "Quiet kid, huh?" msgstr "Тихая девочка, а?" #: game/1_diya.rpy:5791 #, fuzzy msgid "Why does everyone always say that? I'm not that quiet." msgstr "Почему все всегда так говорят? Не такая я и тихая." #: game/1_diya.rpy:5794 #, fuzzy msgid "She's not much of a talker, but she's SHREDDED." msgstr "Она не особо разговорчивая, но она КАЧОК." #: game/1_diya.rpy:5795 #, fuzzy msgid "Look how ripped her abs are." msgstr "Смотри какие у неё чёткие кубики." #: game/1_diya.rpy:5797 #, fuzzy msgid "Akarsha tries to lift up Diya's shirt to expose her stomach." msgstr "Акарша пытается поднять Диину кофту, чтобы оголить её живот." #: game/1_diya.rpy:5798 #, fuzzy msgid "Calmly, Diya catches Akarsha's wrist and twists it behind her back." msgstr "Дия спокойно ловит Акаршино запястье и сворачивает его ей за спину." #: game/1_diya.rpy:5800 #, fuzzy msgid "Augh!! Okay!! Mercy!!" msgstr "Аугх!! Ладно!! Пощады!!" #: game/1_diya.rpy:5802 #, fuzzy msgid "Diya played a lot of baseball back in elementary school." msgstr "Дия много играла в бейсбол в средней школе." #: game/1_diya.rpy:5804 #, fuzzy msgid "That's great! What position did she play?" msgstr "Отлично! На какой позиции она играла?" #: game/1_diya.rpy:5806 #, fuzzy msgid "Uh........" msgstr "Эм........" #: game/1_diya.rpy:5808 #, fuzzy msgid "She's the person standing behind the.....the swinging place." msgstr "Она - та, что стоит за.....за местом для махания." #: game/1_diya.rpy:5810 #, fuzzy msgid "You mean the batter's box. I'm a catcher." msgstr "То есть, за базой бэттера. Я кэтчер." #: game/1_diya.rpy:5813 #, fuzzy msgid "The {i}swinging place?{/i} Really, man?" msgstr "{i}Место для махания?{/i} Серьёзно, чел?" #: game/1_diya.rpy:5815 #, fuzzy msgid "Shut up! How was I supposed to know?!" msgstr "Заткнись! Откуда мне знать?!" #: game/1_diya.rpy:5817 #, fuzzy msgid "What do you call the bat, then? \"The baseball stick\"?" msgstr "А как ты тогда биту называешь? \"Бейсбольная палка\"?" #: game/1_diya.rpy:5819 #, fuzzy msgid "I said shut up!!!" msgstr "Заткнись, я сказала!!!" #: game/1_diya.rpy:5821 #, fuzzy msgid "What about you, Akarsha?" msgstr "Что насчёт тебя, Акарша?" #: game/1_diya.rpy:5823 #, fuzzy msgid "I can bench press over six million and ninety-two nanograms." msgstr "Я могу отжать больше шести миллионов девяносто двух нанограмов." #: game/1_diya.rpy:5825 #, fuzzy msgid "...That's barely 2 pounds." msgstr "...Это меньше двух фунтов." #: game/1_diya.rpy:5827 #, fuzzy msgid "It sounded better the way I said it." msgstr "Так, как я сказала, звучало лучше." #: game/1_diya.rpy:5829 #, fuzzy msgid "Chryssa turns to Noelle and points at her." msgstr "Крисса поворачивается к Ноэлль и указывает на неё." #: game/1_diya.rpy:5831 #, fuzzy msgid "What about you? You haven't introduced yourself yet." msgstr "Что насчёт тебя? Ты ещё не представилась." #: game/1_diya.rpy:5833 #, fuzzy msgid "Oh, I'm not here to join. We probably won't meet again." msgstr "А, я здесь не записываться. Мы скорее всего больше не увидимся." #: game/1_diya.rpy:5835 #, fuzzy msgid "That's a shame. I should try to change your mind. " msgstr "А жаль. Мне стоит попытаться тебя переубедить. " #: game/1_diya.rpy:5837 #, fuzzy msgid "I strongly advise against it. Your efforts will prove futile." msgstr "Настоятельно рекомендую этого не делать. Ваши попытки будут бесплодны." #: game/1_diya.rpy:5839 #, fuzzy msgctxt "meeting_77ca933f" msgid "If you say so..." msgstr "Как скажешь..." #: game/1_diya.rpy:5842 #, fuzzy msgid "" "In any case, we're glad you all came. We'll be starting the meeting in a bit." msgstr "В любом случае, мы рады, что вы пришли. Скоро мы начнём собрание." #: game/1_diya.rpy:5843 #, fuzzy msgid "In the meantime, you guys can get your paperwork from Liz first." msgstr "А пока можете взять у Лиз свои документы." #: game/1_diya.rpy:5845 #, fuzzy msgid "Gotcha." msgstr "Замётано." #: game/1_diya.rpy:5849 #, fuzzy msgid "Chryssa goes off to greet some other girls who showed up." msgstr "Крисса отходит поприветствовать других пришедших девушек." #: game/1_diya.rpy:5851 #, fuzzy msgid "I guess she isn't too scary after all." msgstr "Пожалуй, она всё-таки не такая страшная." #: game/1_diya.rpy:5852 #, fuzzy msgid "" "She seems like the kind of person who'd walk into a pizza restaurant she ate " "at one time 6 years ago and yell, \"Remember us??\"" msgstr "" "Она похожа на одну из тех людей, которые заходят в пиццерию, в которой они " "были один раз 6 лет назад, и кричат \"Помните нас??\"" #: game/1_diya.rpy:5856 #, fuzzy msgid "Girl from before" msgstr "Та девочка с листовкой" #: game/1_diya.rpy:5858 #, fuzzy msgid "......!" msgstr "......!" #: game/1_diya.rpy:5861 #, fuzzy msgid "Hello! Can I help you?" msgstr "Здравствуй! Тебе помочь?" #: game/1_diya.rpy:5863 #, fuzzy msgid "You must be Liz." msgstr "Ты, должно быть, Лиз." #: game/1_diya.rpy:5865 #, fuzzy msgid "Yup!" msgstr "Агась!" #: game/1_diya.rpy:5867 #, fuzzy msgid "She hands them their forms." msgstr "Она выдаёт им бланки." #: game/1_diya.rpy:5869 #, fuzzy msgid "I don't need one. I'm not here to join." msgstr "Мне не нужно. Я не собираюсь записываться." #: game/1_diya.rpy:5871 #, fuzzy msgid "Aw, are you sure?" msgstr "У, ты уверена?" #: game/1_diya.rpy:5872 #, fuzzy msgid "We'd love to have you!" msgstr "Мы были бы рады тебя принять!" #: game/1_diya.rpy:5874 #, fuzzy msgid "No, you really don't. I'm not the athletic type." msgstr "Нет, вы правда не были бы. Я не из спортивных." #: game/1_diya.rpy:5876 #, fuzzy msgid "Then joining us would do you some good, don't you think?" msgstr "Тогда тебе было бы полезно к нам присоединиться, не думаешь?" #: game/1_diya.rpy:5877 #, fuzzy msgid "" "We need all the players we can get, so don't be afraid we'll reject you or " "anything like that." msgstr "" "Нам нужны все игроки, каких мы можем получить, так что не бойся, что мы тебе " "откажем, или что-либо подобное." #: game/1_diya.rpy:5878 #, fuzzy msgid "" "We'll accept you no matter what. Whether you're good, bad, dumb, weird, " "unathletic..." msgstr "" "Мы примем тебя не смотря ни на что. Будь ты хорошая, плохая, глупая, " "странная, неспортивная..." #: game/1_diya.rpy:5880 #, fuzzy msgid "What's with all those insults mixed in??" msgstr "Что за дела с этими вкраплёнными оскорблениями??" #: game/1_diya.rpy:5881 #, fuzzy msgid "And no, I'm genuinely not interested. I hate sports." msgstr "И нет, меня это искренне не интересует. Я ненавижу спорт." #: game/1_diya.rpy:5882 #, fuzzy msgid "I'm just here for Diya." msgstr "Я здесь только ради Дии." #: game/1_diya.rpy:5884 #, fuzzy msgid "That's so sweet of you." msgstr "Это так мило с твоей стороны." #: game/1_diya.rpy:5886 #, fuzzy msgid "It's not as though it takes a lot of effort to sit here and do nothing." msgstr "Не то чтобы сидеть здесь и ничего не делать требует больших усилий." #: game/1_diya.rpy:5887 #, fuzzy msgid "I coincidentally happened to be free today, anyway." msgstr "Всё равно так совпало, что я сегодня свободна." #: game/1_diya.rpy:5889 #, fuzzy msgid "Awww! You don't have to get all embarrassed about it." msgstr "Оооу! Не надо уж так стесняться." #: game/1_diya.rpy:5891 #, fuzzy msgid "I'm not getting embarrassed!" msgstr "Я не стесняюсь!" #: game/1_diya.rpy:5893 #, fuzzy msgid "Liz smiles at Diya, who shrinks back in fear." msgstr "Лиза улыбается Дие, и Дия в страхе откачивается от неё." #: game/1_diya.rpy:5895 #, fuzzy msgid "I'm so glad you came!" msgstr "Я так рада, что ты пришла!" #: game/1_diya.rpy:5897 #, fuzzy msgid "I had a feeling you would." msgstr "Я как чувствовала, что придёшь." #: game/1_diya.rpy:5899 #, fuzzy msgid "Changed your mind about the club, have you?" msgstr "Передумала насчёт клуба, а?" #: game/1_diya.rpy:5900 #, fuzzy msgid "I knew you'd come around." msgstr "Я знала, что ты" #: game/1_diya.rpy:5902 #, fuzzy msgid "I was at one of your games when you were little." msgstr "Я была на игре, в которой ты играла, когда ты была маленькой." #: game/1_diya.rpy:5903 #, fuzzy msgid "You were so scary! Everyone would back up whenever you came up to bat." msgstr "" "Ты была такой устрашающей! Каждый раз, когда ты шла отбивать, все " "расходились." #: game/1_diya.rpy:5905 #, fuzzy msgid "By the way, why is everyone in this club a girl?" msgstr "Кстати, почему все в этом клубе девочки?" #: game/1_diya.rpy:5908 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/1_diya.rpy:5910 #, fuzzy msgid "They are?!" msgstr "Разве?!" #: game/1_diya.rpy:5913 #, fuzzy msgid "" "Look. There's us four, Chryssa, and then some other random girls over there." msgstr "Смотри. Вот мы вчетвером, Крисса и ещё какие-то девчонки вон там." #: game/1_diya.rpy:5918 #, fuzzy msgid "That's so odd." msgstr "Это так странно." #: game/1_diya.rpy:5920 #, fuzzy msgid "So it isn't on purpose?" msgstr "То есть, это ненарочно?" #: game/1_diya.rpy:5922 #, fuzzy msgid "Nope. I don't know why those other girls joined." msgstr "Неа. Я не знаю, почему те другие девушки решили прийти." #: game/1_diya.rpy:5924 #, fuzzy msgid "What a strange coincidence." msgstr "Какое странное совпадение." #: game/1_diya.rpy:5926 #, fuzzy msgid "Are you SURE you guys didn't, like, subconsciously do it?" msgstr "Вы УВЕРЕНЫ что вы, типа, подсознательно это не устроили?" #: game/1_diya.rpy:5928 #, fuzzy msgid "Why would we subconsciously want a group of girls?" msgstr "Почему бы мы подсознательно хотели группу девушек?" #: game/1_diya.rpy:5930 #, fuzzy msgid "'Cause guys are like communism." msgstr "Потому что парни как коммунизм." #: game/1_diya.rpy:5931 #, fuzzy msgid "They're good in concept, but in reality they suck." msgstr "Они хороши в теории, но на деле они фиговые." #: game/1_diya.rpy:5933 #, fuzzy msgid "" "When you gather enough guys into a group, they suddenly become a bunch of " "douchebags." msgstr "" "Когда собираешь достаточное количество парней в одну группу, они внезапно " "становятся кучкой ублюдков." #: game/1_diya.rpy:5934 #, fuzzy msgid "It's like magic." msgstr "Прям магия какая-то." #: game/1_diya.rpy:5936 #, fuzzy msgid "What kind of overgeneralization is that?" msgstr "Это что за дикое обобщение?" #: game/1_diya.rpy:5938 #, fuzzy msgid "It's not racist if it's true!" msgstr "Это не расизм если это правда!" #: game/1_diya.rpy:5940 #, fuzzy msgid "" "Do you ever stand in a circle of people talking and not say anything the " "entire time?" msgstr "" "У вас бывает такое, что вы стоите в кругу общающихся людей и за всё время " "ничего не говорите?" #: game/1_diya.rpy:5941 #, fuzzy msgid "" "There's no reason for me to be here. I wonder how it's so easy for them to " "just talk." msgstr "" "Мне незачем здесь находиться. Интересно, как у них так легко получается " "просто говорить." #: game/1_diya.rpy:5944 #, fuzzy msgid "Diya stares off into space." msgstr "Дия пялится вникуда." #: game/1_diya.rpy:5945 #, fuzzy msgid "" "Eventually, the conversation draws to a close and Liz goes off to attend to " "other club members." msgstr "" "В конце концов разговор заканчивается, и Лиз отходит помогать другим членам " "клуба." #: game/1_diya.rpy:5948 #, fuzzy msgid "Finally." msgstr "Наконец-то." #: game/1_diya.rpy:5951 #, fuzzy msgid "*whispering* Dude, I just can't get over how weird her name is." msgstr "" "*шёпотом* Чувак, я просто не могу отойти от того, какое у неё имя странное." #: game/1_diya.rpy:5953 #, fuzzy msgid "The heck kind of name is \"Liz\"?" msgstr "Что за имя такое - \"Лиз\"?" #: game/1_diya.rpy:5956 #, fuzzy msgid "It's probably short for something." msgstr "Наверное, это сокращение." #: game/1_diya.rpy:5958 #, fuzzy msgid "Like what? Liz...bian? Lesbian?" msgstr "Сокращение от чего? Лиз...биянка? Лесбиянка?" #: game/1_diya.rpy:5960 #, fuzzy msgid "THAT'S NOT A NAME." msgstr "ЭТО НЕ ИМЯ." #: game/1_diya.rpy:5962 #, fuzzy msgid "Liz...ard Man?" msgstr "Лиз...ник? Лесник?" #: game/1_diya.rpy:5964 #, fuzzy msgid "That'd be a thousand times weirder than \"Liz\" in the first place!" msgstr "Это было бы в тысячу раз страннее, чем само \"Лиз\"!" #: game/1_diya.rpy:5966 #, fuzzy msgid "No, wait. I've got it." msgstr "Нет, погоди. Я знаю." #: game/1_diya.rpy:5967 #, fuzzy msgid "" "Her parents met at a Petco when the lizards went on sale, \n" "but there was only one left." msgstr "" "Её родители встретились в магазине, когда топоры были по скидке, \n" "но там оставался только один." #: game/1_diya.rpy:5968 #, fuzzy msgid "So then they were like, \"Darn. We gotta get married and share it.\"" msgstr "" "И они тогда были такие \"Блин. Придётся вступить в брак и делиться топором.\"" #: game/1_diya.rpy:5970 #, fuzzy msgid "No one would get married over that!" msgstr "Никто бы из-за этого в брак не вступил!" #: game/1_diya.rpy:5972 #, fuzzy msgid "You'd be surprised, man. Some people are hella desperate." msgstr "Ты бы удивилась. Некоторые люди офигеть какие отчаянные." #: game/1_diya.rpy:5974 #, fuzzy msgid "Nobody is {i}that{/i} desperate!" msgstr "Никто {i}настолько{/i} не отчаян!" #: game/1_diya.rpy:5976 #, fuzzy msgid "And then Lizard Man was born." msgstr "И так родилась Лесник." #: game/1_diya.rpy:5977 #, fuzzy msgid "" "They gave their kid a name that paid homage to her lizard origins, but in a " "low-key way." msgstr "" "Они дали своему ребёнку имя, которое выражает почтение её топорным истокам, " "но по-скромному." #: game/1_diya.rpy:5979 #, fuzzy msgid "Totally plausible. Myth {i}confirmed{/i}." msgstr "Абсолютно возможно. Миф {i}подтверждён{/i}." #: game/1_diya.rpy:5980 #, fuzzy msgid "Noelle is trying really hard not to smile." msgstr "Ноэлль очень сильно старается не улыбаться." #: game/1_diya.rpy:5982 #, fuzzy msgid "Myth NOT confirmed. Her name could just be \"Liz\" by itself!" msgstr "Миф НЕ подтверждён. Может, её имя - просто \"Лиз\" само по себе!" #: game/1_diya.rpy:5984 #, fuzzy msgid "Nawwww, that's boring. My beautiful romance is way better." msgstr "Неееее, эт скучно. Мой прекрасный романс в разы лучше." #: game/1_diya.rpy:5986 #, fuzzy msgid "Your \"beautiful romance\" was set in Petco!" msgstr "Твой \"прекрасный романс\" произошёл в магазине с топорами!" #: game/1_diya.rpy:5988 #, fuzzy msgid "So picky, man!" msgstr "Блин, ты такая придирчивая!" #: game/1_diya.rpy:5989 #, fuzzy msgid "What kind of Frenchman are you?" msgstr "Какой из тебя Француз?" #: game/1_diya.rpy:5990 #, fuzzy msgid "Weird name...no mustache...no romance..." msgstr "Странное имя...ни усов...ни романтики..." #: game/1_diya.rpy:5992 #, fuzzy msgid "Look, how is my name weird?" msgstr "Смотри, что в моём имени странного?" #: game/1_diya.rpy:5993 #, fuzzy msgid "All names have to originate from somewhere." msgstr "Все имена должны быть откуда-то родом." #: game/1_diya.rpy:5994 #, fuzzy msgid "I don't get why you're so fixated on it." msgstr "Не понимаю, почему ты так к этому прицепилась." #: game/1_diya.rpy:5996 #, fuzzy msgid "Because it's strange?" msgstr "Потому что это странно?" #: game/1_diya.rpy:5997 #, fuzzy msgid "Isn't Noelle normally a name you give to kids born in December?" msgstr "" "Разве Ноэлль - обычно не имя, которым называют детей, которые родились в " "декабре?" #: game/1_diya.rpy:5999 #, fuzzy msgid "My parents are Asian. They don't know that." msgstr "Мои родители - азиаты. Они этого не знают." #: game/1_diya.rpy:6000 #, fuzzy msgid "" "It's like how there's a guy in our class named Skye because his parents " "didn't know it's a girl name." msgstr "" "Это как у нас в классе есть парень по имени Скай, потому что его родители не " "знали, что это женское имя." #: game/1_diya.rpy:6002 #, fuzzy msgid "There's also a Chinese guy in the grade above us named Stone." msgstr "" "Ещё в классе на год старше есть китайский парень, которого зовут Камень." #: game/1_diya.rpy:6005 #, fuzzy msgid "STONE..." msgstr "КАМЕНЬ..." #: game/1_diya.rpy:6007 #, fuzzy msgid "" "I'm pretty sure my parents stole my name from a random girl who lived down " "the street." msgstr "" "Если я не ошибаюсь, мои родители украли моё имя у какой-то случайной " "девочки, которая жила на нашей улице." #: game/1_diya.rpy:6008 #, fuzzy msgid "" "They probably didn't know a lot of Western names and just thought it sounded " "good." msgstr "" "Скорее всего, они почти не знали западных имён, и просто подумали, что оно " "хорошо звучало." #: game/1_diya.rpy:6010 #, fuzzy msgid "But still, what kind of Chinese parents would name their kid Noelle?" msgstr "" "Но всё равно, какие бы китайские родители назвали своего ребёнка Ноэлль?" #: game/1_diya.rpy:6011 #, fuzzy msgid "" "It doesn't match up at all. It's like if I had a kid and named him Naruto." msgstr "" "Это как-то совсем не сходится. Это как если бы у меня был ребёнок, и я бы " "назвала его Наруто." #: game/1_diya.rpy:6012 #, fuzzy msgid "Noelle looks really taken aback." msgstr "Ноэлль выглядит очень растерянно." #: game/1_diya.rpy:6014 #, fuzzy msgid "That...that would be weird." msgstr "Это...это правда было бы странно." #: game/1_diya.rpy:6016 #, fuzzy msgid "" "Literally all your ancestors going back for CENTURIES had names like Wong " "Kar-wai or Mulan or whatever." msgstr "" "Буквально у всех твоих предков ВЕКА назад были имена типа Вон Кар-ваи или " "Мулан или такое." #: game/1_diya.rpy:6017 #, fuzzy msgid "And then there's you! Combo breaker." msgstr "А тут ты! Комбо сломала." #: game/1_diya.rpy:6019 #, fuzzy msgid "Also, do you ever think about how crazy it is that we're friends." msgstr "" "К слову, вы когда-нибудь думаете о том, насколько это дико, что мы друзья." #: game/1_diya.rpy:6020 #, fuzzy msgid "In any part of history up until now, we never would've met." msgstr "" "В любое другое время в истории вплоть до настоящего, мы бы никогда не " "встретились." #: game/1_diya.rpy:6021 #, fuzzy msgid "" "And even if we did by some miracle, we wouldn't speak the same language." msgstr "" "И даже если бы каким-то чудом и встретились, мы бы не говорили на одном " "языке." #: game/1_diya.rpy:6022 #, fuzzy msgid "We wouldn't even be able to communicate." msgstr "Мы бы даже не смогли друг с другом говорить." #: game/1_diya.rpy:6025 #, fuzzy msgid "Well, you and Akarsha could." msgstr "Ну, вы с Акаршей могли бы." #: game/1_diya.rpy:6027 #, fuzzy msgid "Naw, we wouldn't." msgstr "Не, не могли бы." #: game/1_diya.rpy:6029 #, fuzzy msgid "They don't speak Hindi in Tamil Nadu. Right, Madrasi?" msgstr "В Тамил Наду по-индусски не говорят. Да, мадраска?" #: game/1_diya.rpy:6031 #, fuzzy msgid "Don't call me that." msgstr "Не называй меня так." #: game/1_diya.rpy:6034 #, fuzzy msgid "What's wrong with calling you Madrasi when you're from Madras?" msgstr "Почему это тебя нельзя называть мадраской, когда ты из Мадраса?" #: game/1_diya.rpy:6036 #, fuzzy msgid "What's wrong with calling you an idiot when you are one?" msgstr "Почему тебя нельзя называть идиоткой, когда ты идиотка?" #: game/1_diya.rpy:6039 #, fuzzy msgid "It's sad imagining Noelle all by herself on a little island in Taiwan." msgstr "" "Грустно представлять Ноэлль одну-оденёшеньку на маленьком островке в Тайване." #: game/1_diya.rpy:6041 #, fuzzy msgid "What do you mean \"all by herself\"?" msgstr "То есть \"одну-оденёшеньку\"?" #: game/1_diya.rpy:6042 #, fuzzy msgid "It's not like I'd be completely alone without you two." msgstr "Не то чтобы без вас двоих я была бы абсолютно одна." #: game/1_diya.rpy:6044 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:6047 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_5db23ed9" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:6049 #, fuzzy msgid "STOP LOOKING SKEPTICAL." msgstr "ХВАТИТ ТАК СКЕПТИЧЕСКИ СМОТРЕТЬ." #: game/1_diya.rpy:6050 #, fuzzy msgid "I would be able to make different friends." msgstr "У меня бы получилось найти других друзей." #: game/1_diya.rpy:6052 #, fuzzy msgid ".......Sure........." msgstr ".......Конечно........." #: game/1_diya.rpy:6053 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_790fe684" msgid "If you say so..." msgstr "Как скажешь..." #: game/1_diya.rpy:6056 #, fuzzy msgid "YOU'RE THE WORST! I HATE YOU!!!!" msgstr "ТЫ ХУДШАЯ! Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ!!!!" #: game/1_diya.rpy:6058 #, fuzzy msgid "" "Chryssa brings her fingers to her lips and lets out a sharp whistle to get " "their attention." msgstr "" "Крисса подносит пальцы к губам и выдаёт резкий свисток, чтобы привлечь их " "внимание." #: game/1_diya.rpy:6060 #, fuzzy msgid "Alright guys!! Meeting's starting!" msgstr "Ладно, ребята!! Собрание начинается!" #: game/1_diya.rpy:6068 #, fuzzy msgid "Everyone gathers in front of Chryssa and Liz." msgstr "Все собираются напротив Криссы и Лиз." #: game/1_diya.rpy:6070 #, fuzzy msgid "Welcome to the Baseball Club!" msgstr "Добро пожаловать в бейсбольный клуб!" #: game/1_diya.rpy:6071 #, fuzzy msgid "" "As you're probably aware, our school doesn't have an official baseball " "program anymore. So we made one ourselves." msgstr "" "Как вам скорее всего известно, у нашей школы больше нет официальной " "бейсбольной программы. Поэтому мы сделали её сами." #: game/1_diya.rpy:6073 #, fuzzy msgid "You guys can think of it as a baseball team, Lite edition." msgstr "Можете думать об этом как о лайт-версии бейсбольной команды." #: game/1_diya.rpy:6075 #, fuzzy msgid "" "Or a cheap budget edition. Since we can't afford to hire managers and stuff." msgstr "" "Или как о дешёвой бюджетной версии. Раз мы не можем позволить себе нанять " "менеджеров и всё в этом духе." #: game/1_diya.rpy:6077 #, fuzzy msgid "Lite edition sounds less scrappy. Like Coke Zero." msgstr "Лайт-версия звучнее. Как Пепси Лайт." #: game/1_diya.rpy:6079 #, fuzzy msgid "" "Anyhow, you can read up on the details in your club membership forms! It's " "pretty self explanatory." msgstr "" "В любом случае, вчитаться в детали вы можете в своих заявлениях на запись в " "клуб! Там всё должно быть понятно." #: game/1_diya.rpy:6080 #, fuzzy msgid "" "This is just a recreational club for fun, not an official school sports " "team, so the paperwork is really simple." msgstr "" "Это просто развлекательный клуб, а не официальная школьная спортивная " "команда, так что с бумагами всё очень просто." #: game/1_diya.rpy:6081 #, fuzzy msgid "There's just a membership fee and a sheet your parents have to sign." msgstr "" "Всё, что требуется - это оплата за участие в клубе и листок, который должны " "подписать ваши родители." #: game/1_diya.rpy:6083 #, fuzzy msgid "" "Basically, the sheet says if you get hurt or whatever while you're here, you " "can't sue us." msgstr "" "По сути, на листке написано, что если вы как-то повредитесь во время клуба, " "вы не можете подать на нас в суд." #: game/1_diya.rpy:6084 #, fuzzy msgid "" "Oh, and our practice schedule's in there, too. Though we're still " "negotiating our game dates." msgstr "" "А, и ещё у вас есть наше расписание тренировок. Однако наши насчёт наших " "игровых дней мы ещё переговариваемся." #: game/1_diya.rpy:6086 #, fuzzy msgid "A girl standing in front of Diya raises her hand." msgstr "Девушка, стоящая перед Дией, поднимает руку." #: game/1_diya.rpy:6087 #, fuzzy msgid "Game dates? Who are we playing against?" msgstr "Игровые дни? Против кого мы играем?" #: game/1_diya.rpy:6089 #, fuzzy msgid "Whoever we can get. Mostly teams from other schools." msgstr "Кого можем достать. В основном команды из других школ." #: game/1_diya.rpy:6090 #, fuzzy msgid "But don't worry, it'll be pretty casual." msgstr "Но не волнуйтесь, это всё будет довольно по-будничному." #: game/1_diya.rpy:6091 #, fuzzy msgid "" "Hopefully we'll have enough members to at least fill the roster by then." msgstr "Надеюсь, к тому времени у нас будет достаточно членов," #: game/1_diya.rpy:6092 #, fuzzy msgid "Any other questions?" msgstr "Ещё вопросы?" #: game/1_diya.rpy:6094 #, fuzzy msgid "" "If every person on Earth aimed a laser pointer at the Moon at the same time, " "would it visibly change color?" msgstr "" "Если каждый человек на Земле одновремнно направит лазерную указку на Луну, " "то она поменяет цвет на вид?" #: game/1_diya.rpy:6096 #, fuzzy msgid "Any {i}relevant{/i} questions?" msgstr "Ещё вопросы {i}по теме{/i}?" #: game/1_diya.rpy:6097 #, fuzzy msgid "Silence..." msgstr "Тишина..." #: game/1_diya.rpy:6099 #, fuzzy msgid "Then let's all introduce ourselves with a cheesy icebreaker activity!" msgstr "Тогда давайте все представимся" #: game/1_diya.rpy:6101 #, fuzzy msgid "Say your name, grade, and one fun fact about yourself." msgstr "Скажите своё имя, класс и один интересный факт о себе." #: game/1_diya.rpy:6102 #, fuzzy msgid "Diya immediately wants to go home!" msgstr "Дия сразу же хочет пойти домой!" #: game/1_diya.rpy:6104 #, fuzzy msgid "No!!!! I hate these!!!!!" msgstr "Нет!!!! Я ненавижу такие штуки!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6105 #, fuzzy msgid "I can never think of any fun facts! I'm boring!!" msgstr "Я всегда не могу придумать ни одного интересного факта! Я скучная!!" #: game/1_diya.rpy:6107 #, fuzzy msgid "I'll start! I'm Chryssa, and I'm a senior." msgstr "Я начну! Я Крисса, и я в выпускном классе." #: game/1_diya.rpy:6108 #, fuzzy msgid "Fun fact. Uh..." msgstr "Интересный факт. Эм..." #: game/1_diya.rpy:6110 #, fuzzy msgid "I have one." msgstr "У меня есть." #: game/1_diya.rpy:6111 #, fuzzy msgid "" "She reads cryptid articles at night and scares herself, and then is afraid " "to get up and use the bathroom." msgstr "" "Она по ночам читает статьи про криптидов и запугивает себя, а потом боится " "встать и сходить в туалет." #: game/1_diya.rpy:6113 #, fuzzy msgid "" "If you're going to choose a fact for me, at least choose a flattering one!" msgstr "Если решила выбрать факт вместо меня, хотя бы выбери . !" #: game/1_diya.rpy:6115 #, fuzzy msgid "My turn now! I'm Liz, and I'm a senior too." msgstr "Моя очередь! Я Лиз, и я тоже в выпускном." #: game/1_diya.rpy:6117 #, fuzzy msgid "Her fun fact is that she can lick her elbow." msgstr "Её интересный факт - это то, что она может лизнуть свой локоть." #: game/1_diya.rpy:6119 #, fuzzy msgid "I thought that was supposed to be impossible?" msgstr "Я думала, это должно быть невозможно?" #: game/1_diya.rpy:6122 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_1c3038ba" msgid "Do it!" msgstr "Покажи!" #: game/1_diya.rpy:6124 #, fuzzy msgid "Liz does it." msgstr "Лиз показывает." #: game/1_diya.rpy:6126 #, fuzzy msgid "WHAT THE..." msgstr "КАКОГО..." #: game/1_diya.rpy:6128 #, fuzzy msgid "What is she, a clown??" msgstr "Она что, клоунэсса??" #: game/1_diya.rpy:6130 #, fuzzy msgid "Diya has gone back to being afraid of Liz again!" msgstr "Дия снова забоялась Лиз!" #: game/1_diya.rpy:6131 #, fuzzy msgid "Liz gestures at another girl to go next." msgstr "" "Лиз показывает рукой на другую девушку, сигнализируя, чтобы теперь " "представилась она." #: game/1_diya.rpy:6134 #, fuzzy msgid "Watashi wa Sakura desu." msgstr "Ваташи ва Сакура десу." #: game/1_diya.rpy:6137 #, fuzzy msgid "And I'm Yuki." msgstr "А я Юки." #: game/1_diya.rpy:6138 #, fuzzy msgid "\"Sakura\"" msgstr "\"Сакура\"" #: game/1_diya.rpy:6139 #, fuzzy msgid "\"Yuki\"" msgstr "\"Юки\"" #: game/1_diya.rpy:6141 #, fuzzy msgid "THERE'S NO WAY THOSE ARE YOUR REAL NAMES." msgstr "ЭТО НЕ МОГУТ БЫТЬ ВАШИ НАСТОЯЩИЕ ИМЕНА." #: game/1_diya.rpy:6143 #, fuzzy msgid "Hey, it doesn't hurt to humor them! Support their interests!" msgstr "Эй, ... никому не повредит! Поддержи их интересы!" #: game/1_diya.rpy:6145 #, fuzzy msgid "Watashi wa am in 10th grade." msgstr "Ваташи ва в 10-ом классе." #: game/1_diya.rpy:6147 #, fuzzy msgid "Watashi wa am in 10th grade too." msgstr "Ваташи ва тоже в 10-ом классе." #: game/1_diya.rpy:6149 #, fuzzy msgid "STOP TALKING LIKE THAT." msgstr "ХВАТИТ ТАК РАЗГОВАРИВАТЬ." #: game/1_diya.rpy:6151 #, fuzzy msgid "I'VE FOUND MY PEOPLE..." msgstr "Я НАШЛА СВОИХ..." #: game/1_diya.rpy:6153 #, fuzzy msgid "The next girl up looks more normal." msgstr "Следующая девушка выглядит нормальнее." #: game/1_diya.rpy:6155 #, fuzzy msgid "Ester" msgstr "Эштер" #: game/1_diya.rpy:6157 #, fuzzy msgid "I'm Ester —" msgstr "Я Эстер—" #: game/1_diya.rpy:6159 #, fuzzy msgid "Wait. Why are you here??" msgstr "Стой. Почему ты здесь??" #: game/1_diya.rpy:6160 #, fuzzy msgid "" "I tried to recruit you before. You said you weren't interested in baseball." msgstr "Я пыталась тебя завлечь. Ты сказала, что тебе не интересен бейсбол." #: game/1_diya.rpy:6162 #, fuzzy msgid "I'll give it a chance." msgstr "Я решила дать ему шанс." #: game/1_diya.rpy:6164 #, fuzzy msgid "Alright, which anime has baseball in it?" msgstr "Так, в каком аниме есть бейсбол?" #: game/1_diya.rpy:6166 #, fuzzy msgid "What? I never said it was because of —" msgstr "Что? Я не говорила, что это из-за—" #: game/1_diya.rpy:6168 #, fuzzy msgid "Which anime has baseball in it?" msgstr "В каком аниме есть бейсбол?" #: game/1_diya.rpy:6170 #, fuzzy msgid "It's Oofuri." msgstr "В Оофури." #: game/1_diya.rpy:6172 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_39d2f6e3" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:6174 #, fuzzy msgid "Don't tell me that's why Sakura and Yuki are here, too..." msgstr "Не говорите, что Сакура и Юки тут из-за того же..." #: game/1_diya.rpy:6177 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_06ad80a3" msgid "Heck no." msgstr "Ещё чего." #: game/1_diya.rpy:6178 #, fuzzy msgid "I'm here because of Daiya no Ace." msgstr "Я здесь из-за Дайя но Эйс." #: game/1_diya.rpy:6180 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_39d2f6e3_1" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:6182 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_af831f3f" msgid "............." msgstr "............." #: game/1_diya.rpy:6184 #, fuzzy msgid "What, is it a crime to like anime?" msgstr "Любить аниме - это что, преступление?" #: game/1_diya.rpy:6186 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_97a7b20d" msgid "Yes." msgstr "Да." #: game/1_diya.rpy:6188 #, fuzzy msgid "Okay, let's move on." msgstr "Ладно, давайте двигаться дальше." #: game/1_diya.rpy:6190 #, fuzzy msgid "Diya watches the icebreaker's progress with mounting terror." msgstr "Дия следит за прогрессом представлений с нарастающим ужасом." #: game/1_diya.rpy:6191 #, fuzzy msgid "" "Her palms have grown clammy, like when she's getting ready to say \"Here\" " "during roll call." msgstr "" "Её ладони вспотели, как когда она готовится сказать \"Здесь\" на перекличке." #: game/1_diya.rpy:6195 #, fuzzy msgid "Crap. It's almost my turn and I still can't think of any cool facts." msgstr "" "Чёрт. Уже почти моя очередь, а я всё ещё не придумала никаких крутых фактов." #: game/1_diya.rpy:6196 #, fuzzy msgid "\"I like crunching on ice cubes?\"" msgstr "\"Мне нравится жевать ледовые кубики\"?" #: game/1_diya.rpy:6197 #, fuzzy msgid "" "\"When I go to people's houses, {w=0.35}I'm too scared to ask where the cups " "are, {w=0.35}so I go to the bathroom and drink from the faucet instead?\"" msgstr "" "\"Когда я у кого-то в гостях, {w=0.35}мне слишком страшно спросить, где у " "них чашки, {w=0.35}поэтому я иду в ванную и пью прямо из крана\"?" #: game/1_diya.rpy:6198 #, fuzzy msgid "" "\"Whenever an assembly is over and we're supposed to help carry the folding " "chairs back,{w=0.35} I secretly hope people notice how many I'm holding?\"" msgstr "" "\"Когда заканчивается какой-нибудь сбор, и мы должны помочь унести обратно " "раскладные стулья,{w=0.35} я тайно надеюсь, что люди заметят, как много " "стульев я держу\"?" #: game/1_diya.rpy:6201 #, fuzzy msgid "These are all so bad!{w=0.35} What the???" msgstr "Они все такие стрёмные!{w=0.35} Что за???" #: game/1_diya.rpy:6203 #, fuzzy msgid "By now, three other people have gone.{w=0.35} It's Akarsha's turn..." msgstr "Уже представились ещё три человека.{w=0.35} Очередь Акарши..." #: game/1_diya.rpy:6205 #, fuzzy msgid "What up ding dongs!{w=0.35} I'm a freshman." msgstr "Чёкак лошары!{w=0.35} Я из девятого." #: game/1_diya.rpy:6207 #, fuzzy msgid "Ding dongs..." msgstr "Лошары..." #: game/1_diya.rpy:6210 #, fuzzy msgid "My name is...{w=0.35}Weekeeshee." msgstr "Меня зовут...{w=0.35}Викишии." #: game/1_diya.rpy:6212 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_6a61dc07" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:6215 #, fuzzy msgid "" "Fun fact:{w=0.35} I once found 2 mutant tater tots that were fused together " "and sold them on eBay for $40." msgstr "" "Интересный факт:{w=0.35} как-то я нашла два слитых друг с другом ...-мутанта " "и продала их на иБэйе за $40." #: game/1_diya.rpy:6217 #, fuzzy msgid "Selling things sounds stressful. " msgstr "Продавать что-то звучит стрессово. " #: game/1_diya.rpy:6218 #, fuzzy msgid "I would've just eaten them." msgstr "Я бы их просто съела." #: game/1_diya.rpy:6222 #, fuzzy msgid "" "Noelle is the next one over,{w=0.35} so everyone looks at her expectantly." msgstr "Ноэлль следующая,{w=0.35} так что все ожидающе смотрят на неё." #: game/1_diya.rpy:6223 #, fuzzy msgid "Skip me.{w=0.35} I'm not here to join." msgstr "Пропустите меня.{w=0.35} Я здесь не для участия." #: game/1_diya.rpy:6225 #, fuzzy msgid "Let's move on to Diya, shall we?" msgstr "Давайте перейдём к Дие, ... ?" #: game/1_diya.rpy:6229 #, fuzzy msgid "All eyes are on Diya now..." msgstr "Теперь все взгляды на Дие..." #: game/1_diya.rpy:6232 #, fuzzy msgid "Okay!!!{w=0.35} Calm down, me!!" msgstr "Окей!!!{w=0.35} Успокойся, я!!" #: game/1_diya.rpy:6233 #, fuzzy msgid "All I have to do is say \"I'm Diya.\"" msgstr "Мне просто нужно сказать \"Я Дия\"." #: game/1_diya.rpy:6234 #, fuzzy msgid "But wait...{w=0.35} Didn't she just say my name?" msgstr "Но стойте...{w=0.35} Разве она только что не сказала моё имя?" #: game/1_diya.rpy:6235 #, fuzzy msgid "Does it seem redundant if I repeat it?" msgstr "Если я его повторю, будет ли это звучать излишне?" #: game/1_diya.rpy:6236 #, fuzzy msgid "" "No, I'm overthinking this.{w=0.35} I should just say it like everyone else." msgstr "Нет, я слишком это обдумываю.{w=0.35} Просто скажу его как все." #: game/1_diya.rpy:6238 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_cafd7987" msgid "I'm Diya." msgstr "Я Дия." #: game/1_diya.rpy:6239 #, fuzzy msgid "Yeah.{w=0.35} So far, so good." msgstr "Да.{w=0.35} Пока всё идёт неплохо." #: game/1_diya.rpy:6240 #, fuzzy msgctxt "lookLiz_136db9e2" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:6244 #, fuzzy msgid "What else was I supposed to say?" msgstr "Что ещё я должна сказать?" #: game/1_diya.rpy:6245 #, fuzzy msgid "??????????" msgstr "??????????" #: game/1_diya.rpy:6248 #, fuzzy msgid "Panic is rising in Diya's chest!" msgstr "В Дииной груди поднимается паника!" #: game/1_diya.rpy:6250 #, fuzzy msgid "I've already messed up! I'm embarrassing myself in front of everyone!" msgstr "Я уже налажала! Я себя перед всеми позорю!" #: game/1_diya.rpy:6251 #, fuzzy msgid "This is the worst! Even worse than reading a passage out loud in class!" msgstr "Это ужасно! Ещё хуже, чем вслух читать на уроке абзац!" #: game/1_diya.rpy:6252 #, fuzzy msgid "I shouldn't have come here!" msgstr "Не надо было сюда приходить!" #: game/1_diya.rpy:6258 #, fuzzy msgid "Diya bolts from the meeting!" msgstr "Дия удирает с собрания!" #: game/1_diya.rpy:6259 #, fuzzy msgid "Distantly, she can hear Noelle calling out after her." msgstr "Вдалеке она слышит, как Ноэлль зовёт её." #: game/1_diya.rpy:6261 #, fuzzy msgid "Diya! Wait!" msgstr "Дия! Стой!" #: game/1_diya.rpy:6264 #, fuzzy msgid "I can't go back now!" msgstr "Теперь я не могу вернуться!" #: game/1_diya.rpy:6272 #, fuzzy msgid "Powered by nervous energy, Diya barrels into the locker room." msgstr "Черпая силы из тревожной энергии, Дия вносится в раздевалку." #: game/1_diya.rpy:6273 #, fuzzy msgid "Her plan now is basically to run as far as her legs will carry her." msgstr "" "Сейчас её план - это, по сути, бежать настолько далеко, докуда её донесут " "ноги." #: game/1_diya.rpy:6275 #, fuzzy msgid "I suddenly feel like running 3 or 4 miles!!!" msgstr "Мне внезапно хочется пробежать где-то три-четыре мили!!!" #: game/1_diya.rpy:6309 #, fuzzy msgid "Diya crashes into someone!" msgstr "Дия в кого-то врезается!" #: game/1_diya.rpy:6313 #, fuzzy msgid "????!" msgstr "????!" #: game/1_diya.rpy:6314 #, fuzzy msgid "Ow?? I landed on my butt..." msgstr "Ау?? Я приземлилась на свой зад..." #: game/1_diya.rpy:6318 #, fuzzy msgid "" "Someone is lying on top of her. They roughly grab the front of Diya's shirt." msgstr "Кто-то на ней лежит. Они грубо хватают Дию спереди за футболку." #: game/1_diya.rpy:6320 #, fuzzy msgid "Watch where you're going, motherfu—" msgstr "Смотри куда прёшь, уё—" #: game/1_diya.rpy:6324 #, fuzzy msgid "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "........!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6328 #, fuzzy msgid "DIYA!!!!!!!!!!!!!" msgstr "ДИЯ!!!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6329 #, fuzzy msgid "IT'S YOU!!!!!!!!" msgstr "ЭТО ТЫ!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6334 #, fuzzy msgid "Min hugs her!" msgstr "Мин обнимает её!" #: game/1_diya.rpy:6337 #, fuzzy msgid "KGJFGK!!! FDJFDSFDH!!!!!" msgstr "ЧВКПВФ!!! ПЫФПВЧЧКВ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6338 #, fuzzy msgid "Wow!!!!!!! This is great!!!!!!!!!!!" msgstr "Ух ты!!!!!!! Это офигенно!!!!!!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6342 #, fuzzy msgid "I promised I'd come back, didn't I?" msgstr "Я обещала, что вернусь, нет?" #: game/1_diya.rpy:6344 #, fuzzy msgid "I'm never letting go of you again!!" msgstr "Я больше никогда тебя не отпущу!!" #: game/1_diya.rpy:6347 #, fuzzy msgctxt "ch6_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Хорошо." #: game/1_diya.rpy:6350 #, fuzzy msgctxt "ch6_f35ccb75" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:6353 #, fuzzy msgctxt "ch6_73c5644b" msgid "....................." msgstr "....................." #: game/1_diya.rpy:6354 #, fuzzy msgid "I'M GAY. I'M GAY. I'M GAY!" msgstr "Я ЛЕСБИ. Я ЛЕСБИ. Я ЛЕСБИ!" #: game/1_diya.rpy:6357 #, fuzzy msgid "I need to get up." msgstr "Мне надо встать." #: game/1_diya.rpy:6360 #, fuzzy msgid "Um." msgstr "Эм." #: game/1_diya.rpy:6361 #, fuzzy msgid "Actually, this ground is really gross and dirty." msgstr "Знаешь, вообще-то, этот пол очень грязный и противный." #: game/1_diya.rpy:6362 #, fuzzy msgid "I can see other people's hair on it." msgstr "Я вижу на нём чужие волосы." #: game/1_diya.rpy:6365 #, fuzzy msgid "Oh. Okay, I'll let you up." msgstr "Оу. Окей, я тебя отпущу." #: game/1_diya.rpy:6372 #, fuzzy msgid "Min gets off and looks Diya up and down as she staggers to her feet." msgstr "Мин слезает и осматривает Дию, когда та поднимается на ноги." #: game/1_diya.rpy:6374 #, fuzzy msgid "Wow...I almost forgot how pretty you are." msgstr "Ух ты...Я чуть не забыла, какая ты красивая." #: game/1_diya.rpy:6376 #, fuzzy msgid "You could be a model." msgstr "Ты бы могла быть моделью." #: game/1_diya.rpy:6378 #, fuzzy msgctxt "ch6_c50f2165" msgid "...................." msgstr "...................." #: game/1_diya.rpy:6379 #, fuzzy msgid "I almost forgot she did this all the time..." msgstr "Я чуть не забыла, что она постоянно такое делала..." #: game/1_diya.rpy:6381 #, fuzzy msgid "You didn't get taller than me." msgstr "Ты так и не стала выше меня." #: game/1_diya.rpy:6384 #, fuzzy msgid "Hey, I'm still growing." msgstr "Эй, я ещё расту." #: game/1_diya.rpy:6386 #, fuzzy msgid "You're off by almost a foot." msgstr "Ты почти на фут не достаёшь." #: game/1_diya.rpy:6389 #, fuzzy msgid "There's still hope!" msgstr "Надежда ещё есть!" #: game/1_diya.rpy:6391 #, fuzzy msgid "You really never give up, do you." msgstr "Ты правда никогда не сдаёшься, а." #: game/1_diya.rpy:6394 #, fuzzy msgid "Of course not." msgstr "Конечно нет." #: game/1_diya.rpy:6396 #, fuzzy msgid "I'll work hard so I can take you!" msgstr "Я приложу все усилия, чтобы тобой овладеть!" #: game/1_diya.rpy:6398 #, fuzzy msgid "O-OVERTAKE! I MEAN OVERTAKE YOU!" msgstr "Т-ТЕБЯ ОДОЛЕТЬ! Я ИМЕЛА ВВИДУ ОДОЛЕТЬ!" #: game/1_diya.rpy:6400 #, fuzzy msgid "" "In an attempt to hide her embarrassment, Min turns her head to the side and " "points to her ear." msgstr "" "В попытке спрятать своё смущение Мин поворачивает голову в сторону и " "показывает пальцем на своё ухо." #: game/1_diya.rpy:6402 #, fuzzy msgid "Look! I have piercings now!" msgstr "Смотри! У меня теперь есть пирсинги!" #: game/1_diya.rpy:6403 #, fuzzy msgid "Don't I look cool??" msgstr "Разве я не круто выгляжу??" #: game/1_diya.rpy:6405 #, fuzzy msgid "You look cool." msgstr "Очень круто выглядишь." #: game/1_diya.rpy:6408 #, fuzzy msgid "And I got a butterfly knife!!!" msgstr "И у меня есть откидной ножик!!!" #: game/1_diya.rpy:6409 #, fuzzy msgid "Min pulls a knife out!!" msgstr "Мин достаёт нож!!" #: game/1_diya.rpy:6410 #, fuzzy msgid "Watch this!!!" msgstr "Смотри как могу!!!" #: game/1_diya.rpy:6411 #, fuzzy msgid "Min flips the knife open and does a trick! It looks really dangerous!" msgstr "" "Мин откидывает ножик и исполняет с ним трюк! Это выглядит очень опасно!" #: game/1_diya.rpy:6413 #, fuzzy msgid "Whoa!! Min is so brave!!" msgstr "Вау!! Мин такая храбрая!!" #: game/1_diya.rpy:6415 #, fuzzy msgid "I missed you." msgstr "Я по тебе скучала." #: game/1_diya.rpy:6418 #, fuzzy msgid "I missed you too!" msgstr "Я тоже по тебе скучала!" #: game/1_diya.rpy:6420 #, fuzzy msgctxt "ch6_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" msgstr "{font=korean.ttf}???.{/font}" #: game/1_diya.rpy:6423 #, fuzzy msgctxt "ch6_f8a1f174" msgid "................" msgstr "................" #: game/1_diya.rpy:6427 #, fuzzy msgctxt "ch6_677f9015" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???????!{/font}" #: game/1_diya.rpy:6433 #, fuzzy msgctxt "ch6_0f158bd8" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்!{/font}" msgstr "{font=tamil.ttf}???? ???? ??????????????!{/font}" #: game/1_diya.rpy:6437 #, fuzzy msgctxt "ch6_1d74dd58" msgid "!!!" msgstr "!!!" #: game/1_diya.rpy:6442 #, fuzzy msgid "" "Someone runs into the locker room! She's wheezing so hard for breath that " "Diya knows who it is before looking." msgstr "" "Кто-то забегает в раздевалку! Она так тяжело дышит, что Дия знает, кто это, " "до того, как её видит." #: game/1_diya.rpy:6445 #, fuzzy msgid "Diya, there you are!" msgstr "Дия, вот ты где!" #: game/1_diya.rpy:6446 #, fuzzy msgid "Everyone is looking for y—" msgstr "Все тебя ищ—" #: game/1_diya.rpy:6451 #, fuzzy msgid "{i}You!{/i}" msgstr "{i}Ты!{/i}" #: game/1_diya.rpy:6455 #, fuzzy msgctxt "ch6_46e87e05" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:6457 #, fuzzy msgctxt "ch6_c47e75c1" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:6461 #, fuzzy msgid "How...you...Why are you here?" msgstr "Как...ты...Почему ты здесь?" #: game/1_diya.rpy:6466 #, fuzzy msgid "That's my line." msgstr "Это моя реплика." #: game/1_diya.rpy:6468 #, fuzzy msgid "I can't believe Diya still lets a weakling like you hang out with her." msgstr "" "Не могу поверить, что Дия всё ещё даёт такой слабачке, как ты, с ней тусить." #: game/1_diya.rpy:6469 #, fuzzy msgid "You...you Empire State Building." msgstr "Ты...Эмпайер ты Стэйт Билдинг." #: game/1_diya.rpy:6470 #, fuzzy msgid "Min does a trick with her butterfly knife!" msgstr "Мин делает трюк с откидным ножём!" #: game/1_diya.rpy:6472 #, fuzzy msgid "Why do you have a knife?!" msgstr "Откуда у тебя нож?!" #: game/1_diya.rpy:6473 #, fuzzy msgid "Put that away." msgstr "Убери его." #: game/1_diya.rpy:6476 #, fuzzy msgid "I'll put it away...in your heart!!!" msgstr "Я его уберу...в твоё сердце!!!" #: game/1_diya.rpy:6478 #, fuzzy msgctxt "ch6_c47e75c1_1" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/1_diya.rpy:6481 #, fuzzy msgctxt "ch6_93192951" msgid "............" msgstr "............" #: game/1_diya.rpy:6484 #, fuzzy msgctxt "ch6_cc159e1e" msgid "............" msgstr "............" #: game/1_diya.rpy:6486 #, fuzzy msgid "Shut up!!!!! It sounded cooler in my head!!!!" msgstr "Заткнитесь!!!!! Это звучало круче у меня в голове!!!!" #: game/1_diya.rpy:6488 #, fuzzy msgid "No one even said anything." msgstr "Никто ничего не говорил." #: game/1_diya.rpy:6489 #, fuzzy msgid "Anyway, aren't knives like that illegal in California?" msgstr "А вообще, разве такие ножи не вне закона в Калифорнии?" #: game/1_diya.rpy:6490 #, fuzzy msgid "If I wanted to, I could report you to the police." msgstr "Я могу сдать тебя в полицию, если захочу." #: game/1_diya.rpy:6493 #, fuzzy msgctxt "ch6_b131889b" msgid "........." msgstr "........." #: game/1_diya.rpy:6494 #, fuzzy msgid "Min reluctantly puts the knife away." msgstr "Мин неохотно убирает нож." #: game/1_diya.rpy:6495 #, fuzzy msgid "Fuck you." msgstr "Иди нахуй." #: game/1_diya.rpy:6499 #, fuzzy msgid "" "Min threateningly draws in closer to Noelle and whispers into her ear, voice " "low." msgstr "Мин угрожающе приближается к Ноэлль и низким голосом шепчет ей на ухо." #: game/1_diya.rpy:6500 #, fuzzy msgid "" "The dramatic effect is slightly ruined by the fact that Min has to step on " "top of a storage bin to be taller." msgstr "" "Драматический эффект немного рушит тот факт, что Мин приходится встать на " "стоящий рядом контейнер, чтобы стать выше." #: game/1_diya.rpy:6502 #, fuzzy msgid "I hate you. I hate you more than the stringy things on bananas." msgstr "" "Я ненавижу тебя. Я ненавижу тебя больше, чем странные ниточки на бананах." #: game/1_diya.rpy:6504 #, fuzzy msgid "Why?! I didn't even do anything!" msgstr "Почему?! Я же вообще ничего не сделала!" #: game/1_diya.rpy:6507 #, fuzzy msgctxt "ch6_07d32b7c" msgid "Shut up!" msgstr "Заткнись!" #: game/1_diya.rpy:6508 #, fuzzy msgid "I won't lose to you!!!" msgstr "Я тебе не проиграю!!!" #: game/1_diya.rpy:6510 #, fuzzy msgid "What are you even talking about?" msgstr "О чём ты вообще говоришь?" #: game/1_diya.rpy:6514 #, fuzzy msgid "Someday, Diya is gonna realize she's out of your league." msgstr "Когда-нибудь Дия поймёт, что ты её недостойна." #: game/1_diya.rpy:6516 #, fuzzy msgid "" "You're not even taller than her anymore, so all your advantages are gone." msgstr "Ты даже больше не выше неё, так что у тебя больше нет преимуществ." #: game/1_diya.rpy:6518 #, fuzzy msgid "I don't...what???" msgstr "Я не...что???" #: game/1_diya.rpy:6521 #, fuzzy msgid "" "When she doesn't like you anymore, I'll gut you and feed you to her dog." msgstr "" "Когда ты ей больше не будешь нравиться, я пырну тебя в живот и скормлю её " "собаке." #: game/1_diya.rpy:6523 #, fuzzy msgid "She doesn't even have a dog." msgstr "У неё даже нет собаки." #: game/1_diya.rpy:6526 #, fuzzy msgid "I'll buy her a dog and train it to eat you." msgstr "Я куплю ей собаку и натренирую её на поедание тебя." #: game/1_diya.rpy:6530 #, fuzzy msgid "Someone else ran into the locker room!" msgstr "Кто-то ещё забегает в раздевалку!" #: game/1_diya.rpy:6531 #, fuzzy msgid "" "It only takes a second for Diya and Noelle to recognize the sound of " "Akarsha's flip-flops." msgstr "" "Дия и Ноэлль нужна лишь секунда, чтобы узнать шлёпанье Акаршиных сланцев." #: game/1_diya.rpy:6533 #, fuzzy msgid "Ayyy! Chryssa and Liz are looking for you tw—" msgstr "Йооо! Крисса и Лиз вас ищ—" #: game/1_diya.rpy:6535 #, fuzzy msgctxt "ch6_1386c66b" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:6537 #, fuzzy msgctxt "ch6_390a1bfb" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:6539 #, fuzzy msgctxt "ch6_136db9e2" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:6542 #, fuzzy msgctxt "ch6_8683854e" msgid "..........." msgstr "..........." #: game/1_diya.rpy:6544 #, fuzzy msgid "Uh...Have I missed something here?" msgstr "Эм...Я что-то пропустила?" #: game/1_diya.rpy:6546 #, fuzzy msgid "Who the fuck are you?" msgstr "Ты нахуй кто такая?" #: game/1_diya.rpy:6548 #, fuzzy msgid "Who the fuck are {i}you{/i}?" msgstr "{i}Ты{/i} нахуй кто такая?" #: game/1_diya.rpy:6550 #, fuzzy msgid "I asked first, jackass." msgstr "Я первая спросила, засранка." #: game/1_diya.rpy:6552 #, fuzzy msgid "Wao!! Almost cut myself on this EDGE!!!" msgstr "Уао!! Чуть не поранилась от такой РЕЗКОСТИ!!!" #: game/1_diya.rpy:6566 #, fuzzy msgid "" "Before Akarsha can react, Min grabs the front of her jacket and slams her " "back to the wall." msgstr "" "Прежде, чем Акарша успевает отреагировать, Мин хватает её спереди за " "ветровку и прибивает её к стене." #: game/1_diya.rpy:6568 #, fuzzy msgid "You want a piece of me?" msgstr "Я тебя могу на куски разорвать." #: game/1_diya.rpy:6570 #, fuzzy msgid "Uh...whoa." msgstr "Э...вау." #: game/1_diya.rpy:6571 #, fuzzy msgid "Not gonna lie, if you were taller this would be pretty hot." msgstr "Не буду врать, если бы ты была повыше, это было бы довольно горячо." #: game/1_diya.rpy:6578 #, fuzzy msgid "Min punches Akarsha in the face!" msgstr "Мин врезает Акарше в лицо!" #: game/1_diya.rpy:6580 #, fuzzy msgid "Oh no!" msgstr "О нет!" #: game/1_diya.rpy:6583 #, fuzzy msgid "Stop it!" msgstr "Прекрати!" #: game/1_diya.rpy:6587 #, fuzzy msgid "Diya picks Min up and throws her several feet across the room." msgstr "Дия поднимает Мин и откидывает её по комнате на несколько футов." #: game/1_diya.rpy:6589 #, fuzzy msgid "Min—" msgstr "Мин—" #: game/1_diya.rpy:6592 #, fuzzy msgid "You stay back! I'll handle this!" msgstr "Отойди! Я с этим разберусь!" #: game/1_diya.rpy:6594 #, fuzzy msgid "No, but—" msgstr "Нет, но—" #: game/1_diya.rpy:6597 #, fuzzy msgid "Is anyone gonna explain to me what's going on here?!" msgstr "Мне кто-нибудь объяснит, что тут происходит?!" #: game/1_diya.rpy:6598 #, fuzzy msgid "Who's this emo shortie??" msgstr "Что это за эмарка-коротышка??" #: game/1_diya.rpy:6600 #, fuzzy msgid "Who're you calling short?!" msgstr "Кого ты тут называешь низкой?!" #: game/1_diya.rpy:6602 #, fuzzy msgid "But you are short..." msgstr "Но ты же правда низкая..." #: game/1_diya.rpy:6604 #, fuzzy msgid "Min charges at Akarsha!" msgstr "Мин несётся на Акаршу!" #: game/1_diya.rpy:6606 #, fuzzy msgid "YaaaaAAAAaaaAAAA!!!!!!" msgstr "ЙааааААААаааАААА!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6607 #, fuzzy msgid "Akarsha kicks her foot out so that the flip-flop flies off!" msgstr "Акарша выкидывает ногу так, чтобы с неё слетел сланец!" #: game/1_diya.rpy:6615 #, fuzzy msgid "It hits Min's face with a loud slap!" msgstr "Он с громким шлепком ударяет Мин в лицо!" #: game/1_diya.rpy:6616 #, fuzzy msgid "Mmph?!" msgstr "Ммпх?!" #: game/1_diya.rpy:6617 #, fuzzy msgid "Min tackles Akarsha to the ground!" msgstr "Мин валит Акаршу на пол!" #: game/1_diya.rpy:6619 #, fuzzy msgid "You think you're so smart, huh?!" msgstr "Думаешь, ты такая умная, а?!" #: game/1_diya.rpy:6620 #, fuzzy msgid "WELL, GUESS WHAT!!! I HATE SMART PEOPLE!!!" msgstr "НУ ТАК УГАДАЙ ЧТО!!! Я НЕНАВИЖУ УМНЫХ!!!" #: game/1_diya.rpy:6622 #, fuzzy msgid "" "Her hands close around Akarsha's neck. In a panic, Akarsha scrabbles at " "Min's wrists, but it's no use!" msgstr "" "Её руки обхватывают Акаршину шею. Акарша в панике хватается за запястья Мин, " "но это бесполезно!" #: game/1_diya.rpy:6624 #, fuzzy msgid "USE YOUR HEAD, YOU STUPID CLOWN!!!!!!" msgstr "ДУМАЙ ГОЛОВОЙ, ТУПОЙ ТЫ КЛОУН!!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6626 #, fuzzy msgid "IF YOU DIE I'LL KILL YOU!!!!!" msgstr "ЕСЛИ ТЫ УМРЁШЬ, Я ТЕБЯ УБЬЮ!!!!!" #: game/1_diya.rpy:6628 #, fuzzy msgid "Akarsha sticks a hand down her own leggings!" msgstr "Акарша засовывает руку в свои леггинсы!" #: game/1_diya.rpy:6630 #, fuzzy msgid "What the fuck?" msgstr "Какого хуя?" #: game/1_diya.rpy:6631 #, fuzzy msgid "This better not be your kink or somethi—" msgstr "Если это у тебя такой кинк—" #: game/1_diya.rpy:6633 #, fuzzy msgid "Akarsha smears her period blood-caked hand across Min's face." msgstr "Акарша проводит своей покрытой менструальной кровью рукой по лицу Мин." #: game/1_diya.rpy:6635 #, fuzzy msgid "URRGHKK!!?????!" msgstr "АРРГХКК!!?????!" #: game/1_diya.rpy:6638 #, fuzzy msgid "Min let go!" msgstr "Мин отпустила!" #: game/1_diya.rpy:6640 #, fuzzy msgid "PFF!! PPFBT!!" msgstr "ПФФ!! ПФВТ!!" #: game/1_diya.rpy:6641 #, fuzzy msgid "EW!!! YUCK!!!" msgstr "ЕУ!!! ФУ!!!" #: game/1_diya.rpy:6643 #, fuzzy msgid "In the confusion, Akarsha staggers to her feet, gasping for breath." msgstr "Акарша в растерянности поднимается на ноги, ловя дыхание." #: game/1_diya.rpy:6644 #, fuzzy msgid "Noelle rushes to support her." msgstr "Ноэлль спешит к ней, чтобы её поддержать." #: game/1_diya.rpy:6645 #, fuzzy msgid "" "When Akarsha slings her arm over Noelle's shoulders, she accidentally " "brushes Noelle with her bloody hand." msgstr "" "Когда Акарша закидывает руку на плечи Ноэлль, она случайно пачкает Ноэлль " "кровью." #: game/1_diya.rpy:6649 #, fuzzy msgid "YOU CONTAMINATED ME TOO!!!!" msgstr "ТЫ МЕНЯ ТОЖЕ ЗАГРЯЗНИЛА!!!!" #: game/1_diya.rpy:6651 #, fuzzy msgid "Noelle shoves Akarsha away, leaving her to fend for herself." msgstr "Ноэлль отпихивает Акаршу, оставив её держаться за себя." #: game/1_diya.rpy:6652 #, fuzzy msgid "" "Akarsha menacingly holds out her dirty hand in Min's direction, like a " "weapon." msgstr "" "Акарша угрожающе протягивает свою грязную руку в сторону Мин, будто оружие." #: game/1_diya.rpy:6653 #, fuzzy msgid "" "Min backs away, desperately avoiding being touched by the period blood hand." msgstr "" "Мин отступает, отчаянно не желая быть тронутой рукой с менструальной кровью." #: game/1_diya.rpy:6655 #, fuzzy msgid "Stay away! Can't touch this!!" msgstr "Держись подальше! Этого не тронешь!!" #: game/1_diya.rpy:6657 #, fuzzy msgid "You...you nasty ass hoe...!" msgstr "Ты...грязная ты шлюха...!" #: game/1_diya.rpy:6660 #, fuzzy msgid "That's me! If I can't win by being a kung-fu master..." msgstr "Это я! Если не могу победить, будучи кунг-фу мастером..." #: game/1_diya.rpy:6661 #, fuzzy msgid "I'll win by being a piece of garbage!" msgstr "То одержу победу, будучи куском мусора!" #: game/1_diya.rpy:6665 #, fuzzy msgid "Min looks weirdly moved by Akarsha's words!" msgstr "Мин по-странному тронута словами Акарши!" #: game/1_diya.rpy:6667 #, fuzzy msgid "You crazy bitch..." msgstr "Дикая ты сука..." #: game/1_diya.rpy:6668 #, fuzzy msgid "Who ARE you?" msgstr "КТО ты?" #: game/1_diya.rpy:6670 #, fuzzy msgid "They call me...Rail Tracer." msgstr "Они зовут меня...Рэйл Трэйсер." #: game/1_diya.rpy:6672 #, fuzzy msgid "Literally NO ONE calls you that." msgstr "Вообще НИКТО тебя так не зовёт." #: game/1_diya.rpy:6675 #, fuzzy msgid "Quiet, you!" msgstr "Тихо ты!" #: game/1_diya.rpy:6678 #, fuzzy msgid "" "Min has stopped attacking completely now. In fact, she looks kind of " "impressed." msgstr "" "Мин уже полностью прекратила свою атаку. На самом деле, по ней можно " "сказать, что она немного впечатлена." #: game/1_diya.rpy:6679 #, fuzzy msgid "You're the worst scum ever." msgstr "Хуже тебя отброса я не видала." #: game/1_diya.rpy:6680 #, fuzzy msgid "Let's be friends." msgstr "Давай дружить." #: game/1_diya.rpy:6682 #, fuzzy msgid "...Really?" msgstr "...Серьёзно?" #: game/1_diya.rpy:6687 #, fuzzy msgid "So we cool?" msgstr "То есть, тёрки кончились?" #: game/1_diya.rpy:6689 #, fuzzy msgctxt "ch6_b61fd423" msgid "I guess." msgstr "Выходит." #: game/1_diya.rpy:6691 #, fuzzy msgid "" "More importantly, that was really gross just now, so I never want to fight " "you again." msgstr "" "Что важнее - вот то сейчас было очень противно, так что я больше никогда не " "хочу с тобой драться." #: game/1_diya.rpy:6692 #, fuzzy msgid "Let's start over." msgstr "Давай начнём заново." #: game/1_diya.rpy:6694 #, fuzzy msgid "I'm Min." msgstr "Я Мин." #: game/1_diya.rpy:6696 #, fuzzy msgid "Min???" msgstr "Мин???" #: game/1_diya.rpy:6697 #, fuzzy msgid "As in, the delinquent kid? The one who knifed someone?" msgstr "В смысле, преступница-малолетка? Та, которая кого-то пырнула?" #: game/1_diya.rpy:6699 #, fuzzy msgid "Yeah? Got a problem with that?" msgstr "Ага? Какие-то проблемы?" #: game/1_diya.rpy:6701 #, fuzzy msgid "Are you kidding me? I've been looking for you." msgstr "Смеёшься? Я тебя искала." #: game/1_diya.rpy:6702 #, fuzzy msgid "I need a dumb rebel friend to enable me to make bad decisions." msgstr "Мне нужна тупая подруга-бунтарка, чтобы" #: game/1_diya.rpy:6704 #, fuzzy msgid "They're...getting along?!" msgstr "Они...спеваются?!" #: game/1_diya.rpy:6705 #, fuzzy msgid "What's happening???? I don't like this!" msgstr "Что происходит???? Мне это не нравится!" #: game/1_diya.rpy:6707 #, fuzzy msgid "With her clean hand, Akarsha makes a fist and offers it out to Min." msgstr "Акарша сжимает свою чистую руку в кулак и протягивает её Мин." #: game/1_diya.rpy:6709 #, fuzzy msgid "Bros?" msgstr "Братюни?" #: game/1_diya.rpy:6711 #, fuzzy msgid "Bros." msgstr "Братюни." #: game/1_diya.rpy:6712 #, fuzzy msgid "They fist bump." msgstr "Они ." #: game/1_diya.rpy:6714 #, fuzzy msgid "Be the yee to my haw..." msgstr "Будь йи к моему хха..." #: game/1_diya.rpy:6715 #, fuzzy msgid "The knuckles to my enchilada...." msgstr "Наклзом моей энчиладе...." #: game/1_diya.rpy:6716 #, fuzzy msgid "The human to my centipede..." msgstr "Человеческой к моей многоножке..." #: game/1_diya.rpy:6718 #, fuzzy msgid "I don't like this!" msgstr "Мне это не нравится!" #: game/1_diya.rpy:6721 #, fuzzy msgid "We can annoy Noelle...together...!" msgstr "Мы можем раздражать Ноэлль...вместе...!" #: game/1_diya.rpy:6723 #, fuzzy msgid "I have a terrible feeling about this!" msgstr "У меня насчёт этого ужасное предчувствие!" #: game/1_diya.rpy:6726 #, fuzzy msgid "" "Min is quickly taking the opportunity to wipe her face on Akarsha's " "windbreaker." msgstr "" "Пользуясь данной ей возможностью, Мин спешит вытереть лицо Акаршиной " "ветровкой." #: game/1_diya.rpy:6728 #, fuzzy msgid "Ew, no! Stop!" msgstr "Еу, нет! Хватит!" #: game/1_diya.rpy:6730 #, fuzzy msgid "It's your own damn blood!" msgstr "Это твоя нахрен кровь!" #: game/1_diya.rpy:6732 #, fuzzy msgid "I don't want it either, man!" msgstr "Мне её не больше хочется, чел!" #: game/1_diya.rpy:6734 #, fuzzy msgid "" "Noelle tries to wipe her contaminated arm on Akarsha, too. Akarsha dodges to " "avoid it." msgstr "" "Ноэлль тоже пытается вытереть свою загрязнённую руку об Акаршу. Акарша " "уклоняется в попытке избежать этого." #: game/1_diya.rpy:6736 #, fuzzy msgid "Augh!" msgstr "Аугх!" #: game/1_diya.rpy:6738 #, fuzzy msgid "Diya! Hold her down!" msgstr "Дия! Подержи её!" #: game/1_diya.rpy:6741 #, fuzzy msgctxt "ch6_fd841d5d_1" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/1_diya.rpy:6744 #, fuzzy msgid "No! No, please, Diya, homie, listen," msgstr "Нет! Нет, пожалуйста, Дия, братиш, послушай," #: game/1_diya.rpy:6746 #, fuzzy msgid "" "With brutal efficiency, Diya grabs Akarsha's wrist, covers the bloody hand " "with a plastic bag, and ties it shut." msgstr "" "Дия с жестокой оперативностью хватает Акаршу за запястье, надевает на её " "кровавую руку целофановый мешок и плотно его завязывает." #: game/1_diya.rpy:6747 #, fuzzy msgid "Then, she pins Akarsha to the ground, thrashing and screaming." msgstr "Вслед за этим она прижимает дёргающуюся кричащую Акаршу к полу." #: game/1_diya.rpy:6754 #, fuzzy msgid "" "Chryssa and Liz come through the door with the rest of the team following " "after them!" msgstr "В двери заходят Крисса и Лиз, за которыми следует остальная команда!" #: game/1_diya.rpy:6757 #, fuzzy msgid "" "Akarsha, Diya, Noelle, and Min freeze mid-scuffle, still covered in blood." msgstr "" "Акарша, Дия, Ноэлль и Мин замирают посреди потасовки, всё ещё покрытые " "кровью." #: game/1_diya.rpy:6759 #, fuzzy msgid "Good, you're all he—" msgstr "Отлично, вы все ту—" #: game/1_diya.rpy:6761 #, fuzzy msgid "What the?!" msgstr "Что за?!" #: game/1_diya.rpy:6767 #, fuzzy msgid "Noelle points accusingly at Min." msgstr "Ноэлль обвиняюще указывает на Мин." #: game/1_diya.rpy:6769 #, fuzzy msgid "It's all her fault! Diya did nothing wrong!" msgstr "Это она во всём виновата! Дия ничего не сделала!" #: game/1_diya.rpy:6771 #, fuzzy msgid "What?! It's your fault for being annoying!" msgstr "Чё?! Это ты виновата из-за того, что такая бесячая!" #: game/1_diya.rpy:6773 #, fuzzy msgid "You started it! You called me names first!" msgstr "Ты это начала! Ты первая меня обзывала!" #: game/1_diya.rpy:6775 #, fuzzy msgid "Okay, we don't care who started it! " msgstr "Так, нам неважно, кто это начал! " #: game/1_diya.rpy:6778 #, fuzzy msgid "Liz stumbles over Akarsha's fallen flip-flop on the ground." msgstr "Лиз запинается о лежащий на полу павший сланец." #: game/1_diya.rpy:6780 #, fuzzy msgid "Whose shoe is this?" msgstr "Это чья обувь?" #: game/1_diya.rpy:6782 #, fuzzy msgid "Oh. Mine." msgstr "А. Моя." #: game/1_diya.rpy:6784 #, fuzzy msgid "Why isn't it on your foot?" msgstr "Почему она не у тебя на ноге?" #: game/1_diya.rpy:6786 #, fuzzy msgid "I kicked it off." msgstr "Я его спнула." #: game/1_diya.rpy:6788 #, fuzzy msgid ".........Why.........." msgstr ".........Зачем.........." #: game/1_diya.rpy:6790 #, fuzzy msgid "She hit me!" msgstr "Она меня ударила!" #: game/1_diya.rpy:6791 #, fuzzy msgid "Akarsha points at Min." msgstr "Акарша показывает пальцем на Мин." #: game/1_diya.rpy:6793 #, fuzzy msgid "How old are you guys?! Five?!" msgstr "Ребят, вам сколько лет?! Пять?!" #: game/1_diya.rpy:6794 #, fuzzy msgid "Exasperated, Chryssa turns to Min." msgstr "" "Еле сдерживая свой праведный гнев, Крисса поворачивается в сторону Мин." #: game/1_diya.rpy:6796 #, fuzzy msgid "And you're Min? You here to play baseball, too?" msgstr "А ты Мин? Ты тоже пришла в бейсбол играть?" #: game/1_diya.rpy:6798 #, fuzzy msgid "Yeah. I got here late." msgstr "Ага. Я поздно пришла." #: game/1_diya.rpy:6800 #, fuzzy msgid "Well Min, I'm Chryssa." msgstr "Что ж, Мин, я Крисса." #: game/1_diya.rpy:6802 #, fuzzy msgid "She has a knife!" msgstr "У неё есть нож!" #: game/1_diya.rpy:6805 #, fuzzy msgid "You damn snitch!" msgstr "Крыса хренова!" #: game/1_diya.rpy:6807 #, fuzzy msgid "Hand the knife over." msgstr "Давай мне нож." #: game/1_diya.rpy:6809 #, fuzzy msgid "Why should I?" msgstr "Это почему?" #: game/1_diya.rpy:6811 #, fuzzy msgid "Because if you don't, I won't let you play baseball." msgstr "Потому что если не отдашь, я не пущу тебя играть в бейсбол." #: game/1_diya.rpy:6813 #, fuzzy msgid "You...You can do that?" msgstr "Ты...Ты можешь так сделать?" #: game/1_diya.rpy:6815 #, fuzzy msgid "I can do that." msgstr "Я могу так сделать." #: game/1_diya.rpy:6816 #, fuzzy msgid "Min looks very shocked..." msgstr "Мин выглядит ошеломлённо..." #: game/1_diya.rpy:6817 #, fuzzy msgid "You can have it back when we're done." msgstr "Можешь забрать его, когда закончим." #: game/1_diya.rpy:6818 #, fuzzy msgid "But you don't need it here." msgstr "Но тут тебе он не нужен." #: game/1_diya.rpy:6820 #, fuzzy msgid "Min pulls the knife from her pocket and gives it to Chryssa." msgstr "Мин достаёт нож из кармана и отдаёт его Криссе." #: game/1_diya.rpy:6822 #, fuzzy msgid "All of them." msgstr "Все отдавай." #: game/1_diya.rpy:6823 #, fuzzy msgid "Come on. We don't have all day." msgstr "Поживее. Я весь день ждать не буду." #: game/1_diya.rpy:6825 #, fuzzy msgid "" "Reluctantly, Min shakes her jacket out. Several more knives clatter to the " "ground." msgstr "" "Мин неохотно оттряхивает свой блейзер. Несколько ножей со звяканьем падают " "на пол." #: game/1_diya.rpy:6826 #, fuzzy msgid "Chryssa puts them all on top of a cabinet in the corner of the room." msgstr "Крисса кладёт все ножи на шкаф в углу комнаты." #: game/1_diya.rpy:6827 #, fuzzy msgid "It's too tall for Min to reach. She sadly looks up at them." msgstr "Это выше, чем Мин может достать. Она кидает на них грустный взгляд." #: game/1_diya.rpy:6829 #, fuzzy msgid "Let's go to the field and actually play some baseball now." msgstr "А теперь давайте пойдём на поле и наконец-то поиграем в бейсбол." #: game/1_diya.rpy:6830 #, fuzzy msgid "" "We're going to lock this place up, so you can leave your backpacks here." msgstr "Мы закроем раздевалку на ключ, так что рюкзаки можете оставить здесь." #: game/1_diya.rpy:6832 #, fuzzy msgid "Well, I need mine. I'm going to do my homework." msgstr "Ну, мне мой нужен. Я буду делать своё домашнее задание." #: game/1_diya.rpy:6834 #, fuzzy msgid "Sorry! If you're here, you're playing." msgstr "Прости! Если ты здесь, то ты играешь." #: game/1_diya.rpy:6836 #, fuzzy msgid "I refuse." msgstr "Я отказываюсь." #: game/1_diya.rpy:6839 #, fuzzy msgid "" "So you want to do this the hard way? Good, because I love the hard way. " msgstr "Значит, хочешь по-плохому? Отлично, потому что я по-плохому люблю. " #: game/1_diya.rpy:6841 #, fuzzy msgid "" "Then I have no obligation to stay here and argue with you. Diya's fine now; " "I'm going home." msgstr "" "Тогда я не нахожусь ни под какими обязательствами здесь оставаться и с Вами " "спорить. Дия теперь в порядке; я ухожу домой." #: game/1_diya.rpy:6843 #, fuzzy msgid "Really? Then where're your house keys?" msgstr "Правда? Тогда где твои ключи от дома?" #: game/1_diya.rpy:6845 #, fuzzy msgid "What kind of question is that?" msgstr "Что за вопрос такой?" #: game/1_diya.rpy:6846 #, fuzzy msgid "They're right here in my...." msgstr "Вот здесь, в моей...." #: game/1_diya.rpy:6849 #, fuzzy msgid "Noelle whirls to the spot where she put down her bookbag earlier." msgstr "Ноэлль разворачивается в сторону места, где она оставляла свою сумку." #: game/1_diya.rpy:6850 #, fuzzy msgid "It's gone." msgstr "Сумки там нет." #: game/1_diya.rpy:6851 #, fuzzy msgid "Chryssa adds Noelle's bookbag to the top of the cabinet." msgstr "Крисса кладёт сумку Ноэлль на шкаф к ножам." #: game/1_diya.rpy:6854 #, fuzzy msgid "NoOOO!!!!" msgstr "НеЕЕЕТ!!!!" #: game/1_diya.rpy:6857 #, fuzzy msgid "Come on! Suffering builds character!" msgstr "Ну чего ты! Страдания закаляют нрав!" #: game/1_diya.rpy:6859 #, fuzzy msgid "I don't want character!" msgstr "Я не хочу нрав!" #: game/1_diya.rpy:6861 #, fuzzy msgid "I guess we're all playing baseball now?" msgstr "Похоже, теперь мы все играем в бейсбол?" #: game/2_noelle.rpy:38 #, fuzzy msgid "Problem 1) ³¹¿˘‰◊ℓ₫₅—₎⁷393<3?" msgstr "Пример 1) ³¹¿˘‰◊ℓ₫₅—₎⁷393<3?" #: game/2_noelle.rpy:40 #, fuzzy msgid "What is this?" msgstr "Что это?" #: game/2_noelle.rpy:41 #, fuzzy msgid "I can't read the test paper." msgstr "Я не могу прочитать тест." #: game/2_noelle.rpy:43 msgid "{cps=0}Problem 1) ³¹¿˘‰◊ℓ₫₅—₎⁷393<3?{/cps}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:43 msgid "12" msgstr "12" #: game/2_noelle.rpy:43 msgid "-3" msgstr "-3" #: game/2_noelle.rpy:43 msgid "3565" msgstr "3565" #: game/2_noelle.rpy:43 msgid "Infinity" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:55 #, fuzzy msgid "Problem 2) ₫₅—₎⁷6544³¹¿˘‰2 - 3◊ℓ34?" msgstr "Пример 2) ₫₅—₎⁷6544³¹¿˘‰2 - 3◊ℓ34?" #: game/2_noelle.rpy:57 #, fuzzy msgid "I don't know anything! I don't understand any of this!" msgstr "Я ничего не знаю! Я ничего этого не понимаю!" #: game/2_noelle.rpy:59 #, fuzzy msgid "I'm going to fail. All my hard work up until now was for nothing!" msgstr "Я получу плохую оценку. Все мои старания были напрасны!" #: game/2_noelle.rpy:62 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_1c9e82b1" msgid "Wake up." msgstr "Просыпайся." #: game/2_noelle.rpy:65 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/2_noelle.rpy:68 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_1c9e82b1_1" msgid "Wake up." msgstr "Просыпайся." #: game/2_noelle.rpy:80 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6276c5a5" msgid "................" msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:81 #, fuzzy msgid "Diya looks very concerned..." msgstr "Дия выглядит очень обеспокоенно..." #: game/2_noelle.rpy:83 #, fuzzy msgid "I had a nightmare." msgstr "Мне снился кошмар." #: game/2_noelle.rpy:84 #, fuzzy msgid "Ugh...That was silly. It wasn't even real." msgstr "Гх...Это было глупо. Он даже ненастоящий." #: game/2_noelle.rpy:87 #, fuzzy msgid "Sorry. Feel better." msgstr "Мне жаль. Поправляйся." #: game/2_noelle.rpy:89 #, fuzzy msgid "" "She presents Noelle with a poorly wrapped, lumpy gift almost as big as she " "is." msgstr "" "Она отдаёт Ноэлль плохо завёрнутый бугристый подарок размером почти с неё " "саму." #: game/2_noelle.rpy:92 #, fuzzy msgid "Happy birthday." msgstr "С Днём Рождения." #: game/2_noelle.rpy:93 #, fuzzy msgid "" "Despite Diya's best efforts, several spots of the gift aren't properly " "covered with the wrapping paper and Noelle can see clearly what's inside." msgstr "" "Несмотря на Диины старания, части подарка проглядываются через незавёрнутые " "места, и Ноэлль явно видит, что находится внутри." #: game/2_noelle.rpy:95 #, fuzzy msgid "I appreciate your kindness." msgstr "Я ценю твою доброту." #: game/2_noelle.rpy:96 #, fuzzy msgid "May I open it here?" msgstr "Могу ли я открыть его здесь?" #: game/2_noelle.rpy:99 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_9ee5e3fd" msgid "Diya nods eagerly." msgstr "Дия нетерпеливо кивает." #: game/2_noelle.rpy:100 #, fuzzy msgid "Noelle unwraps the present and pretends to be shocked by its contents." msgstr "" "Ноэлль разворачивает подарок и притворяется, что поражена его содержанием." #: game/2_noelle.rpy:101 #, fuzzy msgid "It's a giant bright green snake plush." msgstr "Это огромная ярко-зелёная плюшевая змея." #: game/2_noelle.rpy:103 #, fuzzy msgid "His name is Snakey." msgstr "Его зовут Змейкин." #: game/2_noelle.rpy:104 #, fuzzy msgid "Look at how he's striped." msgstr "Смотри, какой он полосатый." #: game/2_noelle.rpy:105 #, fuzzy msgid "Noelle looks. Indeed, he's striped." msgstr "Ноэлль смотрит. Действительно, он полосатый." #: game/2_noelle.rpy:107 #, fuzzy msgid "He's the youngest. He has two older brothers and a sister." msgstr "Он самый младший. У него есть два старших брата и сестра." #: game/2_noelle.rpy:110 #, fuzzy msgid "You bought this for me?" msgstr "Ты купила это мне?" #: game/2_noelle.rpy:113 #, fuzzy msgid "I won him from the hammer game at the fair." msgstr "Я его выиграла в игре с молотком на ярмарке." #: game/2_noelle.rpy:114 #, fuzzy msgid "Hit the hammer really hard." msgstr "Сильно ударила молотком." #: game/2_noelle.rpy:115 #, fuzzy msgid "I chose him because he reminds me of you." msgstr "Я выбрала его, потому что он напоминает мне тебя." #: game/2_noelle.rpy:117 #, fuzzy msgid "He reminds her of me, how??" msgstr "Чем он ей меня напоминает??" #: game/2_noelle.rpy:118 #, fuzzy msgid "" "I don't even like snakes. And stuffed animals are a useless waste of space." msgstr "" "Мне вообще не нравятся змеи. А плюшевые животные - это бесполезная трата " "пространства." #: game/2_noelle.rpy:120 #, fuzzy msgid "" "Yet against all logic, a lump forms in Noelle's throat, impossible to " "swallow." msgstr "" "И всё же, вопреки любой логике, в горле Ноэлль появляется комок, который " "невозможно проглотить." #: game/2_noelle.rpy:121 #, fuzzy msgid "" "Noelle quickly stamps down all stupid emotions and focuses on organizing her " "thoughts." msgstr "" "Ноэлль быстро придушает все глупые чувства и фокусируется на том, чтобы " "собраться с мыслями." #: game/2_noelle.rpy:124 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_c728b2c9" msgid "Thank you." msgstr "Спасибо." #: game/2_noelle.rpy:125 #, fuzzy msgid "He is green, soft, and at least 5 feet long." msgstr "Он зелёный, мягкий и как минимум пять футов в длину." #: game/2_noelle.rpy:126 msgid "" "I will place him in my bedroom and preserve him in mint condition for as " "long as possible." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:130 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6276c5a5_1" msgid "................" msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:131 #, fuzzy msgid "She looks happy." msgstr "Похоже, она счастлива." #: game/2_noelle.rpy:132 msgid "A warm and fuzzy feeling swells in Noelle's chest." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:133 #, fuzzy msgid "You're my favorite person." msgstr "Ты - мой любимый человек." #: game/2_noelle.rpy:135 msgid "I think I may have developed some kind of attachment to you, too." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:138 #, fuzzy msgid "We should go on vacation together someday. When we grow up." msgstr "Надо когда-нибудь вместе съездить в отпуск. Когда вырастем." #: game/2_noelle.rpy:139 #, fuzzy msgid "Would be fun." msgstr "Было бы весело." #: game/2_noelle.rpy:141 #, fuzzy msgid "That WOULD be fun..." msgstr "Это БЫЛО бы весело..." #: game/2_noelle.rpy:142 msgid "I would accompany you with only mild complaining." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:143 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_19c11467" msgid "Where?" msgstr "Куда?" #: game/2_noelle.rpy:145 #, fuzzy msgid "Maybe England." msgstr "Может, в Англию." #: game/2_noelle.rpy:146 #, fuzzy msgid "Can go to Diagon Al—" msgstr "Можно сходить на Косую Ал—" #: game/2_noelle.rpy:148 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6276c5a5_2" msgid "................" msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:149 #, fuzzy msgid "" "Noelle watches Diya's face drop as she silently goes through the 5 stages of " "grief remembering most of the locations in Harry Potter aren't real." msgstr "" "Ноэлль видит, как Диино лицо вянет, когда она молча проходит через пять " "стадий скорби, вспоминая, что большинство мест в Гарри Поттере ненастоящие." #: game/2_noelle.rpy:151 #, fuzzy msgid "" "We can at least see Platform 9 3/4. They put a plaque of it at King's Cross." msgstr "" "Мы можем хотя бы увидеть Платформу 9 3/4. Они повесили её табличку на Кинг'с " "Кросс." #: game/2_noelle.rpy:154 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "Ладно." #: game/2_noelle.rpy:156 #, fuzzy msgid "What else do you want to see in England?" msgstr "На что ещё хочешь в Англии посмотреть?" #: game/2_noelle.rpy:158 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6276c5a5_3" msgid "................" msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:160 msgid "All-you-can-eat buffet." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:162 #, fuzzy msgid "They have those here, too." msgstr "Они и тут есть." #: game/2_noelle.rpy:164 #, fuzzy msgid "It's so simple to make you happy." msgstr "Тебя так легко осчастливить." #: game/2_noelle.rpy:165 #, fuzzy msgid "If everyone thought like you, there would be no wars." msgstr "Если бы все думали как ты, то не было бы воин." #: game/2_noelle.rpy:168 #, fuzzy msgid "" "Diya doesn't appear to know how to respond to this, so she just looks away " "and smiles shyly." msgstr "" "Кажется, Дия не знает, как на это ответить, поэтому она просто отводит " "взгляд и робко улыбается." #: game/2_noelle.rpy:169 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6276c5a5_4" msgid "................" msgstr "................" #: game/2_noelle.rpy:171 #, fuzzy msgid "" "If we run out of things to do in England, we can always watch TV in our " "hotel room." msgstr "" "Если в Англии у нас кончатся развлечения, мы всегда сможем смотреть " "телевизор в нашей комнате в отеле." #: game/2_noelle.rpy:174 #, fuzzy msgid "No. You complain too much when things aren't scientifically correct." msgstr "Нет. Ты слишком много жалуешься, когда что-то не по науке." #: game/2_noelle.rpy:175 #, fuzzy msgid "Like, when radioactive things cause super powers." msgstr "Например, когда из-за радиоактивных штук появляются суперсилы." #: game/2_noelle.rpy:176 #, fuzzy msgid "You get so hung up on it. It's distracting." msgstr "Ты так за это цепляешься. Это отвлекает." #: game/2_noelle.rpy:178 #, fuzzy msgid "Distracting how?" msgstr "Как это тебя отвлекает?" #: game/2_noelle.rpy:181 #, fuzzy msgid "Distracting like..." msgstr "Ну..." #: game/2_noelle.rpy:190 msgid "" "Noelle, watching a \n" "movie in class\n" "last week" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:199 #, fuzzy msgid "{big=16}SHUT UP!{w=0.2} SHUT UP!! {w=0.2}SHUT UP!!!!{/big}" msgstr "{big=16}ЗАМОЛЧИ!{w=0.2} ЗАМОЛЧИ!! {w=0.2}ЗАМОЛЧИ!!!!{/big}" #: game/2_noelle.rpy:201 #, fuzzy msgid "{big=16}THIS IS NOT SCIENTIFIC!!!{/big}" msgstr "{big=16}ЭТО НЕНАУЧНО!!!{/big}" #: game/2_noelle.rpy:202 #, fuzzy msgid "" "{big=16}HE CAN'T DO THAT! {w=0.2}THAT'S NOT HOW NUCLEAR PHYSICS WORKS!!{/big}" msgstr "" "{big=16}ОН НЕ МОЖЕТ ТАК ДЕЛАТЬ! {w=0.2}ЯДЕРНАЯ ФИЗИКА ТАК НЕ РАБОТАЕТ!!{/big}" #: game/2_noelle.rpy:203 #, fuzzy msgid "{big=16}NO!!!! {w=0.2}SHUT UP!!!!!{/big}" msgstr "{big=16}НЕТ!!!! {w=0.2}ЗАТКНИСЬ!!!!!{/big}" #: game/2_noelle.rpy:213 #, fuzzy msgid "" "...We can watch an educational nature documentary, then. Like Planet Earth." msgstr "" "...Тогда можно посмотреть образовательный документальный фильм про природу. " "Вроде Planet Earth." #: game/2_noelle.rpy:217 #, fuzzy msgid "" "I don't like the part where the baby elephant follows its mom's tracks the " "wrong way." msgstr "" "Мне не нравится та часть, где слонёнок идёт по маминому следу не в ту " "сторону." #: game/2_noelle.rpy:219 #, fuzzy msgid "" "We can skip the part where the baby elephant follows its mom's tracks the " "wrong way." msgstr "" "Мы можем пропустить часть, где слонёнок идёт по маминому следу не в ту " "сторону." #: game/2_noelle.rpy:222 #, fuzzy msgid "Suddenly, Diya starts climbing off the playground structure." msgstr "Внезапно Дия начинает слезать с игровой конструкции." #: game/2_noelle.rpy:223 #, fuzzy msgid "Just remembered." msgstr "Только что вспомнила." #: game/2_noelle.rpy:224 #, fuzzy msgid "Actually, Diya had been preparing to say this for the past 15 minutes." msgstr "На самом деле, Дия готовилась это сказать последние 15 минут." #: game/2_noelle.rpy:226 #, fuzzy msgid "Want you to meet someone." msgstr "Хочу тебя кое с кем познакомить." #: game/2_noelle.rpy:228 #, fuzzy msgid "I made a new friend yesterday." msgstr "Я вчера завела нового друга." #: game/2_noelle.rpy:230 #, fuzzy msgid "Really? Who?" msgstr "Правда? Кто же этот друг?" #: game/2_noelle.rpy:232 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_ce237f07" msgid "Min." msgstr "Мин." #: game/2_noelle.rpy:234 #, fuzzy msgid "...\"Min\"? Is that a boy or a girl?" msgstr "...\"Мин\"? Это мальчик или девочка?" #: game/2_noelle.rpy:237 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_74edb3c7" msgid "..................." msgstr "..................." #: game/2_noelle.rpy:239 #, fuzzy msgid "...Not sure." msgstr "...Не уверена." #: game/2_noelle.rpy:241 #, fuzzy msgid "How can you not be sure?! Didn't you meet?" msgstr "Как ты можешь быть не уверена?! Разве вы не встречались?" #: game/2_noelle.rpy:243 #, fuzzy msgid "It was hard to tell." msgstr "Было трудно сказать." #: game/2_noelle.rpy:244 #, fuzzy msgid "You'll see what I mean." msgstr "Ты поймёшь, о чём я." #: game/2_noelle.rpy:246 #, fuzzy msgid "I will?" msgstr "То есть?" #: game/2_noelle.rpy:249 #, fuzzy msgid "When you become friends." msgstr "Когда вы подружитесь." #: game/2_noelle.rpy:251 #, fuzzy msgid "Min is really nice." msgstr "Мин - очень хороший человек." #: game/2_noelle.rpy:252 #, fuzzy msgid "Gave me a seaweed sheet." msgstr "Дали мне нори." #: game/2_noelle.rpy:254 #, fuzzy msgid "I've never seen you this excited over someone before." msgstr "Я никогда не видела, чтобы ты была от кого-то в таком восторге." #: game/2_noelle.rpy:255 #, fuzzy msgid "They must really be something." msgstr "Должно быть, они правда нечто." #: game/2_noelle.rpy:257 #, fuzzy msgid "Diya looks like she agrees." msgstr "Судя по Дие, она согласна." #: game/2_noelle.rpy:268 #, fuzzy msgid "This must be him...her." msgstr "Должно быть, это он...а." #: game/2_noelle.rpy:271 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_c47e75c1" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/2_noelle.rpy:272 #, fuzzy msgid "" "Instead of introducing them, Diya is just happily standing there in silence." msgstr "Вместо того, чтобы их представить, Дия просто радостно стоит в тишине." #: game/2_noelle.rpy:274 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_a5a151e8" msgid "............." msgstr "............." #: game/2_noelle.rpy:278 #, fuzzy msgid "The other girl(?) circles around Noelle, sizing her up." msgstr "Другая девочка(?) ходит кругами около Ноэлль, оценивая её." #: game/2_noelle.rpy:279 #, fuzzy msgid "Her face darkens when she sees the snake plushie Diya gave her." msgstr "" "Когда она видит плюшевую змею, которую Дия подарила Ноэлль, её лицо мрачнеет." #: game/2_noelle.rpy:281 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_88c51795" msgid ".............." msgstr ".............." #: game/2_noelle.rpy:282 #, fuzzy msgid "So you're Diya's best friend." msgstr "Значит, ты Диина лучшая подруга." #: game/2_noelle.rpy:283 #, fuzzy msgid "You...you giraffe." msgstr "Ах ты...жирафиха." #: game/2_noelle.rpy:285 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_bb188d77" msgid "What...?" msgstr "Что...?" #: game/2_noelle.rpy:289 #, fuzzy msgid "{big=+20}I'LL FIGHT YOU!!!!{/big}" msgstr "{big=+20}Я БУДУ С ТОБОЙ ДРАТЬСЯ!!!!{/big}" #: game/2_noelle.rpy:291 #, fuzzy msgid "Excuse me?!" msgstr "Извиняюсь?!" #: game/2_noelle.rpy:293 #, fuzzy msgid "There can only be one of us." msgstr "Может быть только одна." #: game/2_noelle.rpy:294 #, fuzzy msgid "So we have to duel." msgstr "Так что мы должны сразиться." #: game/2_noelle.rpy:295 msgid "I'll beat you in hand to hand combat." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:297 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_201ff599" msgid "What?! No!" msgstr "Что?! Нет!" #: game/2_noelle.rpy:299 #, fuzzy msgid "Starting in 3!!! 2!!!! 1!!!!" msgstr "Начинаем через 3!!! 2!!!! 1!!!!" #: game/2_noelle.rpy:302 #, fuzzy msgid "I ALREADY SAID NO!!!!!!!!!!!!" msgstr "Я ЖЕ СКАЗАЛА НЕТ!!!!!!!!!!!!" #: game/2_noelle.rpy:315 #, fuzzy msgid "What was that all about? What an idiot..." msgstr "Что это вообще было? Что за идиотка..." #: game/2_noelle.rpy:316 #, fuzzy msgid "What does Diya see in someone that dumb?" msgstr "Что Дия видит в ком-то настолько глупом?" #: game/2_noelle.rpy:317 #, fuzzy msgid "I don't understand." msgstr "Не понимаю." #: game/2_noelle.rpy:321 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_9d48d641" msgid "I'm home." msgstr "Я дома." #: game/2_noelle.rpy:324 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_6a3d80f6" msgid "What did you get on the math test?" msgstr "Что ты получила за тест по математике?" #: game/2_noelle.rpy:326 #, fuzzy msgid "An A-." msgstr "5 с минусом." #: game/2_noelle.rpy:328 #, fuzzy msgid "A-? Why not A?" msgstr "5 с минусом? Почему не 5?" #: game/2_noelle.rpy:329 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_4b7f6a27" msgid "Noelle's mom is cutting a column out of the Chinese newspaper." msgstr "Мама Ноэлль вырезает колонку из Китайской газеты." #: game/2_noelle.rpy:330 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_7b0a96e5" msgid "Look at this article." msgstr "Посмотри на эту статью." #: game/2_noelle.rpy:331 #, fuzzy msgid "" "This boy was accepted into every single Ivy League college. He lives in " "Pleasanton." msgstr "" "Этого мальчика приняли в каждый колледж Ivy League. Он живет в Плесэнтоне." #: game/2_noelle.rpy:332 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_2ee13495" msgid "If he can do it, why can't you?" msgstr "Если он так может, то почему не можешь ты?" #: game/2_noelle.rpy:333 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_2341c4b7" msgid "I'm putting this on your wall. To inspire you." msgstr "Это пойдёт к тебе на стену. Тебя вдохновлять." #: game/2_noelle.rpy:334 #, fuzzy msgid "" "She gets up and tapes it up in Noelle's bedroom next to a poem her dad " "printed out, \"There is no Success without Hardship\"." msgstr "" "Она встаёт и приклеивает статью скотчем на стену в спальне Ноэлль рядом со " "стихотворением, которое распечатал её папа - \"Без трудностей не бывает " "успеха\"" #: game/2_noelle.rpy:336 #, fuzzy msgid "Can I go to the park with Diya this Saturday?" msgstr "Можно, я пойду в парк с Дией в субботу?" #: game/2_noelle.rpy:338 #, fuzzy msgid "What for?" msgstr "Зачем?" #: game/2_noelle.rpy:340 #, fuzzy msgid "We're taking a walk around the lake." msgstr "Мы хотим прогуляться по берегу озера." #: game/2_noelle.rpy:341 #, fuzzy msgid "" "There's also a Petco nearby. She wants to look at the fish and hamsters." msgstr "И ещё там рядом зоомагазин. Она хочет посмотреть на рыбок и хомяков." #: game/2_noelle.rpy:343 #, fuzzy msgid "Will Diya still be your friend if you say no?" msgstr "Дия продолжит с тобой дружить, если ты откажешься?" #: game/2_noelle.rpy:345 #, fuzzy msgid "Yes, but I want to—" msgstr "Да, но я хочу—" #: game/2_noelle.rpy:347 #, fuzzy msgid "Then there's no point." msgstr "Тогда это бессмысленно." #: game/2_noelle.rpy:348 #, fuzzy msgid "" "Now that you've already established your friendship, you should be expending " "the minimum amount of energy to maintain it." msgstr "" "Раз вы уже обозначили вашу дружбу, ты должна тратить минимальное количество " "энергии на то, чтобы её поддерживать." #: game/2_noelle.rpy:349 #, fuzzy msgid "Otherwise you're just wasting your limited time. Fun is an illusion." msgstr "" "В противном случае ты просто тратишь своё ограниченное время. Веселье - это " "иллюзия." #: game/2_noelle.rpy:350 #, fuzzy msgid "Don't be controlled by your emotions." msgstr "Твои эмоции не должны тебя контролировать." #: game/2_noelle.rpy:352 #, fuzzy msgid "But I'm free that Saturday! Chinese School is on break." msgstr "Но я же свободна в эту субботу! В Китайской Школе выходной." #: game/2_noelle.rpy:354 #, fuzzy msgid "You can use it to study for your tests at school." msgstr "" "Ты можешь использовать это время на то, чтобы подготовиться к твоим школьным " "тестам." #: game/2_noelle.rpy:356 #, fuzzy msgid "I already studied for them." msgstr "Я уже к ним подготовилась." #: game/2_noelle.rpy:358 #, fuzzy msgid "All of them?" msgstr "Ко всем?" #: game/2_noelle.rpy:360 #, fuzzy msgid "I finished reading all my textbooks already. Twice." msgstr "Я уже дочитала все свои учебники. Дважды." #: game/2_noelle.rpy:362 #, fuzzy msgid "Did you do all the practice problems?" msgstr "Ты решила все примеры для практики?" #: game/2_noelle.rpy:364 #, fuzzy msgid "I did all the practice problems." msgstr "Я решила все примеры для практики." #: game/2_noelle.rpy:367 #, fuzzy msgid "Haha! Take that!" msgstr "Хаха! Вот тебе!" #: game/2_noelle.rpy:368 msgid "There's nothing that could possibly be left for me to do!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:370 #, fuzzy msgid "I'll buy next year's textbooks so you can get started on those, then." msgstr "Тогда я куплю учебники следующего года, и ты начнёшь изучать их." #: game/2_noelle.rpy:377 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_7146bd51" msgid ".................." msgstr ".................." #: game/2_noelle.rpy:379 #, fuzzy msgctxt "wakeUp_653359cb" msgid "Upset, Noelle curls up in bed angrily hugging her giant snake plushie." msgstr "" "Расстроившись, Ноэлль сворачивается на кровати, со злостью обнимая свою " "огромную плюшевую змею." #: game/2_noelle.rpy:380 msgid "Read next year's textbook" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:382 #, fuzzy msgid "— The Fox and the Grapes —" msgstr "— Лисица и Виноград —" #: game/2_noelle.rpy:383 #, fuzzy msgid "A hungry Fox saw a fine bunch of Grapes hanging from a vine." msgstr "" "Голодная кума Лиса залезла в сад,\n" "В нём винограду кисти рделись." #: game/2_noelle.rpy:384 #, fuzzy msgid "" "He did his best to reach them by jumping as high as he could into the air." msgstr "" "У кумушки глаза и зубы разгорелись;\n" "А кисти сочные как яхонты горят;" #: game/2_noelle.rpy:385 #, fuzzy msgid "But it was all in vain, for they were just out of reach." msgstr "" "Лишь то беда, висят они высо́ко:\n" "Отколь и как она к ним ни зайдёт,\n" "Хоть видит око,\n" "Да зуб неймёт." #: game/2_noelle.rpy:386 #, fuzzy msgid "" "So he gave up trying, and walked away with an air of dignity and unconcern, " "remarking," msgstr "" "Пробившись попусту час целой,\n" "Пошла и говорит с досадою:" #: game/2_noelle.rpy:387 #, fuzzy msgid "" "\"I thought those Grapes were ripe, but I see now they are quite sour.\"" msgstr "" "\"Ну, что ж!\n" "На взгляд-то он хорош,\n" "‎Да зелен — ягодки нет зрелой:\n" "Тотчас оскомину набьёшь\"." #: game/2_noelle.rpy:388 #, fuzzy msgid "Reading Comprehension Questions:" msgstr "Вопросы на восприятие текста:" #: game/2_noelle.rpy:389 #, fuzzy msgid "1) Why doesn't the fox eat the grapes?" msgstr "1) Почему лиса не съела виноград?" #: game/2_noelle.rpy:390 msgid "{cps=0}1) Why doesn't the fox eat the grapes?{/cps}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:390 msgid "They were sour" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:390 msgid "He couldn't reach them" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:390 msgid "He wasn't hungry" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:400 msgid "Kid playing outside" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:403 #, fuzzy msgid "" "Through the window, Noelle can hear someone whiffing a badminton racket " "outside." msgstr "Ноэлль слышит, как кто-то за окном машет ракеткой." #: game/2_noelle.rpy:405 #, fuzzy msgid "Sorry!" msgstr "Извини!" #: game/2_noelle.rpy:407 #, fuzzy msgid "It's okay!" msgstr "Ничего!" #: game/2_noelle.rpy:409 #, fuzzy msgid "It sounds like they're playing badminton in the driveway without a net." msgstr "Кажется, они играют в бадминтон без сетки в проезде." #: game/2_noelle.rpy:411 #, fuzzy msgid "They're probably in the dumb kids class." msgstr "Они, наверное, в классе для глупых детей." #: game/2_noelle.rpy:413 #, fuzzy msgid "2) What does \"It was all in vain\" mean?" msgstr "2) Что значит \"Хоть видит око, Да зуб неймёт\"?" #: game/2_noelle.rpy:414 msgid "{cps=0}2) What does \"It was all in vain\" mean?{/cps}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:414 msgid "It was useless" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:414 msgid "It was very close" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:414 msgid "It was a great success" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:425 #, fuzzy msgid "Noooo!!!" msgstr "Неееет!!!" #: game/2_noelle.rpy:427 #, fuzzy msgid "Oh my god! Did you see that?" msgstr "Боже! Ты это видел?" #: game/2_noelle.rpy:429 #, fuzzy msgid "They're both laughing." msgstr "Они смеются." #: game/2_noelle.rpy:431 #, fuzzy msgid "Stupid hooligans wasting their time." msgstr "Тупые хулиганы, тратят своё время впустую." #: game/2_noelle.rpy:432 #, fuzzy msgid "Having fun?? HA! I'm above such petty unnecessities." msgstr "Веселье?? ХА! Я выше таких мелочных обходимостей." #: game/2_noelle.rpy:433 #, fuzzy msgid "They'll regret it when they're working at McDonald's someday." msgstr "Они об этом пожалеют, когда будут работать в McDonald's." #: game/2_noelle.rpy:434 #, fuzzy msgid "I hate sports anyway. I'm the real winner here!" msgstr "Всё равно я ненавижу спорт. Я тут настоящая победительница!" #: game/2_noelle.rpy:436 #, fuzzy msgid "3) What's the message of the story?" msgstr "3) В чём заключается мораль данной басни?" #: game/2_noelle.rpy:437 msgid "{cps=0}3) What's the message of the story?{/cps}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:437 msgid "Appearances are deceptive" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:437 msgid "Look before you leap" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:437 msgid "It's easy to despise what you cannot have" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:462 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_e7bfb3b0" msgid "Noelle, you're up to bat!" msgstr "Ноэлль, твоя очередь отбивать!" #: game/2_noelle.rpy:467 msgid "Noelle grudgingly steps up to the plate." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:469 #, fuzzy msgid "I hate sports!! Why am I here?!" msgstr "Я же ненавижу спорт!! Почему я здесь?!" #: game/2_noelle.rpy:473 #, fuzzy msgid "Akarsha is pitching. She raises her eyebrows at Noelle as she winds up." msgstr "" "В роли питчера сейчас Акарша. Когда она замахивается, она бросает взгляд на " "Ноэлль и поднимает брови." #: game/2_noelle.rpy:474 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_bdb2098a" msgid "Wake up." msgstr "Проснись." #: game/2_noelle.rpy:476 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_f0dcbbb0" msgid "...What...?" msgstr "...Что...?" #: game/2_noelle.rpy:479 #, fuzzy msgid "Wake up, Frenchman. You're in a coma." msgstr "Проснись, Француз. Ты в коме." #: game/2_noelle.rpy:481 #, fuzzy msgid "I AM NOT. YOU ARE TRYING TO CONFUSE ME, AND FAILING." msgstr "Я НЕ В КОМЕ. ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ СБИТЬ МЕНЯ С ТОЛКУ, БЕЗУСПЕШНО." #: game/2_noelle.rpy:486 #, fuzzy msgid "Akarsha pitches the ball!" msgstr "Акарша бросает мяч!" #: game/2_noelle.rpy:490 msgid "Swing at the ball" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:492 #, fuzzy msgid "Through sheer luck, Noelle manages to hit the ball!" msgstr "Волей случая, у Ноэлль получается отбить!" #: game/2_noelle.rpy:496 msgid "" "It pops straight up! Noelle runs for first base with the agility of an old " "man with two broken legs." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:499 msgctxt "atMeeting_fafbead7" msgid "I got it!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:500 #, fuzzy msgid "Chryssa catches it in her mitt." msgstr "Крисса ловит мяч варежкой." #: game/2_noelle.rpy:502 msgid "" "The runner already on first base gives Noelle a strange look when she runs " "up to it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:505 #, fuzzy msgid "Noelle, you're out!" msgstr "Ноэлль, ты вне игры!" #: game/2_noelle.rpy:507 #, fuzzy msgid "Stop running. It's embarrassing." msgstr "Прекращай бежать. Только позоришься." #: game/2_noelle.rpy:510 #, fuzzy msgid "What? Why?" msgstr "Что? Почему?" #: game/2_noelle.rpy:513 #, fuzzy msgid "She caught it, genius." msgstr "Она его поймала, гений." #: game/2_noelle.rpy:517 #, fuzzy msgid "But...so? Why can't I run? How come the runner on first isn't out??" msgstr "Но...и что? Почему я не могу бежать?" #: game/2_noelle.rpy:519 msgid "The rules of this game are really incomprehensible." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:522 #, fuzzy msgid "It's okay, nice try." msgstr "Ничего страшного, хорошая попытка." #: game/2_noelle.rpy:524 #, fuzzy msgid "I don't need praise for failing. I'm not stupid." msgstr "Не нужно хвалить меня за провал. Я не тупая." #: game/2_noelle.rpy:532 #, fuzzy msgid "Noelle grabs a mitt and joins Diya and the others on the field." msgstr "Ноэлль хватает варежку и подходит к Дие и остальным людям на поле." #: game/2_noelle.rpy:534 #, fuzzy msgid "" "We're taking turns batting. Everyone who isn't a batter or runner is " "defending on the field." msgstr "" "Мы отбиваем по очереди. Все, кто не отбивает и не бежит, защищают на поле." #: game/2_noelle.rpy:535 #, fuzzy msgid "" "It feels so odd to be doing this. I keep half-expecting someone to holler at " "me to get off." msgstr "" "Так странно этим заниматься. Я всё на половину ожидаю, что кто-нибудь " "крикнет мне, чтобы я убиралась." #: game/2_noelle.rpy:537 #, fuzzy msgid "Suddenly, Diya swerves back to avoid a bee flying at her face." msgstr "" "Внезапно Дия резко дёргается назад, уклоняясь от летящей ей в лицо пчелы." #: game/2_noelle.rpy:539 #, fuzzy msgid "" "Did that bee just try to sting you?! COME BACK HERE YOU BITCH BEE COWARD I’M " "GONNA FUCK YOU UP!!!" msgstr "" "Эта пчела попыталась тебя ужалить?! А НУ ВЕРНИСЬ ССЫКЛО ПЧЕЛИНОЕ Я ТЕБЯ " "РАЗЪЕБУ!!!" #: game/2_noelle.rpy:541 msgid "Min moves indignantly between Diya and the bee." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:543 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_7146bd51" msgid ".................." msgstr ".................." #: game/2_noelle.rpy:544 #, fuzzy msgid "She's trying to protect Diya from the bee." msgstr "Она пытается защитить Дию от пчелы." #: game/2_noelle.rpy:546 #, fuzzy msgid "Min throws a punch at the offending bee." msgstr "Мин размахивает кулаками в попытке попасть в нападающую пчелу." #: game/2_noelle.rpy:548 #, fuzzy msgid "" "After silently watching a few fruitless swings, Diya takes off her hat and " "strikes the bee in mid-air with the bill of her cap." msgstr "" "Молча понаблюдав за несколькими бесплодными размахами, Дия снимает с себя " "кепку и ударяет пчелу в воздухе козырьком." #: game/2_noelle.rpy:550 #, fuzzy msgid "It falls to the ground, dead." msgstr "Мёртвая пчела падает на землю." #: game/2_noelle.rpy:551 msgid "Min beams at her with pure adoration in her eyes." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:553 #, fuzzy msgid "When did you move back?" msgstr "Когда вы вернулись?" #: game/2_noelle.rpy:555 #, fuzzy msgid "About two weeks ago." msgstr "Где-то две недели назад." #: game/2_noelle.rpy:557 #, fuzzy msgid "Wow, if we had any classes together we'd have crossed paths way sooner." msgstr "Вау, если бы у нас были общие уроки, мы бы уже давно пересеклись." #: game/2_noelle.rpy:559 #, fuzzy msgid "Does Jun-seo go here now too?" msgstr "Джун-сео тоже теперь здесь учится?" #: game/2_noelle.rpy:561 #, fuzzy msgid "No, he's at a different school. He goes to Niles." msgstr "Нет, он в другой школе. Он учится в Niles." #: game/2_noelle.rpy:563 #, fuzzy msgid "That's an easier, less Asian school." msgstr "Это более лёгкая, менее азиатская школа." #: game/2_noelle.rpy:566 #, fuzzy msgid "Why would your parents put you in different schools?" msgstr "Почему ваши родители повели вас в разные школы?" #: game/2_noelle.rpy:568 #, fuzzy msgid "They didn't. I originally went to there too, but I got expelled." msgstr "Изначально я тоже училась там, но меня исключили." #: game/2_noelle.rpy:570 #, fuzzy msgid "Expelled?!" msgstr "Исключили?!" #: game/2_noelle.rpy:573 #, fuzzy msgid "How was Florida?" msgstr "Ну как там во Флориде?" #: game/2_noelle.rpy:575 #, fuzzy msgid "You're not going to ask about the \"expelled\" part???" msgstr "Ты не собираешься спрашивать про исключение???" #: game/2_noelle.rpy:578 #, fuzzy msgid "Horrible!" msgstr "Ужасно!" #: game/2_noelle.rpy:580 msgid "They don't have boba places there! I had to drink milkshakes!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:582 #, fuzzy msgid "What the...that's crazy..." msgstr "Что за...это дико..." #: game/2_noelle.rpy:585 #, fuzzy msgid "And everyone was white!" msgstr "И там все белые!" #: game/2_noelle.rpy:587 #, fuzzy msgid "Are white people that bad?" msgstr "Белые люди настолько плохи?" #: game/2_noelle.rpy:589 #, fuzzy msgid "" "They do shit like pull their eyes into slits and go \"Ching chong ting tong!" "\"" msgstr "" "Они творят всякую херню, типа, растягивают свои глаза в щёлки и говорят " "\"Чинг чонг тинг тонг!\"" #: game/2_noelle.rpy:590 #, fuzzy msgid "Or \"Go back to China!\" I'm not even Chinese!!" msgstr "Или \"Вали обратно в Китай!\" Я же даже не из Китая!!" #: game/2_noelle.rpy:592 #, fuzzy msgid "I had to get so good at beating people up!" msgstr "Мне пришлось научиться так хорошо всех избивать!" #: game/2_noelle.rpy:594 #, fuzzy msgid "What the heck. That sounds like a cartoon." msgstr "Что за фигня. Звучит как мультик." #: game/2_noelle.rpy:595 #, fuzzy msgid "I thought racism was over." msgstr "Я думала, расизм кончился." #: game/2_noelle.rpy:597 #, fuzzy msgid "Me too!" msgstr "Я тоже!" #: game/2_noelle.rpy:599 #, fuzzy msgid "" "But they showed us that cartoon every year in class. Where they time travel " "to when there's segregation." msgstr "" "Но нам же каждый год в школе показывали тот мультик. Где они отправляются в " "то время, когда была сегрегация." #: game/2_noelle.rpy:600 #, fuzzy msgid "What happened?" msgstr "Что случилось?" #: game/2_noelle.rpy:602 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_bac6a63f" msgid "Beats me." msgstr "Понятия не имею." #: game/2_noelle.rpy:605 msgid "The next batter strikes out." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:607 #, fuzzy msgid "Liz, who's acting as the catcher, returns the ball to Akarsha." msgstr "Лиз, выполняющая роль кэтчера, возвращает мяч Акарше." #: game/2_noelle.rpy:609 msgid "" "Akarsha fumbles it and drops it on the mound. Everyone watches " "disapprovingly as she scrambles to pick it back up." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:611 #, fuzzy msgid "...That was an illusion." msgstr "...Это была иллюзия." #: game/2_noelle.rpy:612 msgid "A trick of the light." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:614 #, fuzzy msgid "No, we clearly saw you mess up." msgstr "Нет, мы явно видели, как ты облажалась." #: game/2_noelle.rpy:620 #, fuzzy msgid "It's Diya's turn at bat now." msgstr "Теперь очередь Дии отбивать." #: game/2_noelle.rpy:624 #, fuzzy msgid "Diya hits the pitch with a downright scary amount of force." msgstr "Дия отбивает мяч с буквально ужасающей силой." #: game/2_noelle.rpy:627 #, fuzzy msgid "" "The ball shoots over everyone's heads and lands in a tree in the distance, " "causing several startled crows to flap out. " msgstr "" "Мяч пролетает у всех над головами и приземляется на стоящем вдалеке дереве, " "разгоняя от него несколько испуганных ворон. " #: game/2_noelle.rpy:631 #, fuzzy msgid "YEAH!!!!!!" msgstr "ДА!!!!!!" #: game/2_noelle.rpy:633 #, fuzzy msgid "Whose side are you on?! We're supposed to be on defense!" msgstr "На чьей ты стороне?! Мы должны защищать!" #: game/2_noelle.rpy:636 #, fuzzy msgid "Okay, but you have to admit that was sick." msgstr "Окей, но тебе стоит признать, это было круто." #: game/2_noelle.rpy:639 #, fuzzy msgid "Nice one, Diya!" msgstr "Хороший удар, Дия!" #: game/2_noelle.rpy:642 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_55f97255" msgid "!!!!!" msgstr "!!!!!" #: game/2_noelle.rpy:647 msgid "It's Min's turn at the plate now." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:648 #, fuzzy msgid "She immediately grabs the heaviest bat they have." msgstr "Она сразу же хватает самую тяжёлую биту в наличии." #: game/2_noelle.rpy:650 #, fuzzy msgid "" "Min-seo, are you sure you want to use that?\n" " We have other bats that are closer to your—" msgstr "" "Мин-сео, ты уверена, что хочешь использовать её?\n" " У нас есть биты, которые лучше подойдут твоей—" #: game/2_noelle.rpy:652 #, fuzzy msgid "This one is fine." msgstr "Эта меня устраивает." #: game/2_noelle.rpy:654 #, fuzzy msgid "She hasn't even tried the other ones..." msgstr "Она даже не попробовала другие биты..." #: game/2_noelle.rpy:657 #, fuzzy msgid "But in general, people your size should use the 31 inch—" msgstr "" "Но, как правило, люди твоей комплекции должны использовать 31-дюймовую—" #: game/2_noelle.rpy:659 #, fuzzy msgid "No!!! I'm not some weakling!!" msgstr "Нет!!! Я не слабачка какая-то!!" #: game/2_noelle.rpy:665 msgid "" "On the mound, Akarsha paces back and forth as Min squares up in the batter's " "box." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:669 msgid "Are you trying to psyche me out?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:672 #, fuzzy msgid "I bet you can't eat five crayons." msgstr "Спорю, ты не съешь пять мелков." #: game/2_noelle.rpy:675 #, fuzzy msgid "Oh yeah?! I bet I CAN." msgstr "Ах да?! Спорю, что СЪЕМ." #: game/2_noelle.rpy:678 #, fuzzy msgid "No eating crayons while the club is in session, please..." msgstr "Никакого поедания мелков во время клубных занятий, пожалуйста..." #: game/2_noelle.rpy:684 #, fuzzy msgid "" "Actually, Noelle, how about you try pitching now? It's been a while since we " "switched." msgstr "" "Вообще-то, Ноэлль, давай ты сейчас пойдёшь на подачу? Мы давненько не " "менялись." #: game/2_noelle.rpy:687 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_219543a9" msgid "Me?!" msgstr "Я?!" #: game/2_noelle.rpy:697 #, fuzzy msgid "Noelle switches places with Akarsha on the mound." msgstr "Ноэлль меняется местами на холмике с Акаршей." #: game/2_noelle.rpy:699 #, fuzzy msgid "Bring it, you weak bitch!!" msgstr "Давай, слабая ты сука!!" #: game/2_noelle.rpy:701 #, fuzzy msgid "What're you insulting me for? We're on the same side now!" msgstr "Зачем ты меня оскорбляешь? Мы теперь на одной стороне!" #: game/2_noelle.rpy:704 #, fuzzy msgid "No, we're not?" msgstr "Нет, не на одной?" #: game/2_noelle.rpy:705 #, fuzzy msgid "What the heck are you talking about?" msgstr "Чё за фигню ты говоришь?" #: game/2_noelle.rpy:707 #, fuzzy msgid "Don't baseball pitchers pitch to their own team?" msgstr "Разве питчеры не подают своей команде?" #: game/2_noelle.rpy:710 #, fuzzy msgid "No???" msgstr "Нет???" #: game/2_noelle.rpy:712 msgid "Everyone is shooting Noelle appalled looks..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:715 #, fuzzy msgid "" "No, you pitch against the enemy. It's the pitcher's goal not to let the " "batter get on base." msgstr "" "Нет, подаёшь ты противнику. Цель питчера - не дать отбивающему занять базу." #: game/2_noelle.rpy:718 msgid "" "Oh, I see. So that's why they pitch at such high velocity— so it's harder " "for the batter to hit a touchdown." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:722 #, fuzzy msgid "Noelle, have you never watched a baseball game before?" msgstr "Ноэлль, ты когда-нибудь смотрела бейсбольную игру?" #: game/2_noelle.rpy:723 #, fuzzy msgid "Can you even name a single baseball team?" msgstr "Ты хотя бы можешь назвать хоть одну бейсбольную команду?" #: game/2_noelle.rpy:725 msgid "The San Jose Sharks" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:725 msgid "The San Francisco 49ers" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:725 msgid "The Oakland A's" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:728 #, fuzzy msgid "The Sharks." msgstr "The Sharks." #: game/2_noelle.rpy:732 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_7ca094fd" msgid "..." msgstr "..." #: game/2_noelle.rpy:734 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_ee0c4ca8" msgid "Chryssa looks like she's about to cry..." msgstr "Крисса выглядит так, будто она сейчас заплачет..." #: game/2_noelle.rpy:737 #, fuzzy msgid "Noelle...That's a hockey team..." msgstr "Ноэлль...Это хоккейская команда..." #: game/2_noelle.rpy:740 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_4b0e7562" msgid "...Is it?" msgstr "...Разве?" #: game/2_noelle.rpy:741 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_0ed7d138" msgid "Well, how was I supposed to know? They're all pretty much the same." msgstr "Ну, откуда мне это знать? Они все по сути одинаковые." #: game/2_noelle.rpy:745 #, fuzzy msgid "The 49ers." msgstr "The 49ers." #: game/2_noelle.rpy:749 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_7ca094fd_1" msgid "..." msgstr "..." #: game/2_noelle.rpy:751 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_ee0c4ca8_1" msgid "Chryssa looks like she's about to cry..." msgstr "Крисса выглядит так, будто она сейчас заплачет..." #: game/2_noelle.rpy:754 #, fuzzy msgid "Noelle...That's a football team..." msgstr "Ноэлль...Это футбольная команда..." #: game/2_noelle.rpy:757 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_4b0e7562_1" msgid "...Is it?" msgstr "...Разве?" #: game/2_noelle.rpy:758 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_0ed7d138_1" msgid "Well, how was I supposed to know? They're all pretty much the same." msgstr "Ну, откуда мне это знать? Они все по сути одинаковые." #: game/2_noelle.rpy:762 #, fuzzy msgid "The A's." msgstr "The A's." #: game/2_noelle.rpy:764 msgid "Chryssa looks immensely relieved." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:767 #, fuzzy msgid "Bravo. If you'd failed that, I probably would've started crying." msgstr "Браво. Если бы ты тут провалилась, я бы, наверное, заплакала." #: game/2_noelle.rpy:771 msgid "Min squares up in the batter's box." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:772 msgid "Throw the ball" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:775 #, fuzzy msgid "Noelle throws the ball with all her might!" msgstr "Ноэлль бросает мяч со всей своей силы!" #: game/2_noelle.rpy:777 #, fuzzy msgid "...It plops back down into the grass not even halfway to Min." msgstr "...Он падает в траву, не пролетев и половины пути до Мин." #: game/2_noelle.rpy:779 #, fuzzy msgid "The hell was that!? That throw was so soft!" msgstr "Это что за хрень была!? Такой мягкий бросок!" #: game/2_noelle.rpy:782 #, fuzzy msgid "Nobody ordered ice cream, Noelle! Get it together!" msgstr "Никто мороженое не заказывал, Ноэлль! Возьми себя в руки!" #: game/2_noelle.rpy:785 msgid "Alright! I get it!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:789 msgid "I guess we'll count that as a ball." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:792 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "Что?" #: game/2_noelle.rpy:796 msgid "You didn't throw it through the strike zone. If you miss, it's a ball. " msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:797 msgid "" "If you throw 4 balls before the batter strikes out, the batter goes to first " "base for free." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:801 msgid "Where is the strike zone, exactly?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:806 #, fuzzy msgid "" "It starts at the midpoint between the top of the batter's shoulders and the " "top of their pants." msgstr "" "Она начинается на середине промежутка между плечами и верхнем краем штанов " "подающего." #: game/2_noelle.rpy:807 #, fuzzy msgid "The bottom is a line at the hollow beneath the kneecap." msgstr "Кончается она под коленкой." #: game/2_noelle.rpy:809 #, fuzzy msgid "What happens if you're wearing a skirt?" msgstr "А как быть, если ты в юбке?" #: game/2_noelle.rpy:810 #, fuzzy msgid "Does it default to the nearest pair of pants you own?" msgstr "" "Будет ли тогда по умолчанию считаться ближайшая пара имеющихся у тебя штанов?" #: game/2_noelle.rpy:812 #, fuzzy msgid "You have to be wearing proper uniform pants to play official games." msgstr "" "Чтобы играть в официальные игры, нужно быть одетыми в униформу, которая " "включает в себя специальные штаны." #: game/2_noelle.rpy:813 #, fuzzy msgid "There's rules about that." msgstr "Об этом есть правила." #: game/2_noelle.rpy:815 #, fuzzy msgid "" "If we wanna throw the game but in a subtle way, all we have to do is pull " "our pants up really high." msgstr "" "Если захотим не очень заметно подстроить игру, всё, что нужно будет сделать " "- это высоко подтянуть штаны." #: game/2_noelle.rpy:816 #, fuzzy msgid "Like, up to our armpits." msgstr "Типа, до подмышек." #: game/2_noelle.rpy:819 #, fuzzy msgid "THAT'S NOT SUBTLE AT ALL." msgstr "ЭТО ОЧЕНЬ ДАЖЕ ЗАМЕТНО." #: game/2_noelle.rpy:822 #, fuzzy msgid "" "Assuming we play this the regular way, don't short people just naturally " "have smaller batting zones?" msgstr "" "Предполагая, что мы играем по обычным правилам, разве у низких людей просто " "по природе страйк-зона не меньше?" #: game/2_noelle.rpy:823 #, fuzzy msgid "Since their bodies are smaller." msgstr "Раз они сами меньше." #: game/2_noelle.rpy:825 #, fuzzy msgid "Yeah, it takes more precision to strike them out." msgstr "Да, чтобы их выбить, нужно быть метче." #: game/2_noelle.rpy:826 #, fuzzy msgid "" "By the way, the measurements are based on the batter's stance, not while " "they're standing straight up." msgstr "" "Кстати, измерения определяются по позе бэттера, а не когда они стоят в " "полный рост." #: game/2_noelle.rpy:829 #, fuzzy msgid "" "Knowing that, can't we just reduce the batting zone's volume to zero by " "squatting down?" msgstr "" "С учётом этого, разве мы не можем просто согнуться и свести размер страйк-" "зоны до нуля?" #: game/2_noelle.rpy:830 msgid "That way any pitch they throw becomes a ball." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:833 #, fuzzy msgid "" "I dunno if there's a rule against that, but if you do anything too weird, " "it'll be considered poor sportsmanship." msgstr "" "Не знаю, есть ли против этого правило, но если ты сделаешь что-то слишком " "странное, это будет считаться плохим спортивным мастерством." #: game/2_noelle.rpy:834 #, fuzzy msgid "" "If it feels like the other people aren't playing fair, it won't be fun " "anymore." msgstr "" "Если кажется, что остальные играют не по-честному, то пропадает всё веселье." #: game/2_noelle.rpy:837 msgid "The umpire will probably stop you, too." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:838 #, fuzzy msgid "" "Whenever something's not explicitly outlined in the rules, it's his call." msgstr "Когда что-то не прописано в правилах, решает он." #: game/2_noelle.rpy:843 #, fuzzy msgid "Okay, are we done explaining now? Can we play baseball? " msgstr "Окей, закончили объяснять? Теперь можем играть в бейсбол? " #: game/2_noelle.rpy:846 msgid "Sure. I think we...\"covered all the bases.\"" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:850 msgid "Get it??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:853 #, fuzzy msgid "Urgh!" msgstr "Еугх!" #: game/2_noelle.rpy:855 msgid "Laugh politely" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:855 msgid "Don't laugh" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:859 #, fuzzy msgid "Ha...ha..." msgstr "Ха...ха..." #: game/2_noelle.rpy:861 msgid "Chryssa seems delighted that Noelle is laughing at her joke!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:863 #, fuzzy msgid "We had to make it....Chryssa-tal clear." msgstr "Нам нужно было объяснить так, чтобы всё было...Крисса-тально ясно." #: game/2_noelle.rpy:866 #, fuzzy msgid "Noelle doesn't laugh!" msgstr "Ноэлль не смеётся!" #: game/2_noelle.rpy:868 #, fuzzy msgid "That was horrible." msgstr "Это было ужасно." #: game/2_noelle.rpy:870 msgid "Chryssa looks disappointed by Noelle's cold reception to her joke!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:873 msgid "My joke was a...swing and a miss." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:878 #, fuzzy msgid "I better pitch the ball before she says more." msgstr "Лучше мне подать, пока она ещё не выдала." #: game/2_noelle.rpy:883 #, fuzzy msgid "Noelle hurls the ball with all her might!" msgstr "Ноэлль кидает мяч со всей своей силы!" #: game/2_noelle.rpy:884 #, fuzzy msgid "...It plops down in the grass in the exact same spot as last time." msgstr "...Он падает в траву точно там же, где упал в прошлый раз." #: game/2_noelle.rpy:886 #, fuzzy msgid "" "Diya raises her hand and looks at Chryssa expectantly, like she's waiting to " "be called on." msgstr "" "Дия поднимает руку и ожидающе смотрит на Криссу, будто она ждёт, пока её " "вызовут." #: game/2_noelle.rpy:889 #, fuzzy msgid "Yes? You can just talk, you don't have to do that." msgstr "Да? Ты можешь просто говорить, не надо поднимать руку." #: game/2_noelle.rpy:892 #, fuzzy msgid "Noelle doesn't have enough upper body strength to throw it that far." msgstr "Ноэлль не хватает силы, чтобы докинуть мяч." #: game/2_noelle.rpy:895 #, fuzzy msgid "" "That's a problem...No matter what position she plays, she's gonna have to " "throw it that far at some point." msgstr "" "Это проблема...Независимо, в какой она позиции, в какой-то момент ей " "придётся его докинуть." #: game/2_noelle.rpy:898 #, fuzzy msgid "Well, good thing I'm not joining this stupid club then." msgstr "Что ж, тогда хорошо, что я не вступаю в этот идиотский клуб." #: game/2_noelle.rpy:899 #, fuzzy msgid "Problem solved." msgstr "Проблема решена." #: game/2_noelle.rpy:903 #, fuzzy msgid "Alright, whatever. I'll pitch for now." msgstr "Ладно, неважно. Пока я буду подавать." #: game/2_noelle.rpy:910 #, fuzzy msgid "" "Noelle hands the ball over to Chryssa and joins Akarsha and Diya back on the " "field." msgstr "Ноэлль отдаёт мяч Криссе и присоединяется к Акарше и Дие на поле." #: game/2_noelle.rpy:911 #, fuzzy msgid "" "As Noelle jogs up to them, Akarsha plucks a dandelion from the grass and " "presents it to her." msgstr "" "Когда Ноэлль к ним подбегает, Акарша срывает с земли одуванчик и протягивает " "его ей." #: game/2_noelle.rpy:913 #, fuzzy msgid "If you were a flower, you'd be a DAMNdelion." msgstr "Если бы ты была цветком, ты была бы одуВАУнчиком." #: game/2_noelle.rpy:915 #, fuzzy msgid "This is literally a weed." msgstr "Это буквально трава." #: game/2_noelle.rpy:918 #, fuzzy msgid "Akarsha tries to blow the dandelion seeds into Noelle's eyes." msgstr "Акарша пытается сдуть одуванчик в глаза Ноэлль." #: game/2_noelle.rpy:920 #, fuzzy msgctxt "atMeeting_173ce977" msgid "Stop that." msgstr "Прекрати." #: game/2_noelle.rpy:926 #, fuzzy msgid "Min smacks Chryssa's pitch into the ground and takes off running." msgstr "Мин отбивает подачу Криссы в землю и срывается бежать." #: game/2_noelle.rpy:928 #, fuzzy msgid "" "Diya tears after it with the look of a dog chasing a squirrel. She scoops it " "up and throws it to Akarsha, who's manning first base now." msgstr "" "Дия бросается за мячом с видом собаки, гонящейся за белкой. Она подбирает " "его и кидает его Акарше, которая теперь находится на первой базе." #: game/2_noelle.rpy:930 #, fuzzy msgid "I got it! I got it!" msgstr "Ловлю! Ловлю!" #: game/2_noelle.rpy:931 #, fuzzy msgid "" "Akarsha tries to catch it, but ends up knocking the ball away with the tip " "of her glove." msgstr "" "Акарша пытается поймать мяч, но в итоге отбивает его кончиком своей перчатки." #: game/2_noelle.rpy:933 #, fuzzy msgid "Akarsha, you need to work on your catches." msgstr "Акарша, тебе надо поработать над твоими кэтчами." #: game/2_noelle.rpy:935 #, fuzzy msgid "Huh? Why?" msgstr "А? Почему?" #: game/2_noelle.rpy:937 #, fuzzy msgid "You dropped the ball." msgstr "Ты уронила мяч." #: game/2_noelle.rpy:940 #, fuzzy msgid "What? That wasn't me." msgstr "Чё? Это не я." #: game/2_noelle.rpy:942 #, fuzzy msgid "That was totally you. Everyone saw." msgstr "Это абсолютно была ты. Все это видели." #: game/2_noelle.rpy:945 #, fuzzy msgid "Incredible. That must be...my lookalike from another dimension." msgstr "Поразительно. Должно быть, это был...мой двойник из другого измерения." #: game/2_noelle.rpy:946 #, fuzzy msgid "" "You briefly glimpsed a parallel universe when Akarsha didn't catch the ball." msgstr "" "Вы моментально заглянули в параллельную вселенную, в которой Акарша не " "поймала мяч." #: game/2_noelle.rpy:947 #, fuzzy msgid "But now you've crossed back over to the reality where I did catch it." msgstr "Но теперь вы вернулись в реальность, в которой я его поймала." #: game/2_noelle.rpy:949 #, fuzzy msgid "That explains the memory discrepancy." msgstr "Это объясняет расхождение в воспоминаниях." #: game/2_noelle.rpy:950 #, fuzzy msgid "It's the only logical explanation." msgstr "Это единственное логичное объяснение." #: game/2_noelle.rpy:952 #, fuzzy msgid "OR, YOU MESSED UP AND JUST WON'T ADMIT IT." msgstr "ИЛИ ДЕЛО В ТОМ, ЧТО ТЫ НАЛАЖАЛА И НЕ ХОЧЕШЬ ЭТО ПРИЗНАВАТЬ." #: game/2_noelle.rpy:956 msgid "Min manages to round the bases and score thanks to Akarsha's mistake." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:960 #, fuzzy msgid "Akarsha! You're up to bat!" msgstr "Акарша! Ты отбиваешь!" #: game/2_noelle.rpy:965 #, fuzzy msgid "I'm ready!!" msgstr "Я готова!!" #: game/2_noelle.rpy:967 #, fuzzy msgid "" "Akarsha twirls the bat behind her back, squats down for no reason, and hops " "several times like a frog before springing back up in a dramatic pose." msgstr "" "Акарша раскручивает биту за своей спиной, без причины присаживается на " "корточки и несколько раз прыгает как лягушка перед тем, как вытянуться в " "полный рост в драматической позе." #: game/2_noelle.rpy:969 #, fuzzy msgid "Is she going to do that every single time she goes up to bat?" msgstr "Она это будет каждый раз делать, когда идёт отбивать?" #: game/2_noelle.rpy:972 #, fuzzy msgid "Knowing her? Yes." msgstr "Зная её? Да." #: game/2_noelle.rpy:975 #, fuzzy msgid "My signature." msgstr "Моя коронная фишка." #: game/2_noelle.rpy:977 #, fuzzy msgid "You don't need a signature." msgstr "Тебе не нужна коронная фишка." #: game/2_noelle.rpy:989 msgid "Watch out!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:993 msgctxt "atMeeting_9eb7f0d7" msgid "Huh?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1000 #, fuzzy msgid "Akarsha batted a ball straight at Noelle!" msgstr "Отбитый Акаршей мяч летит прямо в Ноэлль!" #: game/2_noelle.rpy:1005 #, fuzzy msgid "Noelle flails her arm in a panicked attempt to catch the ball!" msgstr "Ноэлль панически машет рукой в попытке поймать мяч!" #: game/2_noelle.rpy:1007 #, fuzzy msgid "She misses it!" msgstr "Она не ловит его!" #: game/2_noelle.rpy:1011 #, fuzzy msgid "" "Chryssa does nothing. She's still sulking because Noelle didn't laugh at her " "joke." msgstr "" "Крисса ничего не делает. Она до сих пор грустит оттого, что Ноэлль не " "посмеялась над её шуткой." #: game/2_noelle.rpy:1024 #, fuzzy msgid "OW!!!" msgstr "АЙ!!!" #: game/2_noelle.rpy:1038 #, fuzzy msgid "Chryssa rushes in front of Noelle and catches the ball!" msgstr "Крисса выскакивает перед Ноэлль и ловит мяч!" #: game/2_noelle.rpy:1040 #, fuzzy msgid "Um...Thanks." msgstr "Эм...Спасибо." #: game/2_noelle.rpy:1043 #, fuzzy msgid "No problem!" msgstr "Без проблем!" #: game/2_noelle.rpy:1050 #, fuzzy msgid "Oops." msgstr "Упс." #: game/2_noelle.rpy:1052 #, fuzzy msgid "That was............." msgstr "Это было............." #: game/2_noelle.rpy:1054 #, fuzzy msgid "........ghost." msgstr "........призрак." #: game/2_noelle.rpy:1056 #, fuzzy msgid "IT WASN'T A GHOST." msgstr "ЭТО БЫЛ НЕ ПРИЗРАК." #: game/2_noelle.rpy:1063 #, fuzzy msgid "It's Min's turn to pitch now." msgstr "Теперь очередь Мин подавать." #: game/2_noelle.rpy:1065 #, fuzzy msgid "Chryssa hands the ball over to her and heads over to the plate to bat." msgstr "Крисса отдаёт ей мяч и направляется отбивать." #: game/2_noelle.rpy:1068 msgid "Whenever you're ready!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1070 #, fuzzy msgid "" "The fielders are all backing up. Chryssa's even taller than Diya, so she " "looks like she could hit it pretty far." msgstr "" "Все филдеры отходят подальше. Крисса выше даже Дии, поэтому, судя по ней, " "она может отбить мяч довольно далеко." #: game/2_noelle.rpy:1075 #, fuzzy msgid "Min clutches the ball in a claw-like grip." msgstr "Мин сжимает мяч когтеподобной хваткой." #: game/2_noelle.rpy:1076 msgid "" "She brings her arm back and then forward, hard, over the top, and lets go." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1079 #, fuzzy msgid "As the ball approaches the plate it does a little hop, like a hiccup. " msgstr "Приближаясь к базе, мяч совершает маленький прыжок, будто икая. " #: game/2_noelle.rpy:1080 msgid "Chryssa looks weirded out. She doesn't swing." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1081 #, fuzzy msgid "" "The flutter is just enough to throw Liz off— the ball glances off the side " "of her glove and bounces off her kneecap." msgstr "" "Небольшого прыжка достаточно, чтобы сбить Лиз с толку— мяч соскальзывает с " "боковой стороны её перчатки и отскакивает от её коленки." #: game/2_noelle.rpy:1087 #, fuzzy msgctxt "minPitching_99297e8a" msgid "What the..." msgstr "Что за..." #: game/2_noelle.rpy:1089 #, fuzzy msgid "" "It's kind of creepy, isn't it? Seeing the ball coming at you without " "spinning." msgstr "" "Как-то пугающе, не скажешь? Смотреть, как мяч летит на тебя, но не вращается." #: game/2_noelle.rpy:1091 #, fuzzy msgid "Yeah! It was, like, just floating at me..." msgstr "Да! Он, типа, просто левитировал в мою сторону..." #: game/2_noelle.rpy:1093 #, fuzzy msgid "Er...I couldn't tell the difference." msgstr "Э...Я не увидела разницы." #: game/2_noelle.rpy:1094 #, fuzzy msgid "It looked normal to me." msgstr "По-моему, всё выглядело нормально." #: game/2_noelle.rpy:1097 #, fuzzy msgid "Liz returns the ball to Min." msgstr "Лиз возвращает мяч Мин." #: game/2_noelle.rpy:1102 #, fuzzy msgid "" "Min clutches it in the same messed up looking grip, rears up, and lets " "another pitch go." msgstr "" "Мин сжимает его той же странно выглядящей хваткой, замахивается и подаёт " "снова." #: game/2_noelle.rpy:1110 #, fuzzy msgid "" "Chryssa misses it by a foot. It's a pitch you couldn't hit with a tennis " "racket. " msgstr "" "Крисса промахивается на фут. Этот питч нельзя было отбить и теннисной " "ракеткой. " #: game/2_noelle.rpy:1111 #, fuzzy msgid "Liz has to twist into a weird angle to stop the ball in the dirt." msgstr "" "Лиз приходится вывернуться под странным углом чтобы поймать мяч до того, как " "он упадёт в грязь." #: game/2_noelle.rpy:1113 #, fuzzy msgid "A knuckleball, huh!" msgstr "Наклболл, значит!" #: game/2_noelle.rpy:1115 #, fuzzy msgid "What's that?" msgstr "Эт что?" #: game/2_noelle.rpy:1117 #, fuzzy msgid "" "It's a rare pitch thrown with nearly no spin, so its path is unpredictable." msgstr "" "Это редкий питч, который подаётся практически без вращения, поэтому его " "траэкторию предсказать невозможно." #: game/2_noelle.rpy:1120 #, fuzzy msgid "Oh. I get it! You're making this up as an excuse for why you missed." msgstr "" "А. Понятно! Ты это придумываешь как оправдание для того, почему ты " "промахнулась." #: game/2_noelle.rpy:1123 #, fuzzy msgid "I'm not making it up!" msgstr "Я это не придумываю!" #: game/2_noelle.rpy:1125 msgid "It operates on the same principle as a float serve in volleyball." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1126 #, fuzzy msgid "Or a knuckleball in soccer, if you know that." msgstr "Или наклболл в футболе, если вы знаете про него." #: game/2_noelle.rpy:1129 #, fuzzy msgid "Uh, no. I don't know either of those." msgstr "Э, нет. Я ни то, ни другое не знаю." #: game/2_noelle.rpy:1131 #, fuzzy msgid "" "Okay, so when you pitch a ball normally, it spins like crazy — somewhere " "around 10 times on the way to the plate. " msgstr "" "Смотрите, когда мяч подают по-обычному, он крутится по-дикому быстро — где-" "то 10 раз на пути до базы. " #: game/2_noelle.rpy:1132 #, fuzzy msgid "Spin is what gives a ball stability as it moves." msgstr "Вращение — это то, что даёт мячу стабильность в полёте." #: game/2_noelle.rpy:1133 #, fuzzy msgid "" "If you can learn to throw a ball with minimal spin, its instability will " "give it an unpredictable trajectory." msgstr "" "Если научиться кидать мяч с минимальным вращением, то его нестабильность " "сделает его траэкторию непредсказуемой." #: game/2_noelle.rpy:1134 #, fuzzy msgid "It starts behaving like a chaotic system, like the weather." msgstr "Он начинает вести себя как хаотичная система, как погода." #: game/2_noelle.rpy:1135 #, fuzzy msgid "" "And that's great, because a lot of sports mastery is just recognizing " "situations." msgstr "" "И это отлично, потому что большая часть освоения спорта — это просто умение " "узнавать ситуации." #: game/2_noelle.rpy:1136 #, fuzzy msgid "" "Everyone says to \"keep your eye on the ball\", but it's actually impossible " "to do that due to the limitations of human reaction. " msgstr "" "Все говорят \"следи за мячом\", но на самом деле из-за ограниченных " "возможностей человеческой реакции это невозможно. " #: game/2_noelle.rpy:1137 #, fuzzy msgid "" "What good hitters actually do is anticipate the ball's flight path based on " "cues they recognize, from being in similar situations before in the past." msgstr "" "Что хорошие отбивающие делают на самом деле — это предсказывают траэкторию " "летящего мяча, основываясь на сигналы, которые они узнают из подобных " "ситуаций в прошлом." #: game/2_noelle.rpy:1138 #, fuzzy msgid "" "In other words, they don't see the ball. They just guess its trajectory." msgstr "" "Другими словами, они не видят мяч. Они просто угадывают его траэкторию." #: game/2_noelle.rpy:1140 #, fuzzy msgid "Ah. But they can't do that against a knuckleball. " msgstr "А. Но с наклболлом они так поступить не могут. " #: game/2_noelle.rpy:1143 #, fuzzy msgid "" "That's right. A knuckler's trajectory is drastically different each time " "it's pitched." msgstr "Именно. Траэктория накла заметно отличается при каждой подаче." #: game/2_noelle.rpy:1144 #, fuzzy msgid "So no matter how good you are, there's no way to reliably hit it." msgstr "" "Так что независимо от того, насколько ты хороша, наверняка отбить его " "невозможно." #: game/2_noelle.rpy:1145 #, fuzzy msgid "" "Thrown correctly, it moves so erratically that it's impossible to hit except " "through sheer luck." msgstr "" "Если его правильно бросить, то он движется так неравномерно, что его " "возможно отбить только волей случая." #: game/2_noelle.rpy:1148 #, fuzzy msgid "" "...I still can't tell if you're making this all up as an excuse for why you " "suck." msgstr "" "...Всё ещё не могу понять, придумываешь ли ты это, чтобы оправдать свою " "лажовость, или нет." #: game/2_noelle.rpy:1151 #, fuzzy msgid "No, it's real." msgstr "Нет, это правда." #: game/2_noelle.rpy:1154 #, fuzzy msgid "But you couldn't catch it, so it's also a convenient excuse for you." msgstr "" "Но ты не смогла его поймать, так что для тебя это тоже удобное оправдание." #: game/2_noelle.rpy:1157 #, fuzzy msgid "" "And if it IS real, then why doesn't everyone use it? It sounds practically " "game-breaking. " msgstr "" "И если это действительно правда, то почему им все не пользуются? Звучит " "практически игроломно. " #: game/2_noelle.rpy:1160 #, fuzzy msgid "Well, for one..." msgstr "Ну, во-первых..." #: game/2_noelle.rpy:1161 #, fuzzy msgid "" "Knuckleball's one of the hardest pitches to throw in baseball. If not {i}" "the{/i} hardest." msgstr "" "Наклболл — это один из самых сложных питчей, которые есть в бейсболе. Если " "не {i}самый{/i} сложный." #: game/2_noelle.rpy:1162 msgid "" "Put a little too much spin on the ball or throw it just a little too fast, " "and you're basically serving up a meaty practice pitch that'll get hit out " "of the park." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1163 msgid "And even at its best, a knuckler is a double-edged sword." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1165 msgid "" "Batters can't hit it, but that also means pitchers can't control it, and " "catchers can't catch it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1166 msgid "When thrown right, even Min has no idea where it's going." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1168 msgid "" "They say throwing a knuckleball for a strike is like throwing a butterfly " "into a mailbox across the street." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1170 msgid "Even in the big leagues, catchers hate it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1171 msgid "" "And if I let it get past me, it could lead to the batter or a runner on base " "advancing." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1172 msgid "" "With a knuckleballer pitching, the catcher has to focus so hard on stopping " "it that runners on base will have an easier time stealing." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1173 msgid "It's a big pain." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1175 msgid "" "So basically...it's hard to throw right, it's hard to control even when you " "do throw it right, and it's punishing if you miss." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1178 msgid "Pretty much! No one trusts it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1180 msgid "Knuckleball is the pitch of someone with nothing left to lose." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1184 msgid "And that's us." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1186 msgid "" "We can try things that no coach in their right mind would ever risk. Because " "no one expects anything from us." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1188 msgid "So we might as well take advantage of that, right?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1189 msgid "Even if we don't win a single game, at least we'll have fun." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1191 msgid "Fun?? What kind of nonsense is this???" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1202 msgid "Chryssa strikes out!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1203 msgid "" "The ball ricochets off Liz's mitt and catches her bare hand, striking her " "thumb at a painful looking angle." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1205 msgid "Ow!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1206 msgid "Okay, time-out!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1208 msgid "That looked pretty painful..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1211 msgid "Liz's thumb has turned a swollen purple." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1213 msgid "Are you okay?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1215 msgid "I'll live..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1221 msgid "Min, is this all you know how to throw?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1224 msgid "I can throw fastballs too, but they're not that fast." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1225 msgid "So knuckleball is kind of my specialty." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1227 msgid "" "I used to watch video tapes of Tim Wakefield pitching on TV over and over " "again, and copied that." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1228 msgid "It's the only pitch I really practiced." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1230 msgid "" "That's so smart! Honing all your skill on an off-speed pitch, knowing that " "you don't have the muscle to throw fast." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1231 msgid "Did your coach suggest it?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1234 msgid "Uh, no. I didn't have one." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1235 msgid "No one taught me anything. I taught myself." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1237 msgid "Huh? Then what made you decide to specialize as a knuckler?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1240 msgid "I chose it because...uh...it's...hard to catch..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1242 msgid "So Diya has to be the one to catch it. Since it'll hurt everyone else." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1244 msgid "What kind of reason is that?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1247 msgid "She's so stupid, she unknowingly ended up doing something smart!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1249 msgid "Min, what do you mean by Diya having to catch it?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1251 msgid "Diya's immune to it because she's special." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1253 msgid "I'm pretty sure that's not how it works..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1255 msgid "" "Diya has been standing by hopefully for 5 minutes now, looking like she " "wants to say something." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1257 msgid "Diya, would you like to try catching in my place?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1259 msgctxt "minPitching_017df041" msgid "!!!!!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1260 msgid "Diya nods furiously." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1263 msgid "Then that settles it! Let's switch!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1274 msgid "Once Diya has strapped on all the gear, Min throws it again." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1287 msgid "Diya caught it!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1289 msgid "What!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1291 msgid "She sounds like Fox falling off the stage in Super Smash Bros. Melee." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1293 msgid "I knew it. Chryssa WAS making it up." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1295 msgid "I'm never believing your lies again." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1297 msgid "We weren't lying!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1309 msgid "Diya just caught it again." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1311 msgid "See? Diya is amazing!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1313 msgid "Okay, that has to be a fluke! Calm down!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1316 msgid "You're the one who needs to calm down!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1322 msgid "They've managed to relieve another hitter together. Akarsha is up next." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1325 msgid "" "On her way to the plate, she tries to do the splits, fails, and sheepishly " "crawls back to her feet." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1327 msgid "That was my plan all along. I'm playing 4 dimensional chess." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1329 msgid "God!! I can't stand her!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1330 msgid "I want to push her off a cliff." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1332 msgid "...But a shallow one, so she doesn't get hurt. Just to scare her." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1340 msgid "Min winds up and throws another knuckler." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1344 msgid "" "It veers wildly up to the sky. Without hesitation, Diya rises out of her " "crouch and gloves it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1349 msgid "WHAT!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1350 msgid "That would've been a ball, but still!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1353 msgid "Is it really that surprising? Diya's always been good at sports." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1354 msgid "I'd be more shocked if she failed." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1357 msgid "" "No, but you don't understand! This goes beyond being \"good at sports\"!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1358 msgid "It's literally impossible!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1366 msgid "Akarsha swings and misses for the third time. She's struck out." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1369 msgid "Uhhhhh..............." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1371 msgid "That was performance art." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1373 msgid "YOU CAN'T MAKE THESE EXCUSES EVERY TIME YOU MESS UP." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1379 msgid "" "Once Diya and Min have relieved the entire roster, Liz claps her hands " "together to get their attention." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1381 msgid "Alright, everyone! Let's end the meeting for today." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1383 msgid "...What? Already?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1386 msgid "Yeah? It's been, like, two hours." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1388 msgctxt "minPitching_fd95726e" msgid "Huh?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1390 msgid "They say time flies when you're having fun." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1392 msgid "But I wasn't having fun!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1393 msgid "" "I...I must've been so miserable that my mind wiped parts of my memory out." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1396 msgid "Let's head back inside." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1398 msgid "Diya!! I'll race you!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1401 msgctxt "minPitching_06530a49" msgid "!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1404 msgid "Diya and Min tear off at top speed!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1405 msgid "" "After a beat, the others begin heading uphill as well, at a deliberately " "more reasonable pace." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1411 msgid "" "I haven't seen Diya this happy since the time the vending machine " "malfunctioned and gave her two Kit Kat bars instead of one." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1413 msgid "" "Noelle subtly tries to regulate her breathing rate so no one knows she's " "getting winded walking uphill." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1416 msgid "Hey, Noelle." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1418 msgid "Uh...thanks for putting up with us today." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1419 msgid "Sorry we sorta forced you to play." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1422 msgid ".....It wasn't the worst. I may find it in me to forgive you someday." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1426 msgid "Yeah! You did good." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1428 msgid "I did terrible." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1430 msgid "Okay, you did terrible. " msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1431 msgid "But you tried your best and that's what matters." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1433 msgid "It's not like everyone can be Diya." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1434 msgid "Don't worry so much and just have fun." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1435 msgid "It's not a competition." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1437 msgid "Right..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1442 msgid "Chryssa pats Noelle on the head." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1444 msgid "Don't touch me." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1447 msgid "We really appreciate you...PITCHING in." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1450 msgid "Yuck!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1453 msgid "Noelle tries to escape!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1454 msgid "She takes one step, slips on the muddy grass, and falls on her butt." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1456 msgctxt "noelle2_3a434404" msgid "Noelle!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1458 msgid "What're you doing, Noelle?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1459 msgid "Trying to win America's Funniest Home Video?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1461 msgid "Rrgh!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1464 msgid "Chryssa, you pull her up! My hands are full." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1467 msgid "No!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1472 msgid "" "Noelle scrambles to her feet and follows the others up the bank as quickly " "as she can. (Not very quick)" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1475 msgid "Hey! Wait!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1476 msgctxt "noelle2_015e3d7f" msgid "Noelle!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1479 msgid "They're being nice to me to trick me into joining the club!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1481 msgid "" "I won't fall for it. Unlike some people, I have control over my emotions!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1482 msgid "I'll just ignore her." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1491 msgid "FUCK!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1494 msgid "What was that..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1497 msgid "" "Min is picking herself off the ground. There a Min-shaped dust imprint on " "the door now." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1499 msgid "...Are you okay?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1501 msgid "THE DOOR WAS LOCKED!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1503 msgid "You probably should've checked before ramming straight into it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1506 msgid "Don't tell me what to do." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1508 msgid "Looks like we'll have to wait for Chryssa and Liz to unlock it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1512 msgid "Min pulls a lighter out of her pocket and lights a cigarette." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1514 msgid "Are you serious??!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1515 msgid "That's illegal!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1519 msgid "What the god damn hell is your damage?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1520 msgid "I can't do ANYTHING without you calling it illegal!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1522 msgid "Because it IS illegal!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1524 msgid "Even if it wasn't, what kind of idiot are you?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1525 msgid "Didn't you learn about the health effects of tobacco in school?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1528 msgid "It's just a bunch of statistics. Plenty of people smoke and don't die." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1530 msgid "What, you think you're better than the laws of probability?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1533 msgid "Yeah, I am!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1535 msgid "Go ahead and remove yourself from the gene pool then. I don't care." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1539 msgid "Hey Min, can I try smoking it?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1541 msgctxt "noelle2_665af99d" msgid "What?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1543 msgid "Have you lost your mind?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1546 msgid "Come on, aren't you curious?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1547 msgid "It's not like I'll get addicted just from one smoke." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1549 msgid "Min holds out the cigarette for Akarsha." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1550 msgid "Here." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1552 msgid "Don't mind if I do!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1555 msgid "NO!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1563 msgid "Noelle bats the cigarette out of Akarsha's hands!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1566 msgid "It lands in some dry pine needles and bursts into flames!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1570 msgid "....!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1571 msgid "Min, Akarsha, & Noelle" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1578 msgid "AAAAAAAAAAA!!!!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1582 msgid "FRENCHMAN WHAT HAVE YOU DONE!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1584 msgid "SHUT UP!!! " msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1586 msgid "Smokey the Bear is cryin right now!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1587 msgid "Only you can prevent forest fires!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1590 msgid "Well shit." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1591 msgid "What do we do now?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1593 msgid "PEE ON IT." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1595 msgid "ARE YOU STUPID??????" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1598 msgid "STOP DROP AND ROLL!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1600 msgid "YOU DON'T DO THAT UNLESS YOU'RE ALREADY ON FIRE." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1603 msgid "HEAD ON. APPLY DIRECTLY TO THE FOREHEAD." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1606 msgid "THIS ISN'T HELPING." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1610 msgid "" "Silence falls over the group as they hear approaching footsteps on the other " "side of the wood divider." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1611 msgid "" "It sounds like Chryssa and Liz are slowly getting closer to the locker room." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1613 msgid "Hey! What're you guys screaming about?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1616 msgid "Nothing's wrong, so DON'T COME IN HERE!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1618 msgid "...Is everything ok?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1621 msgid "EVERYTHING IS FINE...Where is the nearest fire extinguisher?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1624 msgid "" "The footsteps pause for a brief stunned moment before resuming with " "dramatically increased speed and urgency." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1626 msgid "CRAP. We need to fix this." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1628 msgid "We should smother it. Someone use their jacket." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1631 msgid "What if the jacket gets burnt?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1632 msgid "This is my favorite jacket, man!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1634 msgid "Same..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1636 msgid "Okay, who likes her jacket the least?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1638 msgid "Me." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1641 msgid "" "Diya strips off her hoodie. Min watches with extreme interest, but looks " "incredibly disappointed when she sees Diya is wearing a shirt underneath." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1643 msgid "Akarsha throws the jacket over the fire and stomps on it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1645 msgid "Okay. I think we extinguished it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1646 msgid "Teamwork." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1648 msgid "Diya picks her jacket up and shakes it out." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1649 msgid "" "Other than mud prints from Akarsha flip-flops, it looks no worse for wear. " msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1651 msgid "I can't believe Frenchman snapped and tried to commit arson." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1653 msgid "THAT'S NOT WHAT HAPPENED." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1656 msgid "Chryssa and Liz are here." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1658 msgid "...What's that burnt smell?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1660 msgctxt "noelle2_b1a1420d" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1664 msgctxt "noelle2_d52b05c9" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1666 msgctxt "noelle2_c38327a8" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1668 msgctxt "noelle2_52abf6db" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1673 msgid "Who did it?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1675 msgid "It was................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1677 msgid "Jerry." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1679 msgid "We're inventing a person now??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1682 msgid "Who the hell is Jerry?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1684 msgid "He's...a guy. Black hair." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1686 msgid "Right, we all saw him. He did it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1689 msgid "Diya nods helpfully." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1691 msgctxt "noelle2_d09a6beb" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1693 msgctxt "noelle2_e8ca9133" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1711 msgid "What a day..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1712 msgid "" "I somehow ended up playing baseball, got patted by some random " "upperclassman, and was interrogated over arson..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1713 msgid "They questioned us all separately and our accounts of Jerry fell apart." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1714 msgid "In the end they made us do push-ups as punishment." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1715 msgid "I'm exhausted." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1718 msgctxt "home_9d48d641" msgid "I'm home." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1721 msgctxt "home_6a3d80f6" msgid "What did you get on the math test?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1723 msgid "An A." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1725 msgid "A? Why not A+?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1726 msgctxt "home_4b7f6a27" msgid "Noelle's mom is cutting a column out of the Chinese newspaper." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1727 msgctxt "home_7b0a96e5" msgid "Look at this article." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1728 msgid "" "A CEO sold his company for over a billion dollars and donated $200 million " "to UC Berkeley." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1729 msgid "There's a building at Berkeley named after him now." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1730 msgid "He's American born Chinese, just like you!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1731 msgctxt "home_2ee13495" msgid "If he can do it, why can't you?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1732 msgctxt "home_2341c4b7" msgid "I'm putting this on your wall. To inspire you." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1734 msgctxt "home_7146bd51" msgid ".................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1736 msgid "" "She gets up and tapes it up in Noelle's bedroom next to the shelf gleaming " "with Noelle's math competition trophies." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1748 msgctxt "nemesis_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1749 msgid "dude wtf did i miss in elementary school??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1750 msgid "according to min" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1751 msgid "basically shes ur childhood archnemesis" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1752 msgid "AND diya's ex??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1753 msgid "" "The archnemesis part is accurate, but she's not Diya's ex. That's ridiculous." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1754 msgid "ok she didnt use those exact words but pretty much?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1755 msgid "That's impossible. They're both girls." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1756 msgid "so??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1757 msgid "What do you mean, \"so??\"?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1758 msgid "" "i cant believe u have an archnemesis?? i didnt even know ppl had those in " "real life" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1760 msgid "how is this going to work?? o_0" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1761 msgid "I don't understand what you're asking. Please reword the question." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1762 msgid "what ru going to do about min?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1763 msgid "Nothing. She doesn't pose me any threat." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1764 msgid "" "Diya made her promise not to hurt me before, so she's strictly limited to " "insulting and threatening me." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1765 msgid "All bark and no bite, so to speak." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1766 msgid "" "I'm probably actually the safest person in the school, as the only one with " "this kind of immunity." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1767 msgid "I'll just try my best to avoid her." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1768 msgid "???????? what" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1769 msgid "shes friends with both diya and me now" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1770 msgid "u gotta figure out how to deal with her sooner or later" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1771 msgid "" "No, I don't. My strategy has worked flawlessly all the way through " "elementary school." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1772 msgid "There's no reason to change it now." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1773 msgid "ur strategy??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1774 msgid "the \"maybe if i ignore the problem it'll go away\" strategy??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1775 msgid "I don't have a choice! You don't understand how stupid she really is." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1776 msgid "She's not just pretending to be dumb like you." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1777 msgid "She's dumb for {i}real.{/i}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1778 msgid "" "She once carved her name into a desk and couldn't figure out how they caught " "her." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1779 msgid "o_o" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1780 msgid "WAI T HOLD UP" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1781 msgid "WAIT I GOT IT" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1782 msgid "JOIN THE BASEBALL CLUB" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1783 msgid "Why??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1784 msgid "How does that solve anything?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1785 msgid "IT DOESNT" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1786 msgid "BUT TRUST ME IT ALWAYS WORKS IN THE MOVIES" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1787 msgid "WHenever 2 characters hate each other" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1788 msgid "if they end up in a situation where theyre forced to work together" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1789 msgid "they come out of it as bffs" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1790 msgid "More realistically, they'd go from enemies to worse enemies." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1791 msgid "no im calling it right now" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1792 msgid "" "we're going to miraculously set our differences aside and work as a team" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1793 msgid "also, we win by one" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1794 msgid "come on frenchman" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1795 msgctxt "nemesis_7cae96ff" msgid "ONE OF US" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1796 msgctxt "nemesis_7cae96ff_1" msgid "ONE OF US" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1797 msgctxt "nemesis_5d94cf3a" msgid "No!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1798 msgid "YES" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1799 msgid "LEAVE THE EIFFEL TOWER BEHIND" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1800 msgid "STOP TELLING EVERYONE I LIVE INSIDE THE EIFFEL TOWER." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1801 msgid "MAKE UR DREAMS INTO REALITY" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1802 msgid "THIS ISN'T MY DREAM!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1803 msgid "then what is????" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1804 msgid "doesnt it bother u that everyone else our age gets to have fun??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1805 msgid "like bruh wheres my complicated relationship drama??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1806 msgid "wheres my reckless teen adventures??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1807 msgid "dont u feel like ur missing out sitting at home alone all the time??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1808 msgid "No, because it'll pay off in the future." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1809 msgid "but ur youth is irreplaceable" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1813 msgid "Noelle was invited to the baseball club group chat." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1815 msgctxt "nemesis_9ec3f8f5" msgid "...................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1816 msgid "I'll just take a quick look, and then quit. That's it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1819 msgid "Join the chat" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1825 msgctxt "loophole_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1827 msgctxt "loophole_180f31e7" msgid "Noelle has entered the chatroom." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1828 msgid "!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1829 msgid ":D" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1830 msgid "Hello." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1831 msgctxt "loophole_f57a085c" msgid "wtf" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1832 msgid "why are yu o here" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1833 msgid "" "whatre you gonna do, use a peraberla to calculate how to throw the ball?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1834 msgid "*parabola" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1835 msgid "shut the fuck out" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1836 msgid "you long green bean" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1837 msgid "Green bean?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1838 msgid "SHUT THE FUCK OUT" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1839 msgid "you stupid overacheiving Asian fob loser stereotype" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1840 msgid "*overachieving" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1841 msgid "" "Big words for someone who'll be attending community college and working at " "McDonald's." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1842 msgid "guys cmon" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1843 msgid "dont b like this" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1844 msgid "become bffs!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1845 msgid "look how much u have in common!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1846 msgid "asian" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1847 msgid "full of anger" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1848 msgid "and u both like diya" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1849 msgctxt "loophole_2bf64fa7" msgid "..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1850 msgid "lets all sing the barney song" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1851 msgid "i love u...." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1852 msgid "u love me..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1853 msgid "we;re a happy family..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1856 msgctxt "loophole_be6a146f" msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1857 msgid "I DON'T LIKE THIS GROUP CHAT NAME." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1858 msgid "suck it" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1860 msgctxt "loophole_d8a4fb2c" msgid "Noelle has changed the group chat name to \"Baseball Club\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1862 msgctxt "loophole_be6a146f_1" msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1863 msgid "Stop this." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1865 msgctxt "loophole_d8a4fb2c_1" msgid "Noelle has changed the group chat name to \"Baseball Club\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1867 msgctxt "loophole_be6a146f_2" msgid "Min has changed the group chat name to \"fuck you noelle\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1868 msgid "guyss" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1869 msgid "guyssss this is so immature :((((((((((((" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1870 msgid "how bout a compromise??? ? ?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1871 msgctxt "loophole_10de64ae" msgid "?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1872 msgid "What sort of compromise?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1874 msgid "YAOI SEME has changed the group chat name to \"Baseball Club\"." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1875 msgctxt "loophole_9c9b3288" msgid "Thank you." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1876 msgctxt "loophole_f57a085c_1" msgid "wtf" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1877 msgid "hows this a compromis i didnt get anything" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1878 msgid "YAOI SEME has changed her name to NOELLEFUCKER69." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1880 msgid "NICE" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1881 msgid "o/" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1882 msgid "\\o" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1883 msgid "I TAKE IT BACK. THIS IS UNACCEPTABLE." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1884 msgid "CHANGE IT BACK." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1885 msgid "" "Humankind cannot gain anything without first giving something in return. To " "obtain, something of equal value must be lost. That is alchemy's first law " "of Equivalent Exchange. In those days, we really believed that to be the " "world's one, and only truth." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1886 msgid "I HATE YOU." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1887 msgid "*starts crying*" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1888 msgid "i;m crying,,,,,u made me CRY" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1889 msgid "" "IF YOU DON'T CHANGE IT, I'M NOT GOING TO BE YOUR PARTNER FOR SCHOOL PROJECTS " "ANYMORE." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1890 msgid ";_;" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1891 msgid "NOELLEFUCKER69 has changed her name to YAOI SEME." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1893 msgctxt "loophole_716af941" msgid "darn" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1894 msgid "it was good while it lasted" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1895 msgid "i wonder if theres anything else left to figure out about baseball" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1896 msgid "that no one else has yet" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1897 msgid "Like other strategies that'd make us statisticaly more likely to win?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1898 msgid "or weird other loopholes" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1899 msgid "can we release multiple balls into the air to confuse our opponents" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1900 msgid "I think that would just confuse us too" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1901 msgid "what about advantages for batting?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1902 msgid "what if instead of bats we brought those yaoi paddles" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1903 msgid "wtfs a yaoi paddle" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1904 msgid "google it" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1905 msgid "In any case, they have rules about what kinds of bats you can use" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1906 msgctxt "loophole_218d473d" msgid "dude" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1907 msgid "this just gave me a great idea" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1908 msgid "im albret einstong" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1911 msgid "YAOI SEME changed her name to albret einstong." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1913 msgctxt "loophole_2bf64fa7_1" msgid "..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1914 msgid "Was" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1915 msgid "Was that your idea" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1916 msgid "no that's not it" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1917 msgid "it was just my reward for being a genius" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1919 msgid "what if u break a bat in half and dual wield one half in each hand" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1920 msgid "I don't think there would be any advantage doing this." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1921 msgid "we gotta try it to know for sure" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1922 msgid "for science" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1923 msgid "There's rules about damaged bats" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1924 msgid "If they break they're removed from play without penalty" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1925 msgid "nO" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1926 msgid "M,,m,,,Y PLAN IS CRUMBLING TO PIECES" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1927 msgid "your plan was in pieces from the start" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1928 msgid "RUDE" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1929 msgid "my backup plan is" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1930 msgid "we could secretly replace diyas bones w/ synthetic ones" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1931 msgid "I don't like this plan" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1932 msgid "what about NANOMACHINES" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1933 msgid "I don't want nanomachines" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1934 msgid "Nanomachines are not even at a level where we can use them yet." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1935 msgid "It's still a theoretical field." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1936 msgid "what??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1937 msgid "i thought they made nanocars already" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1938 msgid "with wheels and everything" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1939 msgid "Just a moment. I'm Googling it." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1940 msgid "I don't want nanocars" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1941 msgid "The Wikipedia page says the nanocars don't even have motors." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1942 msgid "They just have four wheels attached to an empty frame." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1943 msgid "They don't do anything." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1944 msgid "{image=nanocar.png}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1945 msgid "then why the hell did they even create them " msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1946 msgctxt "loophole_59fe4608" msgid "I don't know." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1947 msgid "They would just be floating around pointlessly inside Diya." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1950 msgid "For our purposes, gene therapy would be more practical." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1951 msgid "The technology is already used to treat muscle-wasting disorders." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1952 msgid "" "We could use it to change Diya's gene expression, and increase production of " "proteins to make her stronger." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1953 msgid "It would be totally undetectable by drug tests." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1954 msgctxt "loophole_c7d64119" msgid "omfg" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1955 msgid "I don't want gene therapy" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1956 msgid "itd be like doping but w ur genes" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1957 msgid "gene doping" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1958 msgid "has anyone done this yet?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1959 msgid "I wouldn't know." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1960 msgid "im looking it up and dude" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1961 msgid "no ones ever done it" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1962 msgid "there arent any regulations on it yet" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1963 msgid "i bet all the baseball ppl dont even know what it is" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1964 msgid "u could be a gene doping pioneer" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1965 msgid "" "u havent even been here 10 minutes yet and ur already destroying baseball" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1966 msgid "I don't think this is the way we're supposed to do it" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1968 msgid "GUYS" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1969 msgid "OMG" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1970 msgid "I LOOKED UP \"CYBORG\" ON WIKIPEDIA AND I F O U ND" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1971 msgid "THERES A MA N" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1972 msgid "HE" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1973 msgctxt "loophole_b6375598" msgid "{image=cyborg.jpg}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1974 msgctxt "loophole_f57a085c_2" msgid "wtf" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1975 msgid "" "\"Since 2004, British artist Neil Harbisson, has a cyborg antenna implanted " "in his head that allows him to extend his perception of colors beyond the " "human visual spectrum through vibrations in his skull.\"" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1976 msgid "????????" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1977 msgctxt "loophole_754eade2" msgid "LMAO" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1978 msgid "" "\"His antenna was included within his 2004 passport photograph which has " "been claimed to confirm his cyborg status.\"" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1979 msgid "This is great." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1980 msgid "" "The \"claimed to confirm his cyborg status\" bit makes him sound so " "desperate." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1981 msgid "right????" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1982 msgid "Plus the design is ridiculously unfashionable." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1983 msgid "You normally expect cyborgs to look cool and futuristic..." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1984 msgid "BUT INSTEAD" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1985 msgctxt "loophole_b6375598_1" msgid "{image=cyborg.jpg}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1986 msgid "ffFDSKJJKSDFDdSSDS" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1987 msgid "It's even better when you remember this is from 2004." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1988 msgctxt "loophole_7d436f5e" msgid "omfg" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1989 msgid "the black and white makes you think" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1990 msgid "this is from the great depresion or smth" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1991 msgid "but its actually just some weirdo with a rly lame haircut" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1992 msgid "" "He looks like he's planning to dangle a carrot on a string from the front" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1993 msgid "Like a donkey" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1994 msgid "sssSHUT UP IM LOSING IT" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1995 msgid "" "It's only been four years. Not only is he still alive, but his current " "appearance is probably relatively unchanged." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1996 msgid "" "This man is still out there, existing in the same world we do, looking like " "this as we speak." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1997 msgid "Good" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1998 msgid "Whenever you're feeling down about your looks" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:1999 msgid "Remember" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2000 msgctxt "loophole_b6375598_2" msgid "{image=cyborg.jpg}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2001 msgid "STTOPP" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2007 msgid "Why are you smiling?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2008 msgid "Are you talking to a boy?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2009 msgid "No boyfriend until college!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2010 msgid "Noelle almost falls out of her chair in shock." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2012 msgid "I didn't hear her come in!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2014 msgid "" "Noelle switches to a more academic tab she kept open, but not before her mom " "sees." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2015 msgid "You always change the screen when I come in!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2016 msgid "What are you hiding?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2017 msgid "Her mom grabs the mouse and clicks on the incriminating tab." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2018 msgid "You're wasting time! Do your homework!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2020 msgid "" "Her mother scans the names on the screen and jabs a finger at " "\"[akarshaChatName3!t].\"" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2021 msgid "Who's that?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2023 msgid "That's Akarsha. She's the other smart girl in my grade." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2025 msgid "The one who almost beat you on the midterm?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2027 msgctxt "loophole_be8d0937" msgid "Yes." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2029 msgid "" "Don't forget that everyone is your competition. She's tricking you into " "thinking she doesn't study, when really, she does." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2030 msgid "" "Every minute you spend doing useless things is a minute she's beating you." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2032 msgid "She's not tricking me. We're friends." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2034 msgid "\"Friends\"? Don't be naive." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2035 msgid "When she gets into MIT and you don't, you think she'll care?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2036 msgid "" "If you were really in trouble, would she do anything to help you? Of course " "not." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2037 msgid "When it comes down to it, nobody will look out for you." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2038 msgid "The only people you can really trust are your family." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2042 msgid "You don't know anything!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2044 msgid "Don't talk about my friends like they mean nothing." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2045 msgid "" "Do you know {i}anything{/i} about me? What's my worst fear? What's my " "favorite documentary series?" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2046 msgid "" "You would know these things if you had any care for me beyond how good I " "make you look to our relatives." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2049 msgid "You ungrateful child!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2050 msgid "" "The whole reason we came to America is so you could live a better life. We " "made so many sacrifices for you!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2051 msgid "How dare you say we don't care about you?!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2052 msgid "You've been spoiled rotten! You have an attitude problem!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2053 msgid "Kids these days!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2054 msgid "When your dad comes home, we're going to have a long talk about this." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2056 msgid "Noelle's mom closes the tab." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2057 msgid "" "She hovers over her shoulder for a few more minutes to verify that Noelle is " "doing work." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2059 msgid "Don't you have anything better to do??" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2060 msgid "Oh, that's right, you don't." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2061 msgid "Because you have no friends or hobbies and live vicariously through me." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2065 msgid "Still looking sour, her mom finally leaves." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2069 msgctxt "loophole_b1a1420d" msgid "................." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2073 msgctxt "loophole_653359cb" msgid "Upset, Noelle curls up in bed angrily hugging her giant snake plushie." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2076 msgid "Open the chatroom again" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2081 msgctxt "baseballClubChatroom_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2083 msgctxt "baseballClubChatroom_180f31e7" msgid "Noelle has entered the chatroom." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2084 msgctxt "baseballClubChatroom_a7e448eb" msgid "!!!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2085 msgid ":D :D!" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2086 msgid "yuck whyd yuo come back" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2087 msgid "are you still deciding whether to join or something" msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2088 msgid "No, I have decided." msgstr "" #: game/2_noelle.rpy:2089 msgid "I'm in." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:39 msgid "Diya's house" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:51 msgctxt "akarsha1_66517db0" msgid "Ayyyy! I'm here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:53 msgctxt "akarsha1_e3e731e4" msgid "Hello? Diya? Homie??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:55 msgid "Diya is crawling on her hands and knees in the bushes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:57 msgctxt "akarsha1_3a3d3b85" msgid "What are you doing?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:60 msgid "Caught him." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:63 msgid "Diya emerges from the brush with a caterpillar in her hands." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:64 msgid "It's fat and striped." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:66 msgid "Ew!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:69 msgid "Diya turns to face her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:70 msgid "" "Because she's deaf in one ear, when she stands up \"straight\" she actually " "faces slightly to the right." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:72 msgid "Don't be rude." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:73 msgid "We should give him a name." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:75 msgid "Yaoi Kurashiki" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:75 msgid "Yoite" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:75 msgid "Miles \"Tails\" Edgeworth" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:80 msgctxt "akarsha1_9afbe552" msgid "[caterpillar!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:83 msgctxt "akarsha1_289738fa" msgid "...What kind of name is that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:85 msgid "It's a joke about a character from the Zero Escape games." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:86 msgid "" "Someone asked the director if he could be paired with a girl character, and " "he responded, \"Does Aoi even like girls? I have to start considering from " "that.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:87 msgid "Like, that wasn't even the question! He could've just answered no." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:88 msgid "" "It's awesome that he went out of his way to say you can't assume that " "character's straight." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:94 msgctxt "akarsha1_9afbe552_1" msgid "[caterpillar!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:97 msgctxt "akarsha1_289738fa_1" msgid "...What kind of name is that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:99 msgid "It's a character from the manga Nabari no Ou." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:100 msgid "It's hella gay, you should read it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:102 msgctxt "akarsha1_17c92aad" msgid "...You say that like I'd be interested just because it's gay." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:104 msgctxt "akarsha1_3ff54c78" msgid "You're not? Good gay stuff is hard to come by." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:110 msgctxt "akarsha1_9afbe552_2" msgid "[caterpillar!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:113 msgctxt "akarsha1_289738fa_2" msgid "...What kind of name is that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:115 msgid "It's a character from the Ace Attorney games." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:116 msgid "It's hella gay, you should play it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:118 msgctxt "akarsha1_17c92aad_1" msgid "...You say that like I'd be interested just because it's gay." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:120 msgctxt "akarsha1_3ff54c78_1" msgid "You're not? Good gay stuff is hard to come by." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:123 msgctxt "akarsha1_1612cdcc" msgid "..............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:124 msgid "Diya scrutinizes [caterpillar!t] as he inches across her palm." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:127 msgid "You're so invested in these kinds of things. Video games and stuff." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:130 msgid "" "They're a form of escapism. I need obsessions to distract me from the " "crushing emptiness and hopelessness of life." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:132 msgctxt "akarsha1_1612cdcc_1" msgid "..............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:134 msgid "...Just kidding. Haha!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:137 msgid "Diya scoops the caterpillar into her other hand." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:139 msgid "Did you hear the news? Obama won." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:141 msgctxt "akarsha1_9ed98cf4" msgid "Yes we can." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:144 msgid "Yeah, but they outlawed gay marriage." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:147 msgid "They did?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:149 msgid "Prop 8 passed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:150 msgid "I thought we were better than that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:153 msgid "You shoudn't be surprised. There were a lot of yellow wearing guys." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:154 msgid "Don't even have to ask my parents what they voted. I know." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:156 msgid "But the thing is, it used to be legal. We USED to be better." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:157 msgid "" "It's not just that the world sucks. The world sucks, and it's getting worse." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:160 msgid "...Obama, though." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:162 msgctxt "akarsha1_9ed98cf4_1" msgid "Yes we can." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:164 msgid "Yes we can..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:166 msgid "[caterpillar!t] is crawling up Diya's arm now. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:168 msgid "Gross." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:170 msgid "That's so shallow. He has a good heart." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:172 msgid "Don't yellow and black stripes normally mean it's poisonous?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:175 msgid "Caterpillars are only poisonous if you eat them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:176 msgid "Not dangerous if you're nice." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:179 msgid "Diya carefully returns the caterpillar to a tree branch." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:181 msgid "Ready to go?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:183 msgid "Diya nods." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:194 msgctxt "akarsha1_da7667f7" msgid "Akarsha." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:197 msgctxt "akarsha1_ea9e118e" msgid "Ya?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:201 msgctxt "akarsha1_1612cdcc_2" msgid "..............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:202 msgid "...Never mind." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:205 msgctxt "akarsha1_efb5ed1c" msgid "What the..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:219 msgid "" "We went ahead and got changed. It feels like we're a real team now, wearing " "the same uniform!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:220 msgid "We've still got some time to kill before the meeting starts." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:237 msgid "Talk to Diya" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:242 msgid "Diya is on the bench, resting her head on Min's shoulder." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:243 msgid "" "She's showing Min a picture of a seagull her cellphone. One side of the " "photo is blurry brown from Diya's thumb partially obscuring the camera lens." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:245 msgid "Look how close I got to this seagull." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:247 msgid "That's pretty close." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:253 msgid "Life is so hard..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:254 msgid "Any words of wisdom, Diya?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:257 msgctxt "cubeHelpMenu_93212e9d" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:259 msgid "Snowflakes are actually really, really small." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:260 msgid "Not like you would think from Christmas decorations." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:262 msgid "Uh...How big did you think they were??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:264 msgid "Like the size of a plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:266 msgid "" "Wow...you must've been crazy disappointed when you discovered the truth." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:268 msgid "Any other advice?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:271 msgctxt "cubeHelpMenu_93212e9d_1" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:273 msgid "You can make nutella sandwiches and eat them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:274 msgid "" "If you do this three times a day you'll have three meals for like $1.50." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:276 msgid "Thanks..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:282 msgid "I come seeking more knowledge, wise one." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:285 msgctxt "cubeHelpMenu_93212e9d_2" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:287 msgid "Putting whipped cream on rice is a bad idea." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:289 msgid "...Are you speaking from personal experience?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:291 msgid "Tried it once." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:293 msgid "Why?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:295 msgid "Thought it'd taste like sticky rice." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:296 msgid "But it was bad." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:298 msgid "Amazing..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:308 msgid "" "Min has a textbook in her lap. She's flipping it to a chapter review page." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:310 msgid "Are you doing your homework?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:311 msgid "That's weirdly studious of you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:314 msgid "I told my parents I joined a tutoring club." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:316 msgid "Oh. Lol." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:319 msgid "Funny, so did I." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:321 msgid "Wha? What do you need tutoring for?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:323 msgid "I told them I was the tutor." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:325 msgid "That's perfect! You can tutor Min, then." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:326 msgid "Match made in heaven." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:329 msgid "MATCH MADE IN HELL. I don't want her help." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:332 msgid "" "As she says it, though, she's staring down at the page with a desolate " "expression." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:334 msgid "Math should just...die." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:336 msgid "Why? It's a discipline full of beautiful and complex patterns." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:337 msgid "" "There's absolutely nothing inherently bad or oppressive about it, yet people " "treat it like it's evil and malicious." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:338 msgid "" "A lot of pure math lacks any kind of practical application, and merely " "exists for the sake of stimulating people's minds and pushing the limits of " "the medium as far as is possible." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:339 msgid "It's much like a form of art." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:341 msgid "Can't relate. Shut the fuck up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:343 msgid "Dude, let me see it. I'll help you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:344 msgid "" "Problem 1: Bill can paint a house in five hours, and Mary can paint a house " "in three hours. How long will it take for them to paint a house together?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:347 msgid "8 hours. 5 + 3 is 8." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:349 msgctxt "cubeHelpMenu_2df16a64" msgid ".............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:352 msgctxt "cubeHelpMenu_c47e75c1" msgid ".............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:354 msgctxt "cubeHelpMenu_46e87e05" msgid ".............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:357 msgid "...Are you gonna be okay at this school?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:364 msgid "Would you kiss a girl for 1 million dollars?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:368 msgid "I guess? I don't have that kind of money, though." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:371 msgid "Wha....?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:373 msgid "No, I'm saying you get PAID." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:377 msgid "Huh??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:380 msgid "Never mind." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:391 msgid "" "Noelle is solving a Professor's Cube. Unlike a regular Rubik's Cube, it's " "5x5x5 instead of 3x3x3." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:393 msgid "Diya's face lights up when she spots it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:394 msgid "I solved one side for you already." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:395 msgid "Took me 2 hours." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:396 msgid "Diya proudly points to the cube." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:397 msgid "Indeed, one face is solid red." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:399 msgid "...I see." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:401 msgid "I'm pretty sure that doesn't help at all." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:403 msgid "" "Sure enough, Noelle completely obliterates Diya's work in order to solve the " "cube correctly." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:405 msgid "Wow. You make it look easy." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:408 msgid "Did I help?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:410 msgid "...Of course. I appreciate it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:414 msgid "Noelle peels a banana and takes a bite out of it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:416 msgid "What the hell are you doing? Aren't you taking the banana sticker off?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:418 msgid "Why would I? It comes off with the peel anyway. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:419 msgid "Taking the sticker off first would be completely pointless." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:421 msgid "So you just eat it with the sticker still on??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:423 msgid "Yes? It doesn't have any effect on the inside of the banana." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:425 msgid "The fuck's wrong with you?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:426 msgid "You...you're not human." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:428 msgid "HOW AM I NOT HUMAN?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:444 msgid "The locker room door creaks open." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:445 msgid "" "When Noelle sees Chryssa and Liz come through, she lifts her hand to wave " "but aborts halfway through the motion." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:446 msgid "" "Scowling, she jerks the offending appendage back down, like her hand had " "gone and betrayed the rest of her body." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:449 msgctxt "meetingStart_e47d28aa" msgid "........." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:452 msgctxt "meetingStart_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:454 msgid "Nothing." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:461 msgid "Hey guys! We have a few announcements to make." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:462 msgid "First of all, Min-seo..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:464 msgid "You need to resubmit your parental permission form for the club." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:466 msgid "And this time, please have a real parental guardian sign it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:468 msgid "I don't know what you're talking about." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:470 msgid "She forged it? How can you tell?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:472 msgid "The signature...was just the word \"Mom\" in cursive." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:474 msgid "...Fuck." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:477 msgid "Min is running away!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:479 msgid "Chryssa gets up and chases after her!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:481 msgid "There's nowhere to run!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:482 msgid "You dumb kid!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:488 msgid "...It sounds an awful lot like Min ran into the door again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:490 msgid "Everyone else's forms look fine, though!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:491 msgid "So good job, guys. If you forged it too, I couldn't tell." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:493 msgid "Phew." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:496 msgid "Chryssa has returned, dragging a defeated Min behind her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:498 msgid "Next up..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:499 msgid "We're playing against an actual team today!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:501 msgid "What?! Who?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:503 msgid "We invited the team at Niles over." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:504 msgid "They should be here soon." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:508 msgid "" "Are we going to be okay? Our team is made up of 4 baseball players, 2 nerds, " "and 3 weebs." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:510 msgid "Wait, did you count me as a nerd? I'm a hybrid, I'm a weeb too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:513 msgid "Guys, we'll be fine." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:514 msgid "...Maybe." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:516 msgid "The \"maybe\" was too honest." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:519 msgid "Don't worry, it's seriously super casual." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:520 msgid "" "They aren't bringing their coaches or anything. It's just nine of them " "driving over in their cars." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:521 msgid "Just relax and have fun." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:523 msgid "" "This isn't really important, but they have a cool mascot. It's Killer Whales." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:525 msgid "What's our team name? Do we get a mascot too?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:527 msgid "Read your damn shirt. It's Monarchs." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:529 msgid "That's so bland..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:532 msgid "" "But we're not really an official school team. So we can make a name up " "ourselves." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:534 msgid "Ooooh!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:537 msgid "Any suggestions?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:539 msgid "Bagels." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:542 msgid "The way you think is so damn cute." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:544 msgid "Chicken Nuggets." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:546 msgid "Bagels is so simple, I kind of like it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:548 msgid "Yeah, I'd honestly be okay if it ended up like that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:550 msgid "Any other suggestions?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:552 msgid "" "We should be something stronger than killer whales to assert our dominance." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:554 msgid "Monarchs are already more powerful than killer whales, though." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:555 msgid "Humans keep killer whales in captivity." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:557 msgid "But if it was, like, 1 v 1, a killer whale would tear a guy to shreds." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:558 msgid "We should be something bigger and more dangerous." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:560 msgid "Like what? Global warming?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:562 msgid "Oh my god?? That's actually a hilarious name." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:563 msgid "" "No matter who we're up against, they'll pretty much just automatically lose." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:565 msgid "Like, Tigers vs. Global Warming. Who do you think's gonna win?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:568 msgid "Our motto can be \"Underestimate us and the world will be destroyed.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:570 msgid "That's not a very positive motto..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:572 msgid "I'm still kind of impressed Noelle came up that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:575 msgid "What kind of name did you think I'd come up with?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:577 msgid "I dunno..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:579 msgid "" "Something nerdy that you thought sounded cool, but was actually really " "cringy." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:580 msgid "Like \"The Algorithms\"." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:583 msgid "Yuck!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:585 msgid "I feel like throwing up..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:587 msgid "SHUT UP!! I NEVER SUGGESTED THAT!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:589 msgid "And I don't like \"Global Warming.\" It's not threatening enough." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:591 msgid "" "How is it not threatening enough? It's irreversible and will devastate " "generations to come." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:593 msgid "But it's not a...thing! Like a real thing!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:595 msgid "Are you saying you don't believe in global warming?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:597 msgid "She means it's like an abstract concept." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:599 msgctxt "meetingStart_b29651b9" msgid "Yeah!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:600 msgid "" "We should be something that sounds like it could rip our enemies from limb " "to limb." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:602 msgid "Like...Death Machine." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:604 msgid "Are we forming a heavy metal band?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:607 msgid "Death Bagels." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:609 msgid "That's...better? I think?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:610 msgid "" "Death Bagels is dramatically cuter, but Min is too pleased that Diya " "combined their suggestions to complain." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:614 msgid "Wait! I just thought of a name too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:616 msgid "\"Semes\"." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:619 msgctxt "meetingStart_9a53d3f8" msgid "NO." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:621 msgid "Wh...what is that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:623 msgid "In yaoi, the seme is the dominant guy in the couple." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:625 msgid "What is \"yaoi\"?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:627 msgid "You don't want to know!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:631 msgid "" "Usually only teen girls who like anime know what it means, so maybe that's " "good?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:632 msgid "Most normal people will be totally oblivious." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:634 msgid "Yeah. The only reason Noelle knows is because I corrupted her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:637 msgid "Let me reiterate that this is a bad idea." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:638 msgid "" "We're going to have to make up a fake definition when our parents ask what " "it means." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:640 msgid "Worth." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:642 msgid "How is that worth it?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:644 msgid "Okay, we'll settle this the fair way, which is a vote." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:645 msgid "Everyone, write your vote down on a piece of paper." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:649 msgid "Akarsha votes for..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Bagels" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Chicken Nuggets" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Global Warming" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Death Bagels" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:650 msgid "Semes" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:668 msgid "Chryssa tallies up all the votes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:671 msgid "The winner is..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:673 msgid "[teamName!t]!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:676 msgctxt "meetingStart_79a02449" msgid "Yeah!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:678 msgid "Name status: Sick!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:683 msgctxt "meetingStart_55f97255" msgid "!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:685 msgid "I don't get it. What's so great about bagels?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:686 msgctxt "meetingStart_6ac7aa5e" msgid "Diya is giving her a very judgmental look." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:688 msgid "It's bread in a circle." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:690 msgid "That...didn't explain anything." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:693 msgid "Diya would probably eat an entire bakery if she had the chance." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:697 msgctxt "meetingStart_55f97255_1" msgid "!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:699 msgid "I don't get it. What's so great about chicken nuggets?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:700 msgctxt "meetingStart_6ac7aa5e_1" msgid "Diya is giving her a very judgmental look." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:702 msgid "They're on sale at McDonald's. You can buy 20 for $4.99." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:704 msgid "What are you, a walking McDonald's advertisement?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:708 msgid "Nice." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:711 msgid "" "I guess the one downside is, we only sound threatening to people who believe " "in it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:713 msgid "That's fine." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:714 msgid "" "Even if they're too ignorant to accept scientific fact, that doesn't erase " "the reality that we'll annihilate them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:716 msgid "" "Big words for someone who couldn't catch a ball if it had Elmer's glue on it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:718 msgid "You shut up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:720 msgid "Alright guys, be nice..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:724 msgctxt "meetingStart_27c49944" msgid "No!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:726 msgid "Yes!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:729 msgid "Have you guys no shame at all?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:731 msgid "Come on. Don't pretend you didn't vote for it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:733 msgid "I didn't vote for it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:748 msgid "The [teamName!t] head out to the field." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:751 msgid "The other team is on their way. They're parking right now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:752 msgid "Let's stretch and warm up first." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:754 msgid "They arrange in a huge circle and begin stretching like usual." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:758 msgid "Focus on your breathing and calm your mind." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:760 msgid "Suddenly, Noelle whirls around, looking frantic. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:762 msgid "Noelle, get with the program. Be a Zen master." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:764 msgid "Where's Diya?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:766 msgid "Huh? She didn't follow us out?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:768 msgid "Indeed, Diya is nowhere in sight..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:770 msgid "Holy shit. She's so quiet I didn't even notice she was gone." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:772 msgid "Min-seo is missing, too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:774 msgid "OH MY GOD..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:775 msgid "THEY'RE DOING IT..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:778 msgid "THAT'S IMPOSSIBLE." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:780 msgid "Min told me she was going to the bathroom on the way out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:782 msgid "But that was, like, 15 minutes ago. She should be back by now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:784 msgid "Maybe they got left behind in the locker room." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:793 msgid "AUGGGHHH!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:797 msgctxt "diyaMissing_6084cb07" msgid "What?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:799 msgid "Nothing. I was just randomly screaming." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:804 msgid "Looks like Diya and Min aren't here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:805 msgid "And the girls' bathroom is empty." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:807 msgid "We should split up and search for them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:809 msgid "No. I've watched enough TV to know where this is going." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:810 msgid "We'll get picked off one by one." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:812 msgid "What is this, a horror movie?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:814 msgid "" "The Killer Whales will be here any minute. We don't have time to comb the " "school slowly together." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:815 msgid "" "Besides, we already lost the main problem children. The rest of them aren't " "the type to just randomly wander off like this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:817 msgid "That's true." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:818 msgid "Fine. Disperse, [teamName!t]!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:819 msgid "Meet back at the field in 10 minutes, whether you find them or not." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:821 msgid "Roger that!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:825 msgid "Semes..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:827 msgid "I still don't want to be called that!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:829 msgid "Don't be a sore loser." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:846 msgid "" "Noelle is holding the door open for people as they exit the locker room." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:847 msgid "She smiles as Akarsha comes closer." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:849 msgid "I can't stand here all day, you're cut off." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:852 msgid "Noelle lets the door close in Akarsha's face." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:854 msgid "Oh my god????" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:863 msgid "Noelle is waiting for Akarsha outside." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:865 msgid "Meanie." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:866 msgid "Where should we look?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:869 msgctxt "diyaMissing_88bdc1aa" msgid "I don't know." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:870 msgid "" "If it was just Diya, I'd have guesses, but it's likely Min-seo forced her to " "go somewhere." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:872 msgid "" "...You realize Diya is like, a foot taller and 100 pounds heavier than Min, " "right?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:873 msgid "" "Min can't \"force\" Diya to do anything. If she took her somewhere, it's " "because Diya let her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:876 msgid "Fine, forced was too strong of a word. Coerced." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:883 msgid "Dude, chill. You're so neurotic when it comes to Diya." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:884 msgid "Can't you just trust her judgment?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:889 msgid "" "In kindergarten, I asked Diya what she wanted to be when she grew up and she " "answered \"A police dog.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:891 msgid "Well, it WAS kindergarten." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:893 msgid "" "Even in kindergarten I understood that becoming another species wasn't an " "option..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:927 msgid "Search the locker room" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:935 msgid "Go to the locker room" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:943 msgid "Search the bathroom" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:950 msgid "Search the courtyard" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:959 msgid "Go to the school library" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:967 msgid "" "Akarsha looks inside the girls' bathroom. Just as Chryssa said, it's empty." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:969 msgid "" "Darn. I thought Min might be having a diarrhea catastrophe or something." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:972 msgid "Are you trying to make me throw up?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:975 msgid "Ya. It's my hobby." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:978 msgid "You know, sometimes I wonder why I bother with you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:981 msgid "Because you love me." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:984 msgctxt "bathroom_e161cc8e" msgid "No, I don't." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:987 msgctxt "bathroom_168310cd" msgid "Yes, you do." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:990 msgctxt "bathroom_e161cc8e_1" msgid "No, I don't." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:993 msgctxt "bathroom_168310cd_1" msgid "Yes, you do." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:996 msgid "This is stupid. Knock it off." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:999 msgid "You didn't deny it that time! CONFIRMED." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1002 msgid "NOT CONFIRMED. That's not how it works." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1028 msgid "Search the field" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1036 msgid "Search outside the locker room" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1044 msgid "Meet up at the field" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1052 msgid "Go outside the locker room" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1080 msgid "Search the track" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1088 msgid "Return to locker room" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1114 msgid "Return to the baseball diamond" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1123 msgid "Hey, that's...!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1127 msgid "Diya is sprinting around the track at top speed!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1129 msgid "Yo! Diya!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1132 msgid "She can't hear us from here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1135 msgid "Once Diya rounds a bend, Noelle and Akarsha flag her down." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1137 msgid "She's completely drenched in sweat." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1141 msgctxt "track_b4f18a79" msgid "What are you doing?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1145 msgid "I got nervous, so I ran 3 miles." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1146 msgid "Feel better now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1148 msgid "Uh...Okay?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1149 msgid "Why didn't you say anything?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1153 msgid "Diya looks at her as though she's crazy." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1154 msgid "Stressful. I don't like to bother people." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1156 msgid "" "Dude, you know that not communicating just makes most situations even MORE " "stressful, right??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1161 msgid "Where's Min?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1164 msgctxt "track_9fa2cfca" msgid "...?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1165 msgctxt "track_b08fe291" msgid "What do you mean?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1167 msgid "Huh. I guess you went missing separately." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1168 msgid "Never mind. Just go back to the diamond then." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1170 msgid "You should go back to the diamond." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1171 msgid "That way Chryssa and Liz will know where you are." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1175 msgid "Diya nods and trots off." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1180 msgctxt "track_2336aed8" msgid "We found both of them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1183 msgctxt "track_be8d0937" msgid "Yes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1185 msgctxt "track_4bb6904f" msgid "Once again, I'm a hero!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1188 msgctxt "track_5a0fec90" msgid "YOU'RE NOT A HERO." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1190 msgctxt "track_a0fce640" msgid "Let's head back to the field, too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1219 msgid "Look at poster" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1228 msgid "Go to classrooms" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1237 msgid "Look at bush" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1245 msgid "Go to locker room entrance" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1254 msgid "Bad memories looking at this now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1256 msgid "I was an idiot." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1259 msgctxt "lookAlarm2_a5a151e8" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1262 msgctxt "lookAlarm2_79c251c2" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1265 msgctxt "lookAlarm2_a5a151e8_1" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1268 msgctxt "lookAlarm2_79c251c2_1" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1271 msgid "If you're waiting for me to disagree, we're going to be here all day." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1280 msgctxt "lookPoster2_656a56ba" msgid "The poster says \"Reduce stress!\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1284 msgctxt "lookPoster2_655a1055" msgid "HahaHAH!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1285 msgctxt "lookPoster2_0aceba5d" msgid "How exactly do they expect us to do that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1286 msgctxt "lookPoster2_81cbde51" msgid "Not go to school?{w=0.26} Get rid of our parents?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1296 msgctxt "lookBush2_bbb27231" msgid "OH MY GOD!!!! I DONT BELIEVE IT!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1299 msgctxt "lookBush2_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1302 msgctxt "lookBush2_2a42d072" msgid "THIS IS...THIS IS A BUSH!!!!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1303 msgctxt "lookBush2_588540e7" msgid "I never would've guessed!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1308 msgctxt "lookBush2_f5a3cd1f" msgid "FASCINATING!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1309 msgctxt "lookBush2_beb8360c" msgid "Let's keep staring at this instead of doing something more useful!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1320 msgid "Noelle looks incredibly amused." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1322 msgid "Why the library?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1324 msgid "You think Min-seo is going to read a book?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1327 msgid "Doesn't hurt to be thorough, right?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1331 msgid "Akarsha squeaks the door open." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1334 msgid "The book scanner alarms go off!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1335 msgid "Everyone in the library turns to look at her!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1338 msgid "OH SHIT???!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1339 msgid "*weird shriek*" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1341 msgid "Akarsha panics and bolts back out the door!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1356 msgid "Hoo!!! Good thing no one chased after us." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1357 msgid "What even just happened?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1360 msgid "I don't know. How odd." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1362 msgid "I don't even have any books in my backpack. Why did it go off???" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1364 msgid "Maybe it was a fluke. You should try again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1366 msgid "No thanks..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1393 msgid "Look at your reflection" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1400 msgid "Return to the courtyard" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1409 msgid "Search the auditorium" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1426 msgid "Akarsha admires her own reflection in the window." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1429 msgid "I hate myself, but in a fun way where I'll still check myself out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1432 msgid "Dat me." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1436 msgid "It's the 21st century. Why is acne still a thing?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1439 msgid "" "Technology has literally advanced to the point where we can shoot LASER " "BEAMS at your eyes to improve your vision. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1440 msgid "You'd think we would've found a cure for bad skin by now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1441 msgid "" "Like, dude, I don't even want to be pretty. I just want to look average, and " "not gross all the time." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1442 msgid "It's hard being a weird goblin that no one has a crush on." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1446 msgid "I wonder what it's like to be attractive." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1449 msgid "" "Like, Diya could be wearing a garbage bag and still look better than I ever " "will in my entire life." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1451 msgid "" "I asked her what she washes her face with, and she said she just splashes " "water on it. Can you imagine being blessed with genes that good?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1454 msgid "It's okay, though. I'm over it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1455 msgid "Being ugly builds character." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1469 msgid "It's dead quiet in here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1471 msgid "If I farted, you could hear it from a mile away." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1474 msgid "Please don't." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1479 msgid "Yell something" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1484 msgid "YAMEROooOoooo!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1486 msgid "Akarsha's shrieking echoes in the empty hall for several seconds." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1488 msgid "...Wow, the acoustics in here are great." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1490 msgid "" "I realize there's nothing I can do to prevent you from doing this, so I will " "wait outside and pretend not to know you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1492 msgid "Noelle leaves the auditorium." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1497 msgid "SASsssssUKEeeeEEEE!!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1506 msgid "*beatboxing* Stressed out!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1507 msgid "*beatboxing* Stop asking about college!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1508 msgid "" "*beatboxing* Stop asking about majors and my career! Stop asking about my " "future!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1511 msgid "I DON'T KNOW OKAY!! I DON'T KNOW!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1512 msgid "I'M NOT GOOD AT ANYTHING!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1513 msgid "I'M A FRAUD! I DON'T KNOW WHAT I'M DOING!! I'M NOT THAT SMART!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1514 msgid "" "I'M SO AFRAID OF FAILURE THAT EVERYTHING I DO HAS TO BE FUNNY! BECAUSE IF " "I'M NOT SERIOUS, IT'S NOT LIKE I WAS REALLY TRYING!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1515 msgid "" "I'M SO UNHAPPY!! GOOD THING I DISGUISE IT AS A SERIES OF JOKES SO NO ONE " "NOTICES THE GAPING CHASM OF DARKNESS I LIVE ON THE EDGE OF!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1516 msgid "I WANNA DIE!!! KILL ME!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1521 msgid "What're you doing?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1524 msgid "WaauUGHH!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1525 msgid "Why're you here?! Weren't you supposed to be going to the bathroom?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1528 msgid "I was. There's a family bathroom over there." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1529 msgid "She points to a door at the far end of the auditorium." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1531 msgid "Okay...?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1534 msgid "Anyone can use it. It doesn't matter whether you're a boy or girl." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1536 msgctxt "beatbox_7db5b18b" msgid "...Right." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1538 msgctxt "beatbox_dc547d3a" msgid "Right." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1540 msgctxt "beatbox_79c251c2" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1543 msgid "Min looks relieved that Akarsha let the topic drop." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1546 msgid "So where's Diya?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1549 msgid "How should I know? Isn't she with the rest of you guys?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1551 msgid "Huh. Never mind, then." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1555 msgid "Were you serious about that dying stuff?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1557 msgid "Naw man, I'd never actively try to off myself." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1558 msgid "" "It's more like...if I was crossing the street and a car came barreling " "toward me, I'm not sure I'd get out of the way." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1561 msgid "Then I'll hit the car out of the way." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1563 msgid "You'll...hit it? What?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1566 msgid "With my own car. I'll ram into the one driving toward you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1568 msgid "Your car'll get crushed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1571 msgid "No, it won't. My car will be stronger." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1573 msgid "You think I'm gonna own some weak shrimpy-ass car?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1575 msgid "That other car is as good as dead." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1578 msgid "kKKhfffft??!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1579 msgid "" "She's serious! She'd deadass try to save me by crashing into another car!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1581 msgid "Min looks relieved that she made Akarsha laugh." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1582 msgid "She's holding an emo Linkin Park skateboard under one arm." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1584 msgid "Wanna learn how to skateboard?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1586 msgid "Those aren't allowed at school, you know." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1589 msgid "Rules are made to be broken." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1590 msgid "Are you a square or a triangle?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1592 msgid "I'm pretty sure that's not how the saying goes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1595 msgid "Min places her skateboard on the floor." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1597 msgid "Here, I'll show you something cool." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1611 msgid "Hold on to me." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1615 msgid "I got you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1616 msgid "But don't make this weird." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1617 msgid "Don't make this weird." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1621 msgid "*weird shriek* AAAAUGH!!! YAA!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1625 msgid "WHAT DID I JUST SAY YOU USELESS HOE?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1628 msgid "Min manages to stand on the skateboard with Akarsha on her shoulders!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1631 msgctxt "beatbox_a8bf3625" msgid "WE'RE SOARIN...FLYIN..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1632 msgid "Something something...breaking free..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1633 msgid "" "I haven't watched High School Musical. I don't know the rest of the lyrics." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1634 msgid "It's okay. Let's just keep repeating that one line." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1635 msgctxt "beatbox_a8bf3625_1" msgid "WE'RE SOARIN...FLYIN..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1636 msgctxt "beatbox_21e01727" msgid "WE'RE SOARIN...FLYIN..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1645 msgid "Feel better now?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1649 msgid "Yeah, I'm fine." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1650 msgid "I needed that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1652 msgid "Akarsha's eyes are filling up with tears." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1654 msgid "Time to make a joke." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1656 msgid "You know what the economy needs?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1658 msgid "$3 bills. They should put my face on it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1669 msgid "Min ribs her in the arm." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1671 msgid "You suck." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1675 msgid "Mean!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1683 msgid "Akarsha ribs her back." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1685 msgctxt "beatbox_9bdd17ec" msgid "Hey!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1687 msgid "Oops, that was a bit harder than I expected." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1697 msgid "Min hits her back, harder!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1698 msgid "Akarsha retaliates by spitting on her own knuckles!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1700 msgid "My punches inflict poison damage now!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1710 msgid "It turned into a fist fight!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1711 msgid "Hearing signs of violence, Noelle has run back into the auditorium." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1714 msgid "Chryssa! Look what they're doing!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1718 msgid "Min, come back to the field with me." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1721 msgid "Chryssa drags Min off, leaving Akarsha and Noelle behind." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1731 msgctxt "beatbox_2336aed8" msgid "We found both of them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1734 msgctxt "beatbox_be8d0937" msgid "Yes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1736 msgctxt "beatbox_4bb6904f" msgid "Once again, I'm a hero!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1739 msgctxt "beatbox_5a0fec90" msgid "YOU'RE NOT A HERO." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1741 msgctxt "beatbox_a0fce640" msgid "Let's head back to the field, too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1763 msgid "Leave the auditorium" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1772 msgid "Look at fire alarm" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1780 msgid "Check out family bathroom" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1788 msgid "Akarsha goes into the family bathroom." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1789 msgid "Unlike the regular ones, there's only one stall." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1791 msgid "It's so clean?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1793 msgid "" "Where's the pee on the toilet seat?? Where's the poo and blood stains like " "in the girls bathroom?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1794 msgid "It must be this pristine because no one else knows about it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1795 msgid "This is heaven! No wonder Min uses it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1805 msgid "Finally! Everyone's here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1808 msgid "And no one fell victim to a serial killer...what a relief." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1809 msgid "[teamName!t], assemble!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1811 msgid "The other team is warming up on the field." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1813 msgid "Killer Whale player" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1816 msgid "Two of them break from the rest of the group and rush up to Diya." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1817 msgid "" "Diya rears back in fear and hides behind Noelle for a moment before she " "appears to recognize them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1819 msgid " Diya! It's us!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1821 msgctxt "akarsha2_8356b4b2" msgid "......!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1829 msgid "" "Diya high fives him with a brutally excessive amount of force. Their palms " "meet with a deafening clap." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1831 msgid "" "The victim swears and flaps the affected hand, as if to shake off the " "stinging." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1832 msgid "" "He's trying valiantly to smile, but there are tears of pain in his eyes." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1834 msgid "We made our team accept the match when we heard you were here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1836 msgid "You look different from Min now. Can't believe this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1838 msgid "" "Wouldn't it be more unbelievable if we still looked the same after all this " "time?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1839 msgid "Diya raises her hand for another high five." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1841 msgid "No! No no I don't want it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1843 msgid "Diya, you know them?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1846 msgid "Hayden" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1847 msgid "We know Hayden from elementary school, and Jun's my twin." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1848 msgid "Jun jolts at the sound of Min's voice, visibly shocked." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1851 msgid "Min?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1852 msgid "What're you doing here??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1854 msgid "Same thing as you. Baseball." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1856 msgid "Do Mom and Dad know you're doing this?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1858 msgid "Do you even need to ask?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1860 msgid "Jun sighs. He seems really used to this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1864 msgid "Now that everyone's here, let's get started." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1882 msgid "Since we're the home team, we're defending first." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1886 msgid "Liz hands Min what looks like a tiny white pouch filled with powder." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1887 msgid "A cloud of dust puffs out when she grabs it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1889 msgid "We have rosin! To help improve your grip." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1891 msgid "Wow! Real rosin!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1892 msgid "Min is so excited that she accidentally inhales a bunch of the powder." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1894 msgctxt "akarsha2_ad56e609" msgid "*cough!!!*{w=0.26} *hack!!!*{w=0.26} *wheeze!!!*" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1896 msgctxt "akarsha2_1386c66b" msgid "..........." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1899 msgctxt "akarsha2_c006af61" msgid "..........." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1901 msgctxt "akarsha2_849468c3" msgid "..........." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1907 msgid "Hayden is the lead-off hitter." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1908 msgid "Min spits on the ground for dramatic effect." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1910 msgid "Ew!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1912 msgid "Min, that's gross. Don't do that again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1916 msgid "Diya crouches into position." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1917 msgid "" "As an afterthought, she points her index finger down at the ground. Min " "smugly nods back and straightens up on the mound." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1919 msgid "Since when do you two have signs?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1921 msgid "Oh, they don't mean anything." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1923 msgid "We're just doing it because it looks cool." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1930 msgid "Min winds up and throws." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1931 msgid "" "The ball comes in chest high, perfectly spinless. If someone had written a " "message on it, you could read it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1934 msgid "" "Then it does what looks like a double dip and and drops into Diya's glove." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1935 msgid "Hayden swings at it, but he's way off." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1940 msgid "Gyaaah!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1942 msgid "Was the scream really necessary?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1950 msgid "" "Hayden manages to skim the next pitch. It bounces up about an inch above the " "bat and plops down in front of the plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1951 msgid "Diya pounces on it and throws him out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1953 msgid "Nooooo...What was that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1955 msgid "A knuckleball. It's like a trick pitch." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1957 msgid "I don't trust it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1958 msgid "Cursed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1960 msgid "It's not cursed. It's like that because of physics." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1962 msgid "...Cursed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1966 msgid "Chryssa yells out to [teamName!t] triumphantly." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1968 msgid "Chryssa yells out to the [teamName!t] triumphantly." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1970 msgid "See! I told you I wasn't making it up!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1971 msgid "" "Sakura and Yuki exchange a look, then turn to Chryssa with skeptical faces." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1973 msgid "Come on!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1976 msgid "The next batter swings helplessly at three knucklers and sits down." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1980 msgid "Jun-seo is up against his twin now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1985 msgid "Min winds up and lets another knuckler go." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1988 msgid "He hit a line drive straight at Akarsha." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1995 msgid "It's coming toward me!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:1996 msgid "I can't reach it with my hand!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2001 msgid "Kick it" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2011 msgid "Akarsha kicked the ball!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2013 msgid "She's now hopping around on one foot in pain." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2015 msgid "Ow!! Ow!! " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2018 msgid "You fucking dumbass!! Why didn't you just catch it?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2020 msgid "Don't mind!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2022 msgctxt "akarsha2_3bc705ee" msgid "What?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2024 msgid "Don't mind. They say that in sport anime when someone screws up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2026 msgid "" "I'm literally going to throw up. You even said it with a fake Japanese " "accent." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2028 msgid "Wait, I think it's a good idea, though. It helps boost morale." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2031 msgid "" "We're already called Semes! How much more are we gonna embarrass ourselves?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2033 msgid "Don't be rude. We should support our teammates' interests." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2035 msgid "At what cost?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2039 msgid "" "The ball bounces back toward home plate. Diya scoops up the ball and hurls " "it to first." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2041 msgctxt "akarsha2_1d3f7afe" msgid "Out!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2043 msgid "What the! That actually worked!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2045 msgid "Yes!! I'm a certified genius!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2046 msgid "My Nobel Prize..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2049 msgid "" "You're not getting a Nobel Prize for kicking a ball instead of catching it " "the right way." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2062 msgid "" "Aw, we don't have real dugouts? There's just a little bench for each side." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2064 msgid "" "What were you expecting? The school doesn't have an official baseball team, " "so we're lucky to even have this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2066 msgid "I never got why dugouts need to be half underground like that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2067 msgid "Like, it's not a freakin' bomb shelter. Stop being so dramatic." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2070 msgid "" "The team takes a seat on the bench except Diya, who's still taking off the " "catcher's gear." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2072 msgid "" "The [teamName!t] take their seats on the bench except Diya, who's still " "taking off the catcher's gear." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2075 msgid "There's not quite enough space for everyone." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2077 msgid "Left standing, Diya hovers uncertainly beside them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2078 msgid "There's not enough room." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2080 msgid "Then you can sit in my lap." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2082 msgctxt "akarsha2_6276c5a5" msgid "................" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2085 msgid "Shouldn't it be the other way around?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2088 msgid "Why the hell would it be the other way around?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2090 msgid "You're the smaller one??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2098 msgid "OW??!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2100 msgid "Min kicked Akarsha really hard under the bench!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2101 msgid "" "Diya and Noelle both startle at Akarsha's yelp. Neither of them saw the kick." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2103 msgid "......?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2105 msgid "What's wrong with you?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2107 msgctxt "akarsha2_cd2045ac" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2109 msgid "She's glaring at me with a murderous look in her eyes..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2111 msgid "I, uh...farted." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2112 msgid "I was trying to cover up the sound." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2115 msgctxt "akarsha2_bb188d77" msgid "What...?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2117 msgid "Crap. I don't think she buys it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2119 msgid "That's inconsistent with your past behavior." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2120 msgid "" "Last week you told me the disgusting and unwanted fact that you had three " "consecutive farts that formed a D major triad." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2121 msgid "Why go through such lengths to mask a single fart now?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2122 msgid "You're hiding something." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2124 msgid "I should scream now, as a distraction." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2127 msgid "*bloodcurdling scream*" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2131 msgid "SHUT UP!!! STOP SCREAMING!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2133 msgid "You're screaming too." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2135 msgid "The bench creaks a bit as Diya nervously lowers herself in Min's lap." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2136 msgid "Min immediately wraps an arm around Diya's waist." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2138 msgctxt "akarsha2_93212e9d" msgid "............." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2140 msgid "I have to do this so we don't lose our balance!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2141 msgid "Yeah!!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2144 msgid "" "Better watch out, Diya. Min's probably thinking about doing bad things to " "you." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2147 msgid "I wanna do bad things to you, Akarsha." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2149 msgid "Really?? Like what?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2152 msgid "Like snap your fucking neck." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2154 msgid "How mean!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2162 msgid "Jun-seo is pitching against [teamName!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2164 msgid "Jun-seo is pitching against the [teamName!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2165 msgid "" "His throws look a lot faster than Min's. He strikes Ester out with ease." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2167 msgctxt "akarsha2_1d3f7afe_1" msgid "Out!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2170 msgid "" "Liz is keeping score with a pencil and paper. She dutifully marks the " "strikeout with a \"K.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2172 msgid "Why isn't a strikeout S or SO? Why K?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2174 msgid "K is for Killed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2176 msgid "That can't be it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2178 msgid "It's because S is already used for sacrifice." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2179 msgid "The K from the the last letter of \"struck.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2181 msgid "That's a lame reason." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2183 msgid "Agreed. I like Min's reason better." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2189 msgid "\"Sakura\" is up to bat now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2193 msgid "She whiffs the first pitch, but pops the second one up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2195 msgid " I got it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2197 msgid "He chases the ball into foul territory and dives for it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2200 msgctxt "akarsha2_1d3f7afe_2" msgid "Out!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2202 msgid "" "This situation sucks. If we were even able to get to first base, we could " "steal or do some weird shit, but nope..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2205 msgid "" "Actually, I did some research on that. In most cases, attempting to steal " "has a much higher chance of having a negative result than a positive one." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2206 msgid "" "Since most of us aren't that confident in our stealing skills, it would be " "better for us not to try it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2208 msgid "What the hell are you saying? Stealing is important." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2210 msgid "No, it objectively has little value and is often actually detrimental." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2211 msgid "" "For steal attempts to be NOT detrimental, you have to succeed around 70 " "percent of the time. That's the point where you break even." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2212 msgid "" "The exact number depends on the situation, but it's always around that range." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2213 msgid "" "For instance, for a runner on first with no outs, getting caught stealing " "will lose a team two-thirds of a run, on average, and a successful steal " "gains a third of a run." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2214 msgid "" "So for every three steal attempts, you need to convert at least two, or the " "only thing you're stealing is runs from your team." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2215 msgid "" "Do you succeed that often? If not, you are actually hurting the team's " "chances." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2217 msgid "Min looks like she understood none of that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2219 msgid "Shut your hell up, you...lamp post!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2221 msgid "Shut your hell up..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2224 msgid "Lamp post..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2226 msgid "You can't reduce things down to numbers." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2228 msgid "Yes, I can." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2229 msgid "" "She uses a stick to scratch a formula into the dirt:\n" "SBP = SB(SB+CS) x 100%%" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2232 msgid "Min quickly stomps out the formula." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2233 msgid "The evil is defeated." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2235 msgid "Those equations are just a bunch of word games. They're not real." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2237 msgid "Look, this isn't even a matter of opinion. I'm right." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2238 msgid "Numbers don't lie." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2240 msgid "There are things you can't see!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2242 msgid "Like what? Your feelings? The power of friendship?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2243 msgid "" "Does it not occur to you that perhaps your enemies have those things too?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2244 msgid "They're on both sides of the equation, so they cancel each other out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2246 msgid "Oh my god! This is baseball, not rocket science." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2248 msgid "But this isn't rocket science. This is basic algebra." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2250 msgid "Bro, give it up. Noelle hates being wrong." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2253 msgid "Actually, I wouldn't know. I'm not familiar with the sensation." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2255 msgid "Liz comes up and taps Akarsha on the shoulder." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2257 msgid "Hey! You're up to bat now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2259 msgid "Akarsha lets out a prolonged croaking sound that lasts for 30 seconds." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2261 msgid "We're down two outs, so I better not screw this up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2264 msgid "Akarsha picks a bat and heads to the plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2272 msgid "Intimidate the enemy with an impressive entrance" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2272 msgid "Use psychological warfare" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2274 msgid "" "Akarsha slowly does a taichi pose while maintaining eye contact with Jun-seo." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2276 msgid "This is the form, \"Grasp the bird's tail.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2278 msgid "" "Akarsha lies on her back and tries to jump onto her feet without using her " "hands." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2280 msgid "There's not enough momentum. She just flops back down." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2282 msgid "Wait for it. I got this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2285 msgid "" "She tries it again. This time she manages to land on the balls of her feet, " "but doesn't have muscle to pull herself up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2287 msgid "Defeated, she lands back on her butt." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2289 msgctxt "akarsha2_41647c3d" msgid "Akarsha, cut it out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2291 msgid "" "Jun-seo doesn't look intimidated at all. He winds up and throws the ball." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2297 msgid "You're not invited to my birthday party anymore." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2300 msgctxt "akarsha2_433a0f52" msgid "...What...?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2303 msgid "This is my special technique: Verbal Smoke Bomb." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2304 msgid "" "My remark brought up so many questions that he's been thrown into confusion." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2307 msgctxt "akarsha2_41647c3d_1" msgid "Akarsha, cut it out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2310 msgid "Still looking perplexed, Jun-seo pitches the ball." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2312 msgid "" "Akarsha isn't experienced enough to distinguish balls from strikes, so she " "randomly decides whether or not to swing." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2313 msgid "Unsurprisingly, she racks up three strikes in an instant." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2315 msgid "No...my special technique..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2318 msgid "How about you practice more instead of using your special technique?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2320 msgid "It's time to switch sides now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2330 msgid "The batter hits the ball towards Akarsha again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2331 msgid "Akarsha fumbles the ball, allowing the runner to safely reach the bag." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2333 msgid "Thanks for screwing up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2335 msgid "I didn't screw up. That was on purpose." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2336 msgid "The truth is, I'm a double agent." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2339 msgid "JUST ADMIT YOU MESSED UP ALREADY." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2345 msgid "" "The Killer Whales have one out and a runner on first. The runner takes off " "as Jun-seo bunts the ball." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2347 msgid "" "It rolls slowly all the way down the left foul line; Diya follows it " "closely, hovering over it like a hawk." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2349 msgid "What's she doing?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2352 msgid "" "If Diya can grab it when it's on the left side of the line, it'll count as " "foul." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2353 msgid "" "You can't run on foul balls, so the runner will have to return to first." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2355 msgid "The ball is still rolling almost exactly down the line." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2357 msgid "" "Akarsha runs ahead of the ball and drags her foot in the dirt to make a path " "curving to the right." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2359 msgctxt "akarsha2_ceb307ab" msgid "Hey!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2361 msgid "The ball hits the path and rolls foul! Diya quickly grabs it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2363 msgid "I'm a triple agent." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2366 msgid "" "You can't just change allegiances to match whether or not you messed up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2374 msgid "Min throws the next pitch for a strike." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2377 msgid "Nice work! Time to switch sides again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2379 msgid "That was fast." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2382 msgid "That's good. It means Min's knuckleball is working." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2385 msgid "We should give it a special name." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2386 msgid "Like...Knuckles." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2389 msgid "I'm not calling it a damn Sonic character." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2391 msgid "It can be butterfly related, since they flutter." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2393 msgid "Butterfly...butterfly thingy." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2394 msgid "Butterfly from Hell's Anus." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2397 msgid "The \"anus\" part wasn't necessary." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2411 msgctxt "akarsha2_e7bfb3b0" msgid "Noelle, you're up to bat!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2415 msgid "Akarsha catcalls Noelle as she walks up to the plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2417 msgid "WAOWW!! IT'S NOELLE!! YOW-WEE-MAMA!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2420 msgid "SHUT UP!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2422 msgid "How mean!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2429 msgid "A swing and a miss." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2432 msgid "I wonder if Noelle enjoys this?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2435 msgid "She's having fun." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2437 msgid "She's scowling as she swings the bat." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2440 msgid "" "That's just her personality. If she disliked it, she would've quit by now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2446 msgid "Noelle strikes out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2450 msgid "Diya, you're next." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2458 msgid "The catcher gets up and stands far off to the side, away from Diya." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2459 msgid "Jun throws it into his mitt." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2463 msgid "It's an intentional walk." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2465 msgid "Right off the bat? They haven't even seen her hit yet." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2467 msgid "" "They're scared of her. Hayden knows how strong she is, from when we were " "little." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2468 msgid "" "They probably figure it's fine to let her have first since no one else on " "the team can get a hit." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2471 msgid "That's smart. It'll be hard for us to score without her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2476 msgid "" "Once they've thrown four balls, Diya throws the bat to the side and trots to " "first." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2479 msgid "" "It looks like he made the right call, because after Diya's walk, the team " "accumulates two more outs in an instant." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2482 msgid "" "It looks like he made the right call, because after Diya's walk, the " "[teamName!t] accumulate two more outs in an instant." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2483 msgid "Diya is stranded there until they switch sides." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2491 msgid "Neither team manages to score for the next few innings." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2493 msgid "" "Diya is still getting walked at each at-bat, and the others aren't skilled " "enough to reliably hit the enemy's pitches." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2495 msgid "" "Diya is still getting walked at each at-bat, and the other [teamName!t] " "aren't skilled enough to reliably hit the enemy's pitches." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2497 msgid "" "A few people manage to get hits off Min's knuckleball by chance, but no " "one's made it home yet." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2498 msgid "By the 7th inning, though, some of Min's luck starts to run out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2503 msgid "" "Min's next pitch comes in high and inside, but instead of dropping, it soars " "up into the air." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2506 msgid "Diya has to jump to catch it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2510 msgid "" "That's the fourth ball; the batter throws his bat aside and jogs to first " "base. The bases are loaded with no outs." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2513 msgid "This is terrible. They're probably going to score at least one goal." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2515 msgid "Did you just say \"goal\"??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2519 msgid "The next batter is a buff looking fellow." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2524 msgid "He smashes the pitch straight into right field, where Noelle is." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2526 msgid "No! That's the worst possible person he could've hit it to!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2529 msgid "It's so far out that the ball is like a speck in the clouds." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2530 msgid "" "Noelle is apprehensively backing up with her glove out, squinting up at sky." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2531 msgid "" "She plants her feet firmly shoulders' width apart, reaches up, and claps her " "free hand decisively over the glove." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2535 msgid "She caught it?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2538 msgid "She caught it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2541 msgid "How is that possible?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2543 msgid "" "The runners all skid and scramble to reverse direction. They all need to tag " "up on their former bases now or they're out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2545 msgid "No one thought she would catch it! Here's our chance!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2548 msgid "Noelle throws to Liz at second base." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2552 msgid "" "There's a loud slap noise as Liz covers her glove with her hand, preventing " "the ball from bouncing out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2553 msgid "She easily tags the bag before Hayden can return to it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2555 msgid "That's two outs! Just one more!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2557 msgid "Liz rears up and throws to Akarsha, who's manning first base." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2559 msgid "...What the hell?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2561 msgid "There's nothing in Liz's hand. She's throwing nothing at Akarsha." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2563 msgid "" "Akarsha pretends to catch it in her glove and tags first base before Jun " "reaches it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2564 msgctxt "akarsha2_1d3f7afe_3" msgid "Out!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2566 msgid "The runners are dejectedly returning to their defensive positions." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2567 msgid " A triple play?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2569 msgid "Jun is looking at Akarsha suspiciously." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2571 msgid "Wait a minute! She's not holding anything." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2573 msgid "He saw!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2576 msgid " What?? Where's the ball, then?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2578 msgid "Heck if I know." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2581 msgid "How do you guys not know??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2585 msgid "I got it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2586 msgid "" "Chryssa plucks the missing ball from the grass in right field, where it's " "been this entire time." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2587 msgid "Noelle didn't even catch it in the first place." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2589 msgid "I knew it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2592 msgid " So we're not out after all!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2594 msgid "No, you're all still out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2595 msgid "" "The rulebook states that if a runner abandons his effort to run the bases, " "he's out." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2596 msgid "You all clearly gave up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2597 msgid "So it's still a triple play." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2599 msgid "You son of a bitch..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2601 msgctxt "akarsha2_7626e124" msgid "Hey!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2603 msgid "That was actually a compliment. I think." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2605 msgid "It was a compliment." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2607 msgid "This feels kind of like an asshole move, though." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2609 msgid "On what planet do you guys live on where Noelle isn't an asshole?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2612 msgid "Is it okay to trick them like that? Isn't it cheating?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2614 msgid "" "It's not cheating. You guys deserve a freakin' Academy Award for that " "performance just now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2615 msgid "Especially Noelle. Good job!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2617 msgid "Shut up. Don't praise me like I'm a little kid." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2619 msgid "Are you crying?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2622 msgid "Ib nob cryig!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2625 msgid "" "By the way, when you act like the ball is somewhere it's not, that's called " "a deke— short for \"decoy.\"" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2626 msgid "Dekes an important part of infield play, like a feint." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2627 msgid "" "They're rarely as elaborate as the three-way deke we just pulled off, but " "it's the same idea." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2629 msgid "WE THE DEKE SQUAD." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2630 msgid "Get it?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2633 msgid "Oh my god. It's like Dick Squad, but Deke." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2635 msgctxt "akarsha2_75840b17" msgid "Deke Squad." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2637 msgctxt "akarsha2_003e0e2a" msgid "Deke Squad." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2640 msgid "*chanting* DEKE SQUAD! DEKE SQUAD!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2643 msgid "I bet the teachers always separate you two in class." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2645 msgid "You bring out the worst in each other." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2655 msgid "" "It's Akarsha's turn to bat again. There's already two outs and no one on " "base." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2658 msgid "The Killer Whales are still winning, [enemyScore!t] to [teamScore!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2661 msgid "The game is still tied, 0 - 0." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2663 msgid "Suddenly, Jun cries out from the mound." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2665 msgid "Wait, time out! My contact hurts!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2666 msgid "Everyone pauses." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2668 msgid " What's wrong with it?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2670 msgid "I think I got dust under the lens." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2672 msgid "" "Face screwed up in pain, he takes out what appears to be a tiny plunger." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2674 msgid " What is that??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2676 msgid "It's for taking out contact lens." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2679 msgid " You're going to play without it on?? You can't pitch like that." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2681 msgid "Hayden, didn't you say you wanted to try pitching?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2683 msgid " Right now?? I've literally never pitched a ball in my life." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2685 msgid "Why not? There's a first time for everything." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2687 msgid "" "Jun-seo takes out the offending contact. He's now effectively blind in one " "eye." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2689 msgid " Okay. Here goes nothing!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2692 msgid "Intimidate him with your baseball expertise" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2692 msgid "Act weak so he goes easy on you" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2695 msgid "I go to baseball games." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2696 msgid "I eat the baseballs." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2699 msgctxt "akarsha2_99bf1f31" msgid "................." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2702 msgid "" "Akarsha takes one step forward and collapses dramatically across the plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2705 msgid "My ankle!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2707 msgid "Everyone is so used to her antics by now that no one reacts." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2709 msgid "Akarsha, stop screwing around and get up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2711 msgid "Akarsha clutches her heart and gasps for breath." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2713 msgid "That's so mean! The shock put me into cardiac arrest!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2717 msgid "AKARSHA!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2719 msgid "Akarsha winces and puts a hand on her stomach." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2721 msgid "My appendix burst from the pressure!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2725 msgid "Fine. Die then." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2730 msgid "" "Hayden pitches the ball. Akarsha gets up just in time to take a wild swing " "at it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2732 msgid "I somehow hit it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2737 msgid "" "Through sheer luck, it's heading toward Jun, who's squinting up at it with " "his good eye." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2739 msgctxt "akarsha2_e449a898" msgid "I got it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2747 msgid "The ball hits him in the face!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2750 msgid "Akarsha makes it to second base in the confusion." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2753 msgid "Nice batting!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2758 msgid "" "Finally...for the first time this entire game, someone's on already on base " "when Diya is up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2765 msgid "" "Even though Hayden is just walking Diya, he looks really scared to be " "pitching against her." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2767 msgid "He throws the next pitch." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2770 msgid "" "Everyone watches as the ball soars almost straight up into the sky in a high " "arc." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2771 msgid "It drops back down about halfway to the plate." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2774 msgid "HE DID A NOELLE..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2777 msgid "Don't name errors after me!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2779 msgid "HAYDEN WHAT'RE YOU DOING??!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2782 msgid " SHUT UP! IT SLIPPED OUT OF MY HAND!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2786 msgid "Hayden picks up the ball and tries again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2788 msgid "He accidentally throws it straight at Diya's head." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2791 msgid "Diya ducks." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2793 msgid " Ack! Sorry!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2795 msgid "What the fuck is your problem?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2797 msgid "How dare you! Diya could've been killed!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2801 msgid "" "Min and Noelle have stormed to the mound and are now bashing Hayden together." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2803 msgid "I'm calling the police." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2805 msgid " What? No one got hurt." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2807 msgid "It doesn't matter. That was criminal negligence." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2809 msgid "I will personally make sure your entire life is ruined." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2811 msgid "He should be executed." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2813 msgid "Executed?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2815 msgid "Hey! Get back on the bench!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2817 msgid "Noelle, put the phone down! No one's getting arrested!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2818 msgid "MIN, WHERE DID YOU GET MORE KNIVES?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2829 msgid "" "Diya steps back up to the plate as Min and Noelle are dragged back to the " "bench." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2830 msgid "" "They're both glowering in the corner, darkly muttering to one another..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2832 msgid "There is no justice in the world." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2834 msgid "Both of you, knock it off!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2838 msgid "Hayden winds up and throws the ball." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2843 msgid "It's not far enough outside! Diya lunged out at it and made contact. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2846 msgid "She got a hit off the intentional walk attempt!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2850 msgid "She hammers it straight into right field, right at Jun-seo again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2852 msgid "I got this! I got this!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2854 msgid "The ball rolls through his legs." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2858 msgid "Diya and Akarsha cross home plate to win the game." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2861 msgid "YEEEEAHHH!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2865 msgid "I can't believe it! We won!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2867 msgid "You don't have to look so blatantly shocked." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2874 msgid "The Niles team is departing." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2875 msgid "Min and Noelle glare at Hayden as he goes into the van they arrived in." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2878 msgid "Are you guys still plotting revenge?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2879 msgid "I'll help. I love drama." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2882 msgid "Are you still on your period?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2883 msgid "Maybe you can touch him with your cursed period blood hand again." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2885 msgid "Too late, man. The blood's brown now. They might think it's mud. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2887 msgid "" "There's 9 of us, though, so there's probably 2.25 other girls on their " "periods." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2888 msgid "" "What if we got all of them to run at the boys' team from different " "directions? That'd be like a nightmare." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2891 msgid "I doubt anyone but you would agree to that plan." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2892 msgid "" "Honestly, the guys would probably freak out even if you just threw a clean " "pad at them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2896 msgid "Oh my gosh...You're right!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2897 msgid "Thanks for the idea." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2900 msgid "No. No!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2901 msgid "Don't do this. I refuse to be involved in this." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2904 msgid "" "This is friendship goals, Frenchman. If we go down, we all go down together." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2907 msgid "" "THAT'S JUST A ROUNDABOUT WAY OF SAYING YOU'RE DRAGGING ME DOWN WITH YOU." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2909 msgid "" "Akarsha pulls a pad from her backpack and rips the wrapper open with a loud " "crinkle." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2911 msgid "I don't get why they make the sound so conspicuous." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2915 msgid "" "I know, right? The only way they could make it more obvious is if they added " "firecrackers." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2917 msgid "" "Chryssa is power walking over to them. She has developed a sixth sense when " "some stupid shit is about to go down." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2920 msgid "Who's opening a pad out here?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2923 msgctxt "akarsha2_57537cff" msgid "....!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2924 msgid "Noelle quickly moves about 15 feet away and pretends not to know them." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2926 msgid "We gotta make this quick!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2929 msgid "We should soak it with something to make it more unknown." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2931 msgid "I have Gatorade." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2933 msgid "What flavor?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2935 msgid "Yellow one. Yellow flavor." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2937 msgid "YES..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2940 msgid "" "I hate that I know you well enough to discern that you want it to look like " "pee." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2943 msgid "Pee girl." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2944 msgid "Akarsha pours a splash of the Gatorade on it." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2946 msgid "" "I feel like I'm doing one of those absorbency demonstrations in commercials." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2949 msgid "Our liquid is the wrong color, though. It's always blue." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2951 msgid "Those cowards. They should use red like blood." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2952 msgid "Akarsha holds up their finished creation." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2954 msgid "I'm gonna throw it now." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2955 msgid "Should I?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2958 msgctxt "akarsha2_9a53d3f8" msgid "NO." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2961 msgctxt "akarsha2_2f93b5b4" msgid "Do it!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2964 msgid "Akarsha flings the pad like a frisbee into the van!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2972 msgid "It hits Jun-seo in the shoulder." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2975 msgid " WHAT IS THAT??!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2978 msgid "AAAAaaaAAAAaAAAA!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2980 msgid "Jun goes down!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2981 msgid "Screams fill the van as though a grenade was thrown in." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2982 msgid "The team desperately scatters away from the deadly object." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2983 msgid "Someone is climbing out of the window." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2985 msgid "Akarsha and Min" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2988 msgid "HAHAHAHA!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2993 msgid "WHAT DID YOU BRATS DO THIS TIME?!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2995 msgctxt "akarsha2_56bfc018" msgid "...!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:2997 msgid "Run. Run!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3001 msgid "GET BACK HERE!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3008 msgid "GYyyAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAaaaaAa!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3024 msgctxt "akarsha2_66517db0" msgid "Ayyyy! I'm here." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3026 msgctxt "akarsha2_e3e731e4" msgid "Hello? Diya? Homie??" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3029 msgid "Diya is examining something on a tree branch." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3030 msgid "[caterpillar!t] made a cocoon." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3031 msgid "She points at the chrysalis." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3032 msgid "He's soup now, inside." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3034 msgid "Isn't it crazy? Their whole body liquifies and has to rebuild itself." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3035 msgid "Imagine if growing up was that bad for us." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3038 msgid "It must be a complicated process." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3039 msgid "" "I always worry something will go wrong in there, and they won't ever wake up." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3040 msgid "What if someone shakes it really hard? It'll stir the soup." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3042 msgid "Naw man, they're pretty resilient." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3043 msgid "Did you know its memory survives that?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3044 msgid "" "If you teach a caterpillar something, like to fear a certain smell or " "whatever, after it comes out of its cocoon as a butterfly it'll still " "remember." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3046 msgid "" "Even though the outside's different, it's still the same Caterpilly on the " "inside, from beginning to end." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3050 msgid "Will he remember me?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3052 msgid "Sure, as much as an eating machine can." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3053 msgid "Believe in [caterpillar!t]." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3063 msgctxt "akarsha2_d52b05c9" msgid "................." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3066 msgctxt "akarsha2_da7667f7" msgid "Akarsha." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3069 msgctxt "akarsha2_ea9e118e" msgid "Ya?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3072 msgid "I need to tell you something. Noelle wouldn't understand." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3074 msgctxt "akarsha2_caf4954b" msgid "I..." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3076 msgid "....................less......." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3077 msgid ".............bean. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3079 msgid "I like a girl. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3081 msgid "Oh. Nice." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3084 msgid "........You're not surprised." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3086 msgid "I mean, I can tell. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3087 msgid "I'm bi." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3090 msgid "??????????????????" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3092 msgid "It's not a secret? I've literally hit on girls in front of you?" msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3093 msgid "I've literally hit on you? " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3095 msgid "You...What. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3096 msgid "But those were all jokes. I thought you were kidding. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3098 msgid "The kinds of jokes you decide to tell are indicative of your character." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3100 msgid "I tell gay jokes because I am a gay joke." msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3102 msgid "Also, you should tell Min. She likes you back. " msgstr "" #: game/3_akarsha.rpy:3104 msgid "I'll help you. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:44 msgid "2nd grade" msgstr "" #: game/4_min.rpy:64 msgid "Min, are you ready to go?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:66 msgctxt "min1_a17a3158" msgid "Heck no." msgstr "" #: game/4_min.rpy:67 msgid "I still gotta do my hair." msgstr "" #: game/4_min.rpy:70 msgid "Slowpoke." msgstr "" #: game/4_min.rpy:72 msgid "Not my fault." msgstr "" #: game/4_min.rpy:73 msgid "Do you have any idea how long this takes to dry?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:76 msgid "Oh, come on. It's like 5 minutes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:78 msgid "But it builds up! Combined over my lifetime, it adds up to..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:79 msgid "Uh.........." msgstr "" #: game/4_min.rpy:80 msgid "Infinity." msgstr "" #: game/4_min.rpy:83 msgid "If you don't know the answer, just admit it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:93 msgid "I read something interesting in the news this morning." msgstr "" #: game/4_min.rpy:95 msgid "Wait, what?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:96 msgid "I thought you have that thing where you can't read. Dystopia." msgstr "" #: game/4_min.rpy:99 msgctxt "america_00c7e6ca" msgid "Dyslexia." msgstr "" #: game/4_min.rpy:101 msgctxt "america_42f5162f" msgid "Dyslexia." msgstr "" #: game/4_min.rpy:104 msgid "And I CAN read. It just takes me longer." msgstr "" #: game/4_min.rpy:106 msgid "So what's the thing you read?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:108 msgid "What percent of America do you think is Asian-American?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:109 msgid "50%" msgstr "" #: game/4_min.rpy:109 msgid "80%" msgstr "" #: game/4_min.rpy:109 msgid "100%" msgstr "" #: game/4_min.rpy:112 msgid "Maybe like half?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:115 msgid "Probably more. Like 80%%." msgstr "" #: game/4_min.rpy:118 msgid "Maybe like 80%%?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:123 msgid "100%%." msgstr "" #: game/4_min.rpy:127 msgid "What am I, then?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:128 msgid "Your imaginary friend??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:130 msgid "Oh. I forgot about you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:133 msgid "That's even worse! I'm standing right in front of you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:136 msgid "What's the actual answer?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:138 msgid "4%%." msgstr "" #: game/4_min.rpy:141 msgid "4%%?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:143 msgid "I knew it. He can't read." msgstr "" #: game/4_min.rpy:146 msgid "I can read! That's what it really said!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:148 msgid "Yeah, right. That's impossible." msgstr "" #: game/4_min.rpy:151 msgid "Are you sure you read it correctly?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:152 msgid "Sometimes you read things wrong." msgstr "" #: game/4_min.rpy:154 msgid "I didn't read it wrong. It said right there, 4%%." msgstr "" #: game/4_min.rpy:156 msgid "Then it must've been a misprint." msgstr "" #: game/4_min.rpy:157 msgid "Like, they forgot the zero." msgstr "" #: game/4_min.rpy:158 msgid "And thought the 9 was a 4, so it's really 90%%." msgstr "" #: game/4_min.rpy:160 msgid "Oh, wait, I know! They forgot to include the Indians." msgstr "" #: game/4_min.rpy:163 msgid "It was including Indians." msgstr "" #: game/4_min.rpy:165 msgid "Why don't you guys believe me? It's really 4%%!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:167 msgid "Because it's not. Hayden, look around you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:168 msgid "Do you see any white people?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:170 msgid "" "Min gestures at all the other kids on the playground. Indeed, everyone is " "Asian." msgstr "" #: game/4_min.rpy:172 msgid "You're like an endangered species." msgstr "" #: game/4_min.rpy:175 msgid "But that's just here. The rest of the country isn't like this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:176 msgid "Don't you wonder why everyone is white on TV?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:178 msgid "That's easy. Because their parents won't let them become actors." msgstr "" #: game/4_min.rpy:179 msgid "It's too risky. Only white parents are that dumb." msgstr "" #: game/4_min.rpy:181 msgid "Okay, but what about sports? There aren't Asians there, either." msgstr "" #: game/4_min.rpy:183 msgid "" "That's the same thing. Being an athlete is too risky for Asian parents to " "approve of it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:185 msgid "" "The difference can't be that big! I'm going to cut out the newspaper article " "and show it to you guys." msgstr "" #: game/4_min.rpy:187 msgctxt "america_59f12888" msgid "............" msgstr "" #: game/4_min.rpy:189 msgctxt "america_cc159e1e" msgid "............" msgstr "" #: game/4_min.rpy:192 msgid "Stop looking at me all concerned like that!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:194 msgid "I can't believe it. Hayden's gone mad..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:196 msgid "I'm not mad!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:198 msgctxt "america_4b625d1c" msgid "Gone mad..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:201 msgid "Hayden, are you feeling lonely or something?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:202 msgid "It's okay. We still like you even though you're different." msgstr "" #: game/4_min.rpy:204 msgid "" "Yeah. Every year they show us that video where they go back in time to " "racism!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:205 msgid "Racism is over." msgstr "" #: game/4_min.rpy:208 msgid "I give up........forget it................" msgstr "" #: game/4_min.rpy:211 msgid "Boy" msgstr "" #: game/4_min.rpy:212 msgid "Another boy" msgstr "" #: game/4_min.rpy:213 msgid "The playground structure rattles as a bunch of boys climb aboard." msgstr "" #: game/4_min.rpy:214 msgid "Hey, Hayden! Jun!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:215 msgid "Wanna play baseball?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:218 msgid "Oh. Uh........" msgstr "" #: game/4_min.rpy:219 msgid "He looks like he really doesn't want to." msgstr "" #: game/4_min.rpy:222 msgid "Uneasily, he turns to Hayden, who just shrugs." msgstr "" #: game/4_min.rpy:223 msgid "Aren't you both in Little League?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:225 msgid "Yeah...but..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:227 msgid "What about me?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:228 msgid "Can I play?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:230 msgid "You??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:232 msgid "Yeah, why not?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:235 msgid "There's an uncomfortable silence." msgstr "" #: game/4_min.rpy:236 msgid "" "The group is nervously exchanging glances amongst themselves. This is " "clearly the first time a girl has asked to join their ranks." msgstr "" #: game/4_min.rpy:238 msgid "I'm not like other girls. I'm way, way worse." msgstr "" #: game/4_min.rpy:242 msgid "The others look at Min skeptically." msgstr "" #: game/4_min.rpy:244 msgid "What, are you scared you'll lose to a girl?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:245 msgctxt "america_61eb2473" msgid "What?! No!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:247 msgid "Wow, you ARE scared." msgstr "" #: game/4_min.rpy:248 msgid "You little bitch." msgstr "" #: game/4_min.rpy:251 msgid "A hush falls over the group." msgstr "" #: game/4_min.rpy:252 msgid "She said the b-word..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:254 msgid "She plays video games, too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:255 msgid "Oh yeah? Like what?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:257 msgid "Like Sonic Adventure 2." msgstr "" #: game/4_min.rpy:259 msgid "This instantly wins everyone over!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:278 msgid "The group has made their way to the field." msgstr "" #: game/4_min.rpy:279 msgid "Jun, your shirt's so girly." msgstr "" #: game/4_min.rpy:281 msgid "How's it girly? It's Arthur." msgstr "" #: game/4_min.rpy:282 msgid "Everyone is scrutinizing Jun's shirt now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:283 msgid "Wearing Arthur on your shirt looks gay." msgstr "" #: game/4_min.rpy:285 msgid "I'm not gay!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:286 msgid "Then why're you wearing that shirt? Haha!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:288 msgid "Min takes out a box cutter!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:291 msgctxt "america_6b041b89" msgid "Hey!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:292 msgid "What's so funny? You wanna go?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:294 msgid "" "The blade glints in the sunlight as she stabs the air in front of the " "jeering boys." msgstr "" #: game/4_min.rpy:295 msgid "Frightened, everyone abruptly stops laughing." msgstr "" #: game/4_min.rpy:296 msgid "...You...you can't do that!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:298 msgid "Says who? You? Fight me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:300 msgid "The boy shrinks back on the bench as she nears him." msgstr "" #: game/4_min.rpy:302 msgid "That's what I thought." msgstr "" #: game/4_min.rpy:304 msgid "Min successfully asserted dominance over the leader of the group!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:305 msgid "She clicks the blade back in and sits down." msgstr "" #: game/4_min.rpy:306 msgid "...Thanks..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:308 msgid "Anytime. It's your noona's job to protect you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:314 msgid "It's Min's turn at bat now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:317 msgid "She swings ferociously at the incoming pitch!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:319 msgid "DIEEEE!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:323 msgid "Min hits the ball toward the mound!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:325 msgid "" "The pitcher ducks to avoid getting beaned. Min reaches the bag with time to " "spare." msgstr "" #: game/4_min.rpy:328 msgid "I made it to first." msgstr "" #: game/4_min.rpy:330 msgid "It's Jun's turn at bat." msgstr "" #: game/4_min.rpy:333 msgid "Jun bunted it into the dirt!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:335 msgid "He's sacrificing himself so I can make it to second." msgstr "" #: game/4_min.rpy:338 msgid "Min dashes for second base. She slides feet first into the bag." msgstr "" #: game/4_min.rpy:340 msgid "Boys" msgstr "" #: game/4_min.rpy:341 msgid "Hahaha!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:342 msgid "Suddenly, everyone's laughing at her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:344 msgid "Huh?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:349 msgid "Min, your skirt..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:351 msgid "He's pointing down at it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:352 msgid "Min's skirt has flipped up so everyone can see her underwear." msgstr "" #: game/4_min.rpy:364 msgid "I hate skirts!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:365 msgid "They're stupid." msgstr "" #: game/4_min.rpy:367 msgid "What?? Don't be silly." msgstr "" #: game/4_min.rpy:368 msgid "You look so cute in them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:370 msgid "I don't wanna look cute!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:371 msgid "I wanna look cool!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:373 msgid "Well, we already bought them. So you have to wear them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:375 msgid "I always say I don't like them but you keep buying them anyway!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:376 msgid "I'd rather die than wear one." msgstr "" #: game/4_min.rpy:377 msgid "It's embarrassing." msgstr "" #: game/4_min.rpy:378 msgid "How come I have to when Jun doesn't?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:380 msgid "That'd be crazy! Jun's a boy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:381 msgid "Boys don't wear skirts." msgstr "" #: game/4_min.rpy:383 msgid "That's not fair! Then I won't wear skirts either, then." msgstr "" #: game/4_min.rpy:389 msgid "Also, Mom..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:390 msgid "I don't like this shirt anymore." msgstr "" #: game/4_min.rpy:392 msgid "What're you talking about? That's your favorite shirt." msgstr "" #: game/4_min.rpy:394 msgid "I changed my mind." msgstr "" #: game/4_min.rpy:396 msgid "Why? It's a perfectly good shirt." msgstr "" #: game/4_min.rpy:398 msgid "I just did, alright?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:399 msgid "I'm not allowed to not like a shirt?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:401 msgid "" "Both of you are being ridiculous. You're wearing the clothes we bought you, " "and that's final." msgstr "" #: game/4_min.rpy:402 msgid "So spoiled. What kind of kids are you?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:404 msgctxt "gameboy_6e6159b3" msgid "..................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:407 msgctxt "gameboy_8eabd16d" msgid "..................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:409 msgid "The car glides up the ramp to the freeway." msgstr "" #: game/4_min.rpy:411 msgid "" "Jun-seo is mashing the buttons on his Game Boy Advance like his life depends " "on it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:413 msgid "You've been playing that the entire day." msgstr "" #: game/4_min.rpy:414 msgid "It's my turn." msgstr "" #: game/4_min.rpy:417 msgid "Wait. Just 5 more minutes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:420 msgid "You said that 20 minutes ago." msgstr "" #: game/4_min.rpy:423 msgid "I have to beat this level." msgstr "" #: game/4_min.rpy:426 msgid "" "Mom! Jun won't let me play on the Game Boy even though he said he would!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:429 msgid "Why don't you look outside at all the trees?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:432 msgid "Why do I have to do that when Jun gets to play Sonic? That's not fair!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:435 msgid "It's not normal for a girl to like video games that much." msgstr "" #: game/4_min.rpy:436 msgid "None of our friends' daughters play games." msgstr "" #: game/4_min.rpy:437 msgid "" "There must be something wrong with your hormones. We should go see a doctor." msgstr "" #: game/4_min.rpy:440 msgid "I don't need to see a doctor! There's nothing wrong with liking games!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:443 msgid "Yes, there is. It's not natural for a girl. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:445 msgid "It's called a Game Boy, not a Game Girl!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:446 msgid "Hahaha!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:448 msgid "Haha! Good one!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:451 msgid "That's not funny. This isn't fair!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:454 msgid "It's just a game. Take it easy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:457 msgid "Min wrenches the Game Boy out of Jun's hands!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:458 msgid "" "Before he can stop her, she rolls down the window and chucks it as hard as " "she can onto the freeway." msgstr "" #: game/4_min.rpy:461 msgid "MOM!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:462 msgid "LOOK WHAT MIN DID!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:474 msgid "You did WHAT?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:475 msgid "Did you get the Game Boy back?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:477 msgid "We turned around and got it. The screen was busted, though." msgstr "" #: game/4_min.rpy:478 msgid "" "Once you turned it on, it'd show all this rainbow shit. You couldn't use it " "at all." msgstr "" #: game/4_min.rpy:481 msgid "Nooo.........." msgstr "" #: game/4_min.rpy:482 msgid "Why're you so angry all the time? Always breaking stuff..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:484 msgid "Because people are stupid all the time!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:486 msgid "Just, like, calm down. Try not getting angry." msgstr "" #: game/4_min.rpy:488 msgid "I AM trying!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:491 msgid "Try harder. You didn't have to do that! Now neither of you can play it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:493 msgid "Exactly! Now it's fair." msgstr "" #: game/4_min.rpy:494 msgid "Why should he get to be happy when I can't?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:497 msgid "That's...one way to think about it..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:499 msgid "Jun returns to the table with their Happy Meals." msgstr "" #: game/4_min.rpy:501 msgctxt "mcDonalds_35df4f98" msgid "Thanks!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:502 msgid "Hayden digs into his box and pulls out his plastic-wrapped toy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:503 msgid "Ooh! Look what I got!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:504 msgid "" "It's a futuristic looking Hot Wheels car sporting translucent ice blue " "windows." msgstr "" #: game/4_min.rpy:506 msgid "Whoa!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:509 msgid "Jun unwraps his toy, too. His is a monster truck." msgstr "" #: game/4_min.rpy:511 msgctxt "mcDonalds_a541b6b5" msgid "Whoa!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:512 msgid "That's not bad, either!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:515 msgid "Uh...I guess?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:516 msgid "I don't really get why these things are popular." msgstr "" #: game/4_min.rpy:519 msgid "Hayden, are you up to trading for yours?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:522 msgid "Depends. Whatchu got?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:524 msgid "Min takes her toy out of her Happy Meal." msgstr "" #: game/4_min.rpy:525 msgid "It's a...Barbie doll." msgstr "" #: game/4_min.rpy:527 msgctxt "mcDonalds_cd2045ac" msgid "............." msgstr "" #: game/4_min.rpy:529 msgid "I don't want this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:530 msgid "I'm gonna ask for a replacement." msgstr "" #: game/4_min.rpy:558 msgid "Look at TV" msgstr "" #: game/4_min.rpy:568 msgid "Talk to Hayden" msgstr "" #: game/4_min.rpy:584 msgid "Approach the counter" msgstr "" #: game/4_min.rpy:590 msgid "T.V." msgstr "" #: game/4_min.rpy:593 msgid "Imagine a world where love is ILLEGAL..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:595 msgid "" "The screen shows a man and woman bumping into each other and making eye " "contact." msgstr "" #: game/4_min.rpy:596 msgid "Breathtakingly original..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:597 msgid "The man and woman are passionately making out." msgstr "" #: game/4_min.rpy:599 msgctxt "lookAtTV_3e52293c" msgid "Yuck." msgstr "" #: game/4_min.rpy:601 msgid "A forbidden romance like you've NEVER seen before..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:602 msgid "" "For some reason, the entire cast is comprised of brown haired white people. " "They look similar enough that they could be siblings." msgstr "" #: game/4_min.rpy:604 msgid "What the heck..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:607 msgid "See? It's all white people on TV." msgstr "" #: game/4_min.rpy:611 msgid "We've already gone over this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:612 msgid "It's because Asian people's parents don't let them become actors." msgstr "" #: game/4_min.rpy:615 msgid "That's can't be it. The difference is way too extreme." msgstr "" #: game/4_min.rpy:617 msgid "Min sadly shakes her head at him." msgstr "" #: game/4_min.rpy:619 msgctxt "lookAtTV_4b625d1c" msgid "Gone mad..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:622 msgid "I haven't gone mad!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:634 msgid "Hayden is trying to cheer Jun up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:637 msgid "I just came up with a great joke! Wanna hear it?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:638 msgid "" "If Sherlock Holmes owned all the houses in a neighborhood, what would the " "neighborhood be called? " msgstr "" #: game/4_min.rpy:641 msgid "A small, patient smile forms on Jun's face." msgstr "" #: game/4_min.rpy:642 msgid "Sherlock Homes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:644 msgid "What! How did you know?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:646 msgid "You've already told me this joke before." msgstr "" #: game/4_min.rpy:648 msgid "No way? I came up with it just now!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:650 msgid "" "But also you told it to me last year. You forgot your own joke and came up " "with it all over again." msgstr "" #: game/4_min.rpy:652 msgid "What...I seriously don't remember, though?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:654 msgid "Jun covers his face when he laughs." msgstr "" #: game/4_min.rpy:656 msgid "But you did! It was exactly the same!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:657 msgid "It's not even that funny, but you were so proud of it both times!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:658 msgid "" "Exhaling, he appears to regain his composure, but it's only a moment before " "he doubles over again. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:659 msgid "Why were you so proud?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:661 msgid "Hey, it's a great joke, okay?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:666 msgid "Hey, wanna hear another joke?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:669 msgid "Sure!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:671 msgid "Why couldn't Cinderella play baseball?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:673 msgid "Why?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:675 msgid "Because her s, stepmother—" msgstr "" #: game/4_min.rpy:676 msgid "" "Hayden can't keep a straight face! He's stifling his laugh so it sounds like " "a garbage disposal." msgstr "" #: game/4_min.rpy:678 msgid "—kkkkkKK......kggghh!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:679 msgid "" "Jun waits patiently as he takes deep, calming breaths to recollect himself." msgstr "" #: game/4_min.rpy:680 msgid "Because her stepmother wouldn't let her go to the....go to the— " msgstr "" #: game/4_min.rpy:681 msgid "" "Hayden is laughing so hard at his own joke that he can't even finish it!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:683 msgid "You're hopeless..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:693 msgid "Looking aghast, Jun pulls a wrapped burger out of his Happy Meal." msgstr "" #: game/4_min.rpy:696 msgid "What's wrong?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:699 msgid "They gave me a cheeseburger instead of chicken nuggets." msgstr "" #: game/4_min.rpy:701 msgid "Then go complain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:703 msgid "No, it's okay!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:704 msgid "I don't wanna bother the workers." msgstr "" #: game/4_min.rpy:706 msgid "Suit yourself..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:709 msgid "Jun-seo is sadly eating the burger he doesn't want." msgstr "" #: game/4_min.rpy:734 msgid "Ask for a different toy" msgstr "" #: game/4_min.rpy:742 msgid "Walk back to seat" msgstr "" #: game/4_min.rpy:758 msgid "Cashier" msgstr "" #: game/4_min.rpy:759 msgid "Min approaches the counter." msgstr "" #: game/4_min.rpy:762 msgid "Hey, you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:763 msgid "I want a different toy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:765 msgid "Sorry, we can't do that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:767 msgid "" "No, I don't mean I'm trying to get a specific one. I want a boy one, but " "they gave me a girl toy by mistake." msgstr "" #: game/4_min.rpy:769 msgid "But you're such a pretty girl! You don't want Hot Wheels." msgstr "" #: game/4_min.rpy:771 msgid "Yeah, I do!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:772 msgid "Hand it over or you're getting it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:774 msgid "Haha! You're a funny little girl." msgstr "" #: game/4_min.rpy:784 msgctxt "mirror_bda8889e" msgid ".................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:786 msgctxt "mirror_bda8889e_1" msgid ".................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:787 msgctxt "mirror_bda8889e_2" msgid ".................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:798 msgid "What were you thinking?! Why did you ruin your hair like that?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:800 msgid "That's what you get!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:801 msgid "And it's not ruined! It's better like this!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:804 msgid "What's gotten into you?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:805 msgid "If you continue like this, no man is ever going to marry you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:807 msgctxt "mirror_8bac71d0" msgid "Who cares!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:808 msgid "If I have to have long hair to get married, I don't wanna get married!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:809 msgid "I don't ever want kids!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:811 msgid "Her parents furrow their brows in concern." msgstr "" #: game/4_min.rpy:812 msgid "You have to have at least two or three." msgstr "" #: game/4_min.rpy:814 msgid "" "I don't think I'd make a good parent. I don't want my kids to end up hating " "me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:817 msgid "You won't be happy if you don't have kids." msgstr "" #: game/4_min.rpy:818 msgid "You'll get it when you grow up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:820 msgid "What's there to get?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:821 msgid "" "I'll never wanna kiss a guy anyway. They're smelly and have gross skin like " "Dad." msgstr "" #: game/4_min.rpy:823 msgid "Well, nobody's perfect." msgstr "" #: game/4_min.rpy:824 msgid "You have to have realistic expectations." msgstr "" #: game/4_min.rpy:826 msgid "I am being realistic!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:827 msgid "I don't want someone who's nothing special." msgstr "" #: game/4_min.rpy:828 msgid "I'm pretty awesome, so I should get someone who's awesome, too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:830 msgid "Prince Charming doesn't exist in real life." msgstr "" #: game/4_min.rpy:831 msgid "If you think like that, you'll never find anyone." msgstr "" #: game/4_min.rpy:833 msgid "Then I'll just stay alone!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:835 msgid "You can't do that!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:837 msgid "Why do you get to decide what happens to me?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:839 msgid "We're your parents! You have to do what we say!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:841 msgid "No! It's my life, not yours!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:843 msgid "What's wrong with you?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:844 msgid "What did we ever deserve to get a horrible child like this?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:846 msgid "There's something wrong with her brain. She's so disobedient." msgstr "" #: game/4_min.rpy:847 msgid "She's still playing baseball with all those boys." msgstr "" #: game/4_min.rpy:849 msgid "What's wrong with that?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:851 msgid "Do you see any other girls doing that?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:852 msgid "Do you want to be some kind of weirdo?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:854 msgid "But Jun gets to! How come I don't get to?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:856 msgid "Jun is a boy! You're a girl!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:859 msgid "What part of that don't you understand?! Are you brain damaged?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:862 msgid "THAT'S STUPID! IT'S NOT FAIR!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:864 msgid "That's reality! The world's not fair!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:865 msgid "This isn't some fairy tale! You have to accept it, or you're stupid!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:869 msgid "I WON'T ACCEPT IT!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:870 msgid "I WON'T EVER ACCEPT IT!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:874 msgid "{big=20}SO STUPID! WE REALLY DO HAVE TO TAKE YOU TO A DOCTOR NOW!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:875 msgid "{big=20}YOU HAVE MENTAL PROBLEMS! BRAIN DAMAGED!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:876 msgid "{big=20}RETARDED!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:880 msgid "{big=20}YOU'RE THE ONE WHO'S RETARDED!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:881 msgid "{big=20}I HATE YOU! GO TO HELL!!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:884 msgid "There is a small statue sitting on the living room shelf." msgstr "" #: game/4_min.rpy:885 msgid "Min's dad picks it up and hurls it at her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:889 msgctxt "mirror_11d2098a" msgid "Min!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:892 msgid "" "Min dodges. The statue strikes the glass coffee table behind her, shattering " "the glass into a thousand pieces on the floor." msgstr "" #: game/4_min.rpy:893 msgid "" "Min was expecting the shards to be all sharp and jagged, but instead, they " "look like Icee slush." msgstr "" #: game/4_min.rpy:898 msgid "You were asking for it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:900 msgid "Jun-seo has started crying." msgstr "" #: game/4_min.rpy:902 msgid "Stop it! She's sorry!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:903 msgid "She's sorry, stop!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:905 msgctxt "mirror_51f3578d" msgid "Shut up!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:906 msgid "He grabs Jun's arm." msgstr "" #: game/4_min.rpy:909 msgid "!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:912 msgid "Min lunges at her dad and bites down on his wrist." msgstr "" #: game/4_min.rpy:913 msgid "AUGH!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:914 msgid "He lets go of Jun!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:920 msgid "Min throws a punch, but he catches it with his hand." msgstr "" #: game/4_min.rpy:922 msgid "He's so strong!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:923 msgid "I hate this! I hate this!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:924 msgid "I'll kill him if it's the last thing I do!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:936 msgid "I'll kill him. I'll save all of us." msgstr "" #: game/4_min.rpy:938 msgid "I'll wait until he's asleep and slit his throat." msgstr "" #: game/4_min.rpy:939 msgid "You can't. You'll go to jail." msgstr "" #: game/4_min.rpy:940 msgid "I don't have a choice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:941 msgid "I don't want to hurt anyone, but I want to be happy, too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:942 msgid "If Dad dies, we won't have enough money to live." msgstr "" #: game/4_min.rpy:943 msgid "Then Mom'll get a new husband." msgstr "" #: game/4_min.rpy:944 msgid "" "Maybe this time, we'll get a normal one who doesn't go crazy and break " "everything." msgstr "" #: game/4_min.rpy:945 msgid "" "Dad only does that when he's mad. You knew he'd lose his temper if you kept " "saying things like that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:946 msgid "You should've just apologized and said you were wrong." msgstr "" #: game/4_min.rpy:947 msgid "But I wasn't wrong." msgstr "" #: game/4_min.rpy:948 msgid "It doesn't matter." msgstr "" #: game/4_min.rpy:949 msgid "Yeah it does! I'm not gonna say I was wrong when I wasn't." msgstr "" #: game/4_min.rpy:950 msgid "You're so stubborn!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:951 msgid "Don't you get it? There's no way to win against him." msgstr "" #: game/4_min.rpy:952 msgid "The more you argue, the worse you're making things." msgstr "" #: game/4_min.rpy:953 msgid "You have to learn how to pick your battles like me and Mom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:954 msgid "Why do I have to be the one who has to be mature?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:955 msgid "That's not fair! I'm a kid! He's supposed to be the adult!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:956 msgid "I don't deserve to be treated like that!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:957 msgid "If he can't control himself, he shouldn't be allowed to have kids." msgstr "" #: game/4_min.rpy:958 msgid "You can think about some other time when he's not about to blow up!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:959 msgid "Just act like you're sorry." msgstr "" #: game/4_min.rpy:960 msgid "I'd rather die!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:961 msgid "Look, this is just common sense! Why don't you get it?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:962 msgid "" "Just keep your head down and act normal until we're old enough to get out." msgstr "" #: game/4_min.rpy:963 msgid "Screw that!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:964 msgid "I shouldn't have to worry about any of this in the first place!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:965 msgid "I'm not letting him treat me that way, like some wimpy sissy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:967 msgid "There's a fine line between bravery and stupidity." msgstr "" #: game/4_min.rpy:968 msgid "I'll walk that line." msgstr "" #: game/4_min.rpy:969 msgid "No! You have to learn!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:970 msgid "{i}I{/i} have to learn?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:971 msgid "I didn't do anything wrong! He's the one who should learn!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:972 msgid "We already went over this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:973 msgid "You're a coward." msgstr "" #: game/4_min.rpy:974 msgid "You're an idiot." msgstr "" #: game/4_min.rpy:975 msgid "I don't understand you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:976 msgid "Good. I don't understand you either." msgstr "" #: game/4_min.rpy:988 msgid "Min sulks on the bleachers as Jun and Hayden's team goes on defense." msgstr "" #: game/4_min.rpy:990 msgid "I hate everyone." msgstr "" #: game/4_min.rpy:991 msgid "How can they stand how unfair everything is? It's so obvious." msgstr "" #: game/4_min.rpy:992 msgid "Are they just dumb? There's something wrong with the world." msgstr "" #: game/4_min.rpy:993 msgid "God! I'm so mad." msgstr "" #: game/4_min.rpy:995 msgid "" "She takes out a pack of seaweed sheets and aggressively chomps on them as " "she thinks edgy, rebellious thoughts." msgstr "" #: game/4_min.rpy:997 msgid "I don't need anyone. I'll do everything all by myself." msgstr "" #: game/4_min.rpy:998 msgid "I'll never fall in love. I'll be like a lone wolf." msgstr "" #: game/4_min.rpy:999 msgid "" "I'll become so happy and successful that everyone who was ever bad to me has " "to beg on their hands and knees for me to forgive them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1001 msgid "" "That'll show them. They'll regret being so stupid and wrong, while I was " "right." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1005 msgid "An enemy batter comes up to the plate." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1011 msgid "OH MY GOD???????? HOLY SHIT!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1014 msgid "It's a girl with eyes the color of desert camouflage." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1015 msgid "The boys seated next to Min are murmuring and pointing at the batter." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1018 msgid "Pretty girl" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1019 msgctxt "meetingDiya_ce41ef83" msgid "Hey, look! It's a girl batting!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1020 msgid "Yes! Our team got lucky!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1024 msgctxt "meetingDiya_74edb3c7" msgid "..................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1025 msgid "" "The pretty girl is shaking like a leaf as she settles into her batting " "stance. She looks terrified." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1029 msgid "DON'T GIVE UP!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1030 msgid "YOU'RE COOL!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1031 msgid "DO YOU HEAR ME? DON'T GIVE UP!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1032 msgid "I WON'T GIVE UP IF YOU DON'T GIVE UP!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1036 msgid "................!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1037 msgid "" "At the sound of Min's voice, the batter whirls around to face the stands, " "her eyes searching the crowd." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1042 msgid "" "For some reason, she can't seem to discern what direction it came from. " "Eventually she gives up and turns back to the diamond." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1044 msgid "The pitcher winds up and sends a fastball straight down the middle." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1049 msgid "The batter swings at it with terrifying power." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1050 msgid "" "The ball rockets off the bat and flies over the fence on the far end of the " "field." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1055 msgid "HOLY SHIT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! WOW!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1056 msgid "GOD BLESS AMERICA!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1057 msgid "A NATIONAL TREASURE!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1060 msgid "The batter hit a walk-off. The game is over because she scored." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1061 msgid "" "Everyone comes in from the field. Her teammates have come bounding over, " "giddy off their victory." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1062 msgid "They're laughing and chatting amongst themselves." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1064 msgid "The girl is nervously nodding at them instead of speaking." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1066 msgid "She's so shy! That's so cute!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1067 msgid "I wonder what her voice sounds like." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1068 msgid "Maybe she can't talk? Like Ariel in the Little Mermaid." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1070 msgid "Min's heart is pounding so fast!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1073 msgid "Holy shit...Okay...okay!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1074 msgid "Min, calm down." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1075 msgid "Play it cool. Be smooth." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1079 msgid "Panic flashes in the girl's eyes when Min runs up to her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1081 msgid "Hey! Um, you're really cool." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1082 msgid "What's your name? I'm Min." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1085 msgid "The girl's face lights up when she recognizes Min's voice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1086 msgid "It was you, earlier." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1087 msgid "You cheered for me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1089 msgid "Of course I did. You were badass." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1093 msgid "The girl startles. Min said a swear word!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1095 msgid "I mean, you were awesome! " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1099 msgctxt "meetingDiya_cafd7987" msgid "I'm Diya." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1102 msgid "That's so pretty! It sounds like you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1105 msgctxt "meetingDiya_aba95152" msgid "......................" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1107 msgid "I have seaweed. Do you want some?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1110 msgid "Diya looks at Min all wide-eyed, like she can't believe her luck." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1111 msgid "" "Min actually spends a fraction of a second trying to think of a way she can " "casually give her the seaweed and somehow touch her hand in the process." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1112 msgid "In the end, she just holds the sheet out normally." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1113 msgid "Diya's fingertips brush Min's as she takes it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1114 msgid "" "A bizzare tingling feeling, impossible to identify, prickles across Min's " "palms. It feels like being tickled with soda bubbles." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1116 msgctxt "meetingDiya_46384388" msgid "Thanks." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1118 msgid "You're welcome!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1120 msgid "Min stands there with an idiotic smile on her face as Diya eats it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1122 msgid "Do you wanna be friends?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1145 msgctxt "min2_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1146 msgctxt "min2_fa529f12" msgid "Min" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1147 msgid "Help me" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1148 msgid ";;" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1149 msgid "whats wrong??? WHO HURT YOU" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1150 msgid "ill kill them! ill smash their heads in" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1151 msgid "I don't know how to talk to the baseball team" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1152 msgid "They're being" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1153 msgid ".......weird" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1159 msgid "Check the baseball club chat" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1167 msgctxt "furry_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1169 msgid "*pets you*" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1170 msgid "nya :3" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1171 msgid "*purrs and rolls over*" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1172 msgctxt "furry_f1a4dee5" msgid "WTF" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1173 msgid "ohayou gozaimorning" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1174 msgid "join our rp group" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1175 msgid "*rubs againt min*" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1176 msgid "KICKS YOU OVER A FENCE" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1177 msgid "BE A FURRY FREAK HO SOMEWHERE ELSE" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1178 msgid "SAD NYA" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1179 msgid "hgfHJFDSKFJAD" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1181 msgid "Chryssa has entered the chatroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1182 msgid "Hey Chryssa!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1183 msgid "yo" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1184 msgid "We should do something to celebrate our win" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1185 msgid "how about going out for lunch?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1186 msgid "!!!! :D! !! " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1187 msgid "That sounds good" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1188 msgid "Any suggestions for where?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1189 msgid "Buffet" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1190 msgid "Perfect, I have a coupon for Bombay Garden" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1191 msgid "It's an Indian buffet in the mall" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1192 msgid "if we're really being frugal" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1193 msgid "I bet Min could pass off as under 12 for the Kids price" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1196 msgid "Why stop there?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1197 msgid "Infants eat for free." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1198 msgid "DAMN" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1199 msgid "HEY" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1200 msgid "more realistically, Min could actually fit in our equipment bag" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1201 msgid "the giant 3 ft long one" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1202 msgid "we can straight up smuggle her inside and not pay for her at all" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1206 msgid "" "Won't the waiters find it odd that a tiny Asian kid suddenly materialized at " "our table?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1207 msgid "No, they won't see her" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1208 msgid "She'll stay in the bag" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1209 msgid "When no one's looking, we can quickly slip the food inside." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1210 msgid "what kind of demented fantasy even is this" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1211 msgid "I'm getting scared for your future children, you weirdo" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1212 msgid "that sounds kinda fun actually" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1213 msgid "ill do it" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1214 msgctxt "furry_e7c6863a" msgid "WHAT" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1215 msgid "ill be like" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1216 msgid "illegal" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1217 msgid "Alright, let's meet up there at noon tomorrow" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1218 msgid "Be there or be square :)" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1220 msgid "Tomorrow? I won't be able to go. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1221 msgid ":c" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1222 msgid "Why not? " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1223 msgid "I just had fun 3 months ago. My parents will complain I'm wasting time." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1224 msgid "i cant go either" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1225 msgid "im still grounded for getting ecxpelled from niles" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1226 msgid "How are you coming to practice, then?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1227 msgid "i told them i'm going to a tutering group" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1228 msgid "can't u say ur going to a special additional session?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1229 msgid "bc ur extra dumb and need the help" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1230 msgid "fuck yuo" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1231 msgid "and thats not gonna work" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1232 msgid "they wont be convinced that easily" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1233 msgid "Wait, listen. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1234 msgid "I have an idea." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1247 msgid "Min's mom accompanies her to the library." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1249 msgid "Noelle is seated inside with her mom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1250 msgid "Min gestures at her, wrinkling her nose with disgust. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1252 msgid "This is my private tutor or whatever." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1255 msgid "Yes. I am receiving extra credit for this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1256 msgid "Min's mom eyes the clearly nerdy girl Min would never be friends with. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1257 msgid "" "Noelle's mom eyes the clearly stupid girl Noelle would never be friends with." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1259 msgid "Show us your latest math test." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1260 msgid "" "Min takes a crumpled ball of paper out of her pocket. When she smoothes it " "out, it's marked all over, red with failure." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1262 msgid "WHAT HAPPENED??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1264 msgid "" "I got unlucky. There were so many where I narrowed it down to 2 choices, and " "guessed wrong." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1267 msgid "" "THERE'S ONLY 4 CHOICES. EVEN IF YOU CHOSE EVERY SINGLE ANSWER AT RANDOM, ON " "AVERAGE YOU WOULD'VE SCORED HIGHER THAN THIS!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1269 msgid "Yeah?? Says who?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1272 msgid "...What? Says probability. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1273 msgid "Noelle teaches Min the concept of probability..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1275 msgid "Sounds fake." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1278 msgid "IT'S NOT FAKE." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1279 msgid "Do you at least understand it now?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1281 msgctxt "furry_b61fd423" msgid "I guess." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1283 msgid "" "Finally convinced that Noelle is legitimately tutoring Min, their moms head " "home." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1285 msgid "We fooled them!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1288 msgid "" "All we need to do now is walk to the buffet, and remember to come back here " "later to get picked up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1294 msgid "" "It's so messed up that we even have to do this, just for really basic " "things. We're not even doing anything bad." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1297 msgid "" "I can't comprehend a situation where you don't have to hide most of your " "life from your parents." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1300 msgid "Right? A healthy relationship with your parents? What's that?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1303 msgid "" "It sucks that due to societal pressures, practically everyone has kids, " "whether they're well suited for parenting or not." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1304 msgid "" "It took me a long time to accept that my mom and dad are decent people who " "just happen to make horrible parents." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1307 msgid "I bet mine are worse." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1310 msgid "" "My dad taped the times table up to 12x12 to the wall at eye level, and made " "me stand facing it until I memorized the whole thing in one go." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1311 msgid "" "I was only 5, but I remember it clearly because I was there for hours and " "hours." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1314 msgid "...I still don't know the 11 and 12 ones." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1316 msgid "Oh yeah? My dad once threw a porcelain toilet seat at me from upstairs." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1319 msgid "Why a toilet seat?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1322 msgid "" "My dad went to pee in the middle of an argument and suddenly remembered how " "mad he was at me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1323 msgid "" "So he stormed out of the bathroom with the thing in hand and hurled it at me " "on sight." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1326 msgid "Wow. That explains a lot about you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1329 msgid "Parents should be required to take a test before they can have kids." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1332 msgid "" "I wish that were viable. Maybe in an ideal world, where all vehicle turn " "signals sync up and blink the same speed." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1333 msgid "" "I'd want the test to ask them to explain their motivation for being a " "parent. Do you want a kid just to elevate your own status?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1334 msgid "What if your kids don't turn out the way you expected?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1339 msgid "A bunch of white guys holler at them as they pass by the intersection." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1340 msgid "White guy" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1341 msgid "Konnichiwa!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1342 msgid "Min makes an obscene hand gesture at him." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1345 msgid "This is America! SPEAK ENGLISH, MOTHERFUCKER!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1348 msgid "That's...not the correct way to think of it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1352 msgid "" "It's kinda funny, he had two chances to get it right and got it wrong for " "both of us." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1355 msgid "Like you and your math test." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1358 msgid "Oh, shut up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1367 msgid "We're here!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1369 msgid "Diya and Akarsha are already waiting by the fountain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1374 msgctxt "furry_e2b62e10" msgid "Diya!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1377 msgid "........!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1380 msgctxt "furry_a293139f" msgid "{font=tamil.ttf}வணக்கம்.{/font}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1383 msgctxt "furry_0dc258b4" msgid "{font=tamil.ttf}நான் குசு விரும்புகிறேன்.{/font}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1386 msgctxt "furry_ae21a3c4" msgid "......!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1387 msgid "I love you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1389 msgctxt "furry_3a2190bc" msgid "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1393 msgid "This just added 5 years to my lifespan!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1399 msgid "" "Diya has moved so that she's standing directly beneath the air conditioning " "vent. She closes her eyes contentedly as the cool draft blows over her face." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1401 msgid "You're sweating buckets. Were you exercising or something?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1403 msgid "Ran 5 miles to here from my house." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1405 msgid "But your house is only 1 mile away." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1407 msgid "I know. I just can't read maps." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1409 msgid "You should cool off in the fountain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1411 msgctxt "furry_a2dbca39" msgid "No." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1413 msgid "" "It doesn't matter that you're not wearing a swimsuit. If you take off your " "clothes, your bra and underwear will basically be like a bikini." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1416 msgid "You think the swimsuit is the only issue here??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1418 msgid "It's called having fun, Frenchman. You should try it sometime." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1420 msgid "Really? Then why don't YOU jump into the fountain?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1422 msgid "........Great question!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1424 msgctxt "furry_9d73f57c" msgid "What?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1426 msgid "" "It's filled with money people threw in there. It's like a swimming pool but " "better." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1430 msgid "She's right! There's nothing stopping us from taking it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1433 msgid "You can't be serious. Stop. Stop!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1441 msgid "How much money have you got so far?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1443 msgid "Min examines the fistful of dirty coins in her hand." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1445 msgid "Uh......." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1446 msgid "A lot." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1448 msgid "Min holds it out for Akarsha to see." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1450 msgid "You've got like $1.88." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1451 msgid "If we find 392 more cents, we can buy Mario Party at GameStop." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1457 msgid "Hey! What're you doing in there?? Get out!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1459 msgid "Chryssa is powerwalking toward them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1461 msgctxt "furry_fbd0a49c" msgid "Shit." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1468 msgid "Akarsha and Min reluctantly climb out of the mall fountain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1470 msgid "Why are you two like this???" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1471 msgid "Have you never gone outside before??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1473 msgid "How dare you. Just last week, I went to Safeway with my mom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1475 msgid "" "Chryssa points at Noelle, who's smugly watching them get scolded from a safe " "distance." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1477 msgid "And you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1479 msgid "What! I didn't do anything." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1481 msgid "Exactly. You should've stopped them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1482 msgid "Are you the responsible one or not??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1484 msgid "Alright, I think they get it. Let's just go into the restaurant now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1489 msgid "Get in the bag, Min!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1492 msgid "Liz places the empty equipment bag on the floor and unzips it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1493 msgid "" "Min climbs in and lies on her side in fetal position. There's actually some " "room to spare." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1497 msgid "You okay in there?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1499 msgid "It's kinda like being in sleeping bag, except not padded and shitty." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1503 msgid "" "I'm doing a crime. If I stay undercover like this, I'll basically be " "stealing from the restaurant." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1506 msgid "That's right, homie. Fight the system." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1509 msgid "We need to zip this up now, so no one sees you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1511 msgid "Everyone wave goodbye to Min." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1513 msgid "Bye, Min!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1519 msgid "I can't see a thing now that it's zipped shut." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1521 msgid "Min feels a tug on the top of the bag." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1522 msgid "Ugh, I didn't think about carrying the bag in." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1523 msgid "It's like, a hundred pounds." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1524 msgid "Diya can lift it. She's the strongest." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1525 msgid "No, Diya won't work." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1526 msgid "She'd look too guilty. You can see it on her face." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1527 msgid "See, Mom! She's already uncomfortable." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1528 msgid "...Did you just call me Mom?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1529 msgid "What?! I did not." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1530 msgid "You totally did." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1532 msgid "I ABSOLUTELY DID NOT." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1533 msgid "Alright, I'll carry the bag." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1535 msgid "Whoa. She's lifting the bag off the ground." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1536 msgid "I'm suddenly really worried about being dropped." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1537 msgid "If you drop me, I'll kill you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1541 msgid "They've halted inside the restaurant." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1542 msgid "Waiter" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1543 msgid "How many?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1544 msgid "Nine. I mean, eight." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1545 msgid "We don't have any large tables left. Is two separate ones fine?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1546 msgctxt "furry_3ff12095" msgid "Sure." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1547 msgid "Come this way." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1548 msgid "The bag shifts with Chryssa's movements as she follows the waiter." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1550 msgid "These tables are pretty tall." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1551 msgid "If Min were sitting at it, she'd need a booster seat." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1553 msgid "{big=+20}I'M NOT THAT SHORT, YOU BITCH!{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1557 msgctxt "furry_63981d3d" msgid "................" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1558 msgctxt "furry_8e650fe7" msgid "...................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1559 msgctxt "furry_fcca59f3" msgid "...................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1560 msgctxt "furry_fbd0a49c_1" msgid "Shit." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1566 msgid "Min's life as a fugitive has ended." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1568 msgid "" "At least now that you've blown your cover, you can eat normally with us." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1570 msgctxt "furry_1fb00b78" msgid "Yeah." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1572 msgid "" "Min crawls out of the bag and takes a seat with Akarsha, Noelle, and Diya." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1574 msgid "We can get our drinks and food now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1576 msgid "As Akarsha reaches for her empty glass, Noelle grabs her arm." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1578 msgid "Wait. I'll get your water along with mine." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1579 msgid "You go ahead and get your food." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1581 msgid "Thanks...?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1583 msgid "Don't mention it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1585 msgid "Do you have a fever or something?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1586 msgid "You're really docile all of a sudden." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1588 msgid "" "I don't have the energy to deal with both you and Min-seo at the same time. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1589 msgid "I'll get you back for this later." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1591 msgid "I like how getting her water is something you have to get her back for." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1594 msgid "" "Diya pauses, then turns to look at Min. The restaurant is noisy enough that " "she likely didn't catch what Min said, but she heard her tone of approval." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1596 msgid "You like Noelle now?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1597 msgid "" "Her face is shining with hope. Min is struck with the conviction that saying " "no would be a crime punishable by death." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1599 msgid "...She's okay, I guess." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1601 msgid "" "Diya beams at her. The blinding exposure temporarily lowers Min's IQ by 50 " "points." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1603 msgid "Yeah!! That was so worth it!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1612 msgid "I don't know what anything is." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1615 msgid "Surely you at least recognize Tandoori chicken." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1617 msgid "You're saying it wrong." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1620 msgid "Wait, really? Tandoori?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1623 msgid "Tan-due-ri." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1624 msgid "The \"doo\" isn't like in \"door\". It's like..doo-doo head." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1626 msgid "" "Are you 5 years old? You could've just said, like the \"due\" in \"due date." "\"" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1629 msgctxt "furry_1080092c" msgid "Tan-due-ri..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1632 msgctxt "furry_46fd130d" msgid "Tan-due-ri..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1639 msgid "I ended up taking a bit of everything." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1641 msgid "Maybe this will make Diya think I'm cool for trying all of it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1644 msgid "The Tando...Tan-due-ri chicken is too salty." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1645 msgid "" "Noelle dumps it on Diya's plate. Diya eagerly stuffs the extra food into her " "mouth." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1647 msgid "What is she, your garbage disposal?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1649 msgid "" "Min jitters her leg so the table is rattling like there's a small earthquake." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1651 msgctxt "furry_e603c6b2" msgid "Stop that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1652 msgid "Akarsha joins in at the same frequency, so it resonates." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1654 msgid "Knowledge is power." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1656 msgid "Akarsha sips her water. She's downed about half the glass now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1657 msgid "" "Clearly waiting for this moment to arrive, Noelle smugly flips open her cell " "phone and shows it to her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1659 msgid "Akarsha, look at this photo." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1660 msgid "" "It's a picture of the restaurant's bathroom stall. In the center of the " "frame, Noelle is holding a water glass to the toilet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1665 msgid "Is that...You filled my cup with toilet water?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1667 msgid "What do you think?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1669 msgid "Seriously?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1670 msgid "" "Akarsha stands. Noelle has a perversely happy look on her face, like a child " "burning ants with a magnifying glass." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1672 msgid "" "Seriously now, are you serious? Come on man, seriously now really are you " "serious come on man." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1674 msgid "Now we're even." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1677 msgid "Ew!! Ew!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1678 msgid "I can't believe you! You meanie!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1679 msgid "My stomach hurts now!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1681 msgid "You're being overdramatic. The bacteria wouldn't affect it that fast." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1683 msgid "I'm gonna wash my mouth out!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1686 msgid "Akarsha disappears into the bathroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1689 msgid "Jesus Christ..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1693 msgctxt "furry_136db9e2" msgid "..........." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1697 msgid "" "Worried, Diya goes after Akarsha, leaving Min alone with Noelle at the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1700 msgid "Noelle is in a particularly good mood now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1727 msgid "Check on Diya and Akarsha" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1744 msgid "Min gets up and hovers awkwardly outside the women's restroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1745 msgid "" "Peering through the open door from the hallway, she can see Akarsha and Diya " "at the sink." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1746 msgid "" "Akarsha cups her hand under the running faucet, gargles the tap water, and " "spits it back out." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1748 msgid "Oh my god! People pooped in the toilet water! And I drank it!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1750 msgctxt "check_9cbab985" msgid "Yeah." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1752 msgid "This WOULD happen to me. Classic." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1753 msgid "What did I ever do to deserve this?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1755 msgid "You tied Noelle's braid to a tree." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1757 msgid "Besides that. That's so minor!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1759 msgid "And \"accidentally\" dropped a worm we were dissecting down her shirt." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1761 msgid "Besides that. That was weeks ago!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1763 msgid "" "Yesterday you picked her up, replied \"Okay!\" when she demanded you put her " "down, and threw her into the school swimming pool." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1764 msgid "" "And when she screeched, \"Now I'm all wet,\" you yelled, \"That's what she " "said.\"" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1766 msgid "Besides that! None of these count!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1768 msgctxt "check_c47e75c1" msgid ".............." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1770 msgid "Such a cruel world we live in." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1772 msgctxt "check_195e0304" msgid "...Right." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1774 msgid "Diya clearly has no idea what to say." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1775 msgid "" "Even though she's mostly just standing there listening, though, Akarsha " "seems to appreciate her presence." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1777 msgid "It looks like they're doing okay." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1783 msgid "Min returns to the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1785 msgid "They're taking a long time in there." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1786 msgid "She's not crying, is she?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1788 msgid "No, she's just being a drama queen like usual." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1789 msgid "What, are you worried?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1792 msgid "What?? No." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1793 msgid "I was just curious." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1795 msgid "Whatever you say, Satan." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1803 msgid "Was it really toilet water?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1806 msgid "What? Of course not. That would've been unsanitary." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1807 msgid "What kind of person do you think I am?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1809 msgid "What the fuck...That somehow makes it even worse." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1810 msgid "You lied to her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1813 msgid "I never lied." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1814 msgid "I purposefully led her to the wrong conclusion, that's all." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1819 msgid "" "Um...It pisses me off to admit it, but you're less boring than I originally " "thought." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1820 msgid "I used to think you were the bland goody-two-shoes type." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1821 msgid "But you're actually this sadistic, manipulative weirdo." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1822 msgid "I can respect that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1825 msgid "...Thanks...?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1827 msgid "Sorry I've been a jerk to you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1828 msgid "If I'd given you a chance, we might've gotten along." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1831 msgctxt "talkNoelle_6084cb07" msgid "What?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1833 msgid "J-just kidding! I hate you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1836 msgid "Noelle nods with relief." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1838 msgid "Good. I hate you, too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1840 msgid "None of this Disney shit." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1842 msgctxt "talkNoelle_4d256c73" msgid "Right." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1849 msgid "The workers are refilling the iced tea keg now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1851 msgid "That looks good." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1854 msgid "Min fetches a glass of iced tea and returns to the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1856 msgid "What is that?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1858 msgid "Iced tea." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1861 msgid "What? Where was it?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1862 msgid "Min points at the glass keg in the corner of the buffet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1864 msgid "Why is it all by itself, away from the other beverages?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1866 msgid "Uh...Maybe they didn't have room by the soda machine?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1868 msgid "Now that she looks, though, there is room by the soda machine." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1870 msgid "Shit. You're right." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1871 msgid "What the hell is this then?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1874 msgid "How should I know?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1875 msgid "Min sniffs it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1877 msgid "I can't tell what it is." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1878 msgid "You try." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1880 msgid "Noelle brings the bowl to her face and inhales." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1881 msgid "I don't know. It doesn't smell like a tea." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1882 msgid "Min pours half of it into another glass and slides it over to Noelle." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1884 msgid "I don't want this!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1886 msgid "It's a symbol of our not being enemies anymore." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1889 msgid "I don't even know what it is!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1891 msgid "Then try it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1894 msgid "YOU try it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1896 msgid "What, are you scared it'll taste bad?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1899 msgid "What if it's a condiment? Or a sauce? " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1900 msgid "It would be like eating mustard." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1901 msgid "We should just wait for Diya and Akarsha to come back and ask them. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1903 msgid "I don't want to be sitting here with matching cups with you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1904 msgid "It'll look stupid!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1907 msgid "" "You should've thought about that before taking a glass of mystery liquid! " msgstr "" #: game/4_min.rpy:1909 msgid "I thought I knew what it was!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1912 msgid "" "Noelle glares down at her glass of orangey-yellow liquid. After a long " "moment, takes a sip of it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1914 msgid "Well? What is it?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1917 msgid "It's spicy, not sweet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1919 msgid "It's...weird for a beverage. I don't like it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1921 msgid "What're you, racist?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1924 msgid "I'm not racist!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1926 msgid "You're like one of those wimps who're afraid of durian." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1927 msgid "Closed-minded." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1930 msgid "I'm not! Look, I'll finish it!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1932 msgid "It's probably an acquired taste, like durian." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1934 msgid "Min begins drinking her glass of the liquid too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1936 msgid "...It does taste weird for a drink." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1937 msgid "I don't like it. But I'm better than her! I'll never admit it!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1941 msgid "Grimacing, they continue drinking the mystery liquid in silence." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1943 msgid "...Hey, you're like a Diya expert, right?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1946 msgid "More or less." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1948 msgid "Can I ask for your opinion on something, then?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1950 msgid "Yes?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1952 msgid "Where would be the best possible place to take Diya on a date?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1956 msgid "A dog park." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1958 msgid "I already-" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1959 msgid "I mean, besides a dog park." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1961 msgid "Then the Harry Potter theme park at Universal Studios." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1963 msgid "But I don't have the money to-" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1964 msgid "I mean, the budget in this situation is small." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1967 msgid "...In this hypothetical situation." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1969 msgid "Right. In this hypothetical situation." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1970 msgid "I'm testing your Diya knowledge." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1974 msgctxt "dessert_b1a1420d" msgid "................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1976 msgctxt "dessert_c38327a8" msgid "................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1980 msgid "She also likes eating." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1981 msgid "Why don't you take her to a dessert place instead?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:1982 msgid "" "There's one she wants to try called Snowcastle. They have shaved ice and " "boba." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1983 msgid "" "It's within walking distance from school. Students often visit it during the " "lunch hour." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1985 msgid "Perfect! Thanks." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1987 msgid "...I mean, you pass." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1989 msgid "Because I was testing you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1992 msgctxt "dessert_b1a1420d_1" msgid "................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1994 msgid "Just as a reminder, I hate you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1995 msgid "I'm only helping you to make sure Diya doesn't have a terrible time." msgstr "" #: game/4_min.rpy:1997 msgid "Yeah, of course. I hate you, too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2000 msgid "Akarsha and Diya have returned from the bathroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2001 msgid "" "Akarsha's eyes widen as she sees Min gulp another mouthful of the mystery " "liquid." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2003 msgid "Are you guys drinking pani?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2005 msgid "Diya, look! Look, they're drinking pani!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2008 msgctxt "dessert_10ef475f" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2010 msgid "What?? What's pani?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2012 msgid "You're supposed to use it to fill puri, the fried dough ball things." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2013 msgid "You don't drink it all by itself." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2015 msgid "Noelle glares at Min." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2016 msgid "I told you it wasn't a beverage! I was right!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2018 msgid "Don't pin it on me!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2019 msgid "You drank it all on your own!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2022 msgid "Do you guys squirt ketchup directly into your mouths too??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2024 msgctxt "dessert_bfcfdeac" msgid "Shut up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2026 msgid "Ketchup Man..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2027 msgid "Both Diya and Akarsha are gleefully taking out their phones." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2033 msgid "DON'T TAKE PHOTOS!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2035 msgid "Look what I got!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2036 msgid "" "It's a photo of a blurred, scowling Noelle trying to shove the shameful cup " "away from her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2039 msgctxt "dessert_10ef475f_1" msgid "!!!!!!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2040 msgid "Send it to me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2042 msgid "You're never gonna let us live this down, are you?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2045 msgid "You guessed it, Ketchup Man 2." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2047 msgid "Whatever, Pee Girl." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2051 msgid "Noelle storms off to the buffet area to escape Akarsha's photos." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2052 msgid "Akarsha gets up and chases after her." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2054 msgid "" "...Noelle's making things even worse. There's gonna be action shots of her " "running around the salad bar now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2057 msgid "And of her tripping." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2059 msgid "Huh? But she hasn't tripped." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2066 msgid "As if on cue, Noelle stumbles over nothing and trips." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2068 msgid "Hey! This isn't a jungle gym!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2071 msgctxt "dessert_136db9e2" msgid "..........." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2073 msgid "Wow, you're good." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2077 msgid "We're alone at the table now..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2078 msgid "Here's my chance to ask her out!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2082 msgid "We should go out and eat sometime." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2085 msgid "We're...already eating right now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2087 msgid "I mean, some other time. Just the two of us." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2099 msgid "The next day" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2102 msgid "Snowcastle" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2110 msgid "We're here!!! On a date!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2112 msgid "" "It's lunchtime at school right now. We ate really fast and sprinted here." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2115 msgid "How much time do we have?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2117 msgid "About 30 minutes before we gotta run back to campus." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2121 msgid "Thanks for bringing me here." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2122 msgid "I've always wanted to try their shaved ice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2124 msgid "I'm the one who should be thankful! Don't mention it!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2128 msgid "Min receives a chat message. She quickly checks her phone." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2130 msgctxt "date_8e0ddc15" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2131 msgid "I have prepared a Diya cheat sheet for your reference." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2133 msgid "" "Top desserts/drinks Diya likes:\n" " - Any food artificially colored to look blue. The flavor is irrelevant (e." "g. Blue Raspberry, Baja Blast, etc.). Diya cannot tell the difference and " "will refer to it as \"blue flavor\". \n" "- Peanut butter. She is neutral toward actual peanuts. \n" "- Mango. \n" "- Food with a circle in the center (e.g. bagels, bundt cakes, peach gummy " "rings)." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2138 msgid "" "If you are in a situation where multiple food items have these features (e." "g. both a blue colored cake and a mango mousse cake are available), the " "hierarchy is as follows: \n" "\"Blue flavor\" > Peanut butter > Mango > Circle in the center" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2140 msgid "" "Suggested conversation topics\n" " - Owl City \n" "- Dogs who have different colored fur above their eyes so it looks like they " "have eyebrows \n" "- The Most Extreme (Animal Planet series)" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2144 msgid "k" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2145 msgid "ill text you if i run into trouble" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2146 msgid "Understood." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2150 msgid "Min and Diya take their place in line and gaze up at the menu." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2153 msgid "These shaved ice desserts look massive." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2154 msgid "Maybe we can share one." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2157 msgctxt "date_9ee5e3fd" msgid "Diya nods eagerly." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2158 msgid "It's on purpose. They're made for couples to eat togeth-" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2161 msgid "{big=+20}WE'RE SHARING ONE.{/big}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2164 msgid "It's Diya and Min's turn in line now. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:2166 msgid "Welcome to Snowcastle. Can I take your order?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2167 msgid "" "Diya looks anxiously at Min. Min's heart skips a beat seeing the " "helplessness in her eyes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2169 msgid "She's relying on me!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2170 msgid "I've got you!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2172 msgid "We'll have the Mt. Fuji." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2173 msgid "That one is blue." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2175 msgid "One Mt. Fuji, coming right up!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2178 msgid "Diya and Min find a table and wait for their order." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2180 msgid "I'll pay you back." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2182 msgid "No, it's on me! Don't worry about it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2183 msgid "I still have the money from the mall fountain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2186 msgid "...Thanks." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2188 msgid "You're welcome. I'd kill someone if you asked me to." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2191 msgid "I'm pretty sure you'd kill someone even if I didn't ask you to." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2192 msgid "" "The orders are being prepared on the counter. An employee is drizzling syrup " "atop another customer's mountain of shaved ice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2194 msgid "Hey, we can watch them making it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2197 msgid "Don't wanna see." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2198 msgid "Food tastes better if you don't know what's in it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2199 msgid "That way it's like magic." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2201 msgid "Huh. Never thought of it like that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2203 msgid "Do you know how to cook?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2205 msgid "I can make microwaved popcorn." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2207 msgid "That's not cooking." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2209 msgid "What, can {i}you{/i} cook?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2212 msgid "...Not really." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2213 msgid "Once, I tried to make a pancake. When I was nine." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2214 msgid "But it burned to a total crisp. Like a rock." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2215 msgid "Couldn't even scrape it out of the pan." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2216 msgid "" "I was so embarrassed that I dug a big hole in the backyard and buried it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2218 msgid "Including the pan?!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2221 msgid "I was desperate. Didn't know what else to do." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2223 msgid "That's so cute. Like a little puppy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2226 msgid "Are you making fun of me?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2228 msgid "No! It's a good thing." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2230 msgid "You're so cute sometimes that I almost can't stand it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2233 msgctxt "date_d52b05c9" msgid "................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2234 msgid "I-I have to go to the bathroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2236 msgid "Diya staggers to her feet and makes for the restroom." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2238 msgid "She misses the door and slams straight into the wall." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2240 msgctxt "date_4962ac78" msgid "Diya!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2242 msgid "" "Min rushes to her side as she staggers back and grabs ahold of her, worried " "she might fall." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2244 msgid "What's wrong? Are you hurt?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2247 msgid "" "Diya just shakes her head, face red. She seems to be struggling with the " "limits of spoken language." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2249 msgid "You sure?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2251 msgid "Diya nods frantically." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2253 msgid "" "Min tentatively lets her go. She watches Diya scramble into the restroom " "(correctly this time)." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2256 msgid "As Min returns to the table, her phone screen lights up with a message." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2257 msgctxt "date_8e0ddc15_1" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2259 msgid "IM GDSO FDUCKING DFONE" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2260 msgid "" "THE WAY U GRABED HER I THOIUGHT U WERE GONNNA START DRY HUMPGIN HER IN THE " "MIDDLE OF THE RESTAURNAT" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2261 msgid "" "Akarsha, I'm convinced those sunglasses are actually impeding your mental " "processes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2262 msgid "I am embarrassed to be seen with you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2263 msgid "well i cant take them off" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2264 msgid "my coverll be blown" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2265 msgid "YOU SHOULD HAVE CHOSEN A BETTER DISGUISE IN THE FIRST PLACE, THEN." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2268 msgid "what" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2269 msgid "turn around" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2279 msgctxt "date_bda8889e" msgid ".................." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2282 msgctxt "date_8e0ddc15_2" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2283 msgctxt "date_f1a4dee5" msgid "WTF" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2284 msgid "diya's been texting me for advice on u" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2285 msgid "thats why she went to the bathroom" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2286 msgctxt "date_47de0e2b" msgid "WHAT" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2287 msgid "Honestly, I'm annoyed she goes to you and not me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2288 msgid "why would she go to u? u never talk about feelings and gay stuff" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2289 msgid "and i also have master seduction skills" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2290 msgid "What master seduction skills?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2291 msgid "my Tactics" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2292 msgid "If you're so knowledgable on these matters, why are you single?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2293 msgid "excuse u im single bc i want to be??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2294 msgid "some people like being sad and alone" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2295 msgid "on purpose" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2296 msgid "On purpose." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2297 msgid "rigHT, ON PURPOSE" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2298 msgid "not bc no one ever likes me back or anything" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2299 msgid "dont attack me like this wtf???" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2300 msgid "wait guys hold on" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2301 msgid "how long has this been going on????" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2302 msgid "" "was the whole thing at the buffet a setup?? when yuo two left the table??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2303 msgid "Take a wild guess, Sherlock." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2304 msgid "you know nolle im starting to realize you do have a sense of humor" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2305 msgid "" "but your so emotionally constipated that youre style of humor is just being " "extremely mean" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2306 msgid "omg wait??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2307 msgid "do u and noelle get along now??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2308 msgid "We don't get along." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2309 msgid "but we used to not get along much worse" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2314 msgid "Diya returns to the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2316 msgid "Are you feeling better?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2319 msgid "" "Diya nods sheepishly, and then stiffens up in fear as a waitress approaches " "with their dessert on a tray." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2320 msgid "Waitress" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2321 msgid "One Mt. Fuji?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2322 msgid "" "Diya responds with frenzied nodding as the waitress slides the dessert onto " "the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2326 msgid "" "It's a mound of shaved ice, sculpted and saturated with blue raspberry syrup " "and condensed milk to look like a mountain." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2328 msgid "...!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2329 msgid "The blue flavor looks good." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2332 msgid "Noelle was spot on!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2335 msgid "What're the pink things?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2338 msgid "It's mochi. They're supposed to look like cherry blossoms." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2340 msgid "Min stabs her spoon into the shaved ice and shovels it into her mouth." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2341 msgid "The shaved ice is so cold that her gums are growing numb." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2346 msgid "I think I'm getting brainfreeze." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2349 msgctxt "date_4047d783" msgid "Me too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2350 msgid "" "A drop of cream is trickling down Diya's finger. She quickly licks it clean " "before it can reach her palm." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2351 msgid "" "Min is so focused watching, she doesn't realize her own mouth is hanging " "open until she feels a trail of spit about to drop down from it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2352 msgid "Min accidentally drooled onto the table." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2354 msgid "FUCK!! SHIT!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2358 msgctxt "date_5db23ed9" msgid "................" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2360 msgctxt "date_6a61dc07" msgid "................" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2363 msgid "" "Diya is staring determinedly into the Mt. Fuji. She's probably pretending " "not to have seen. " msgstr "" #: game/4_min.rpy:2367 msgctxt "date_8e0ddc15_3" msgid "{nw}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2369 msgid "HELP ME" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2370 msgid "pretend to drown so she has to give you mouth-to-mouth" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2371 msgid "wtf kind of plan is that" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2372 msgid "what would i even be drowning on??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2374 msgid "the shaved ice" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2375 msgid "no" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2377 msgid "the toilet" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2378 msgid "NO" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2380 msgid "trust me im a love expert" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2381 msgid "there's no way this could possibly go wrong" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2382 msgid "" "Rather than potentially causing confusion like that, why don't you be open " "and tell her how you feel?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2383 msgid "your the LAST person on the planet qualified to tell me to be open" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2384 msgid "" "I don't know what you're talking about. I'm perfectly open about my feelings." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2385 msgid "SINCE WHEN XD" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2386 msgid "hey frenchman u enjoy our company right?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2387 msgid "I'm not sure how you deluded yourself into believing that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2388 msgid "SEE" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2389 msgctxt "date_754eade2" msgid "LMAO" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2390 msgid "proved us right" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2391 msgid "you cant even argue it" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2392 msgctxt "date_95272ec7" msgid "..........." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2393 msgid "SHES TRAPPED" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2394 msgid "SHE HATES BEING WRONG BUT CANT ADMIT SHE LIKES US" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2395 msgid "I like you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2396 msgid "O__O" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2397 msgid "" "HOWEVER, you're immature and relentlessly annoying. Everything about you " "fills me with indescribable rage. From the way you wear a windbreaker with " "flip-flops, to your idiotic looking hairstyle, to how you're smart yet do " "things like call forks \"food rakes\", etc." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2398 msgid "" "And Min, you're volatile and stupid. I already hardly tolerate you, so if " "you hurt Diya in any way, I won't hesitate to destroy you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2399 msgid "WHY DO YOU HAVE TO IMMEDIATLY DRAG US TO DEFUSE THE SITUATION??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2400 msgid "baby steps, frenchman! very good" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2401 msgid "SHUT UP." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2402 msgid "" "Now that I'm right, as always, about being open, Min has no valid excuse." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2403 msgid "what if diya rejects me??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2404 msgid "then that's her own personal problem for having bad taste" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2405 msgid "her loss not urs" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2406 msgid "what should i say??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2407 msgid "lemme think" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2408 msgid "shit bitch u iz fine" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2409 msgid "WTH NO" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2410 msgid "hey girl rat piss" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2411 msgid "What??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2412 msgid "{image=ratpiss.png}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2413 msgid "WHO TF WOULD SAY THAT" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2414 msgid "DO IT" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2415 msgid "HEY GIRL RAT PISS" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2416 msgid "N O" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2417 msgid "IF U DONT MAKE A MOVE WITHIN THE NEXT 5 MINUTES" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2418 msgid "IMMA BELT THE CRAZY FROG SONG AND RUIN UR WHOLE DATE!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2419 msgid "IVE PRACTICED" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2420 msgid "Unfortunately, I can confirm that she's practiced." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2425 msgid "Okay. I can do this." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2428 msgid "My mouth is so cold." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2430 msgid "Want me to warm it up for you?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2433 msgid "Diya freezes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2435 msgid "OH MY GOD?? I FUCKED UP!!! I FUCKED UP!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2438 msgid "Diya gives her a nervous, very small nod." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2440 msgid "WHAT???????!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2443 msgid "Kiss her" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2447 msgid "Min crawls onto the table on all fours with a loud clatter." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2448 msgid "" "Diya gasps as Min cups her face in her palms and catches her lips with hers." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2449 msgid "Her mouth is cold, as advertised, and blue flavor." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2450 msgid "" "Diya doesn't push her away, but she doesn't kiss back, either. Min can feel " "her trembling in her arms like a frightened rabbit." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2451 msgid "" "Anxious, Min pulls back over the sounds of Akarsha's whooping and yodeling " "in the background." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2454 msgid "" "Diya is clinging desperately to Min's jacket sleeves, a vivid blush coloring " "her cheeks." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2455 msgid "Is this good?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2457 msgid "Diya frantically nods in response, looking embarrassed." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2458 msgid "I don't know what to do." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2459 msgid "I've never done this before." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2461 msgid "Me neither, but don't worry. I looked it up on Yahoo Answers." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2462 msgid "Unless you wanna start smaller?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2464 msgctxt "date_caf4954b" msgid "I..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2465 msgid "I want to hold hands with you and cuddle." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2467 msgid "We can do that." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2471 msgid "Min takes Diya's hand." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2473 msgid "I'm happy you kissed me." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2474 msgid "I like you a lot." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2476 msgctxt "date_510b0bc2" msgid "Me too." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2478 msgid "" "Min lightly brushes Diya's lips with her thumb; Diya shivers at the touch as " "Min gently pulls her closer." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2479 msgid "Do you like this?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2481 msgid "Diya nods, then closes her eyes and leans in." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2482 msgid "She nuzzles against Min, peppering her cheek with soft, little kisses." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2483 msgid "OH MY GOD!!! DIYA IS KISSING ME!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2488 msgid "The table. It's-" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2490 msgid "Noelle stands up and is approaching them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2491 msgid "What the fuck?! Go away Noelle!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2494 msgid "You think I {i}want{/i} to be here watching this disgusting display?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2495 msgid "The table is-" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2497 msgid "A leg of the table gives way under Min's weight!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2509 msgid "I can't believe we're banned from Snowcastle now." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2511 msgid "I can't believe Min BROKE THEIR TABLE." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2514 msgid "No choice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2517 msgid "" "You could have held off on making out for 10 seconds and walked around it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2519 msgid "Like I said, no choice." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2522 msgid "That was even better than you guys drinking pani at the buffet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2524 msgctxt "lastChat_bfcfdeac" msgid "Shut up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2526 msgid "Yeah, shut your fuck up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2529 msgid "Shut your fuck up..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2532 msgid "I hate you all. I'm going home." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2534 msgid "Okay. See you at practice tomorrow." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2537 msgid "No wait! Stay!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2539 msgid "Change my mind, then." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2540 msgid "You have approximately 10 seconds." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2542 msgid "Friendship is like peeing on yourself." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2543 msgid "Everyone can see it but only you get the warm feeling it brings." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2545 msgid "What the fuck..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2548 msgctxt "lastChat_93212e9d" msgid "............." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2551 msgid "Goodbye." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2554 msgid "NO!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2557 msgid "WHAT WERE YOU EXPECTING AFTER THAT YOU NASTY FREAK HO???" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2558 msgid "PEE GIRL AGAIN??" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2562 msgid "!!!!!!!!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2565 msgid "MEANIE!!!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2566 msgid "You...YOU DUNG ELF." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2568 msgid "WHAT???" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2581 msgid "" "You know how during metamorphosis, inside the chrysalis, the caterpillar " "turns to soup?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2582 msgid "It melts into this disgusting muddled goo slushie." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2583 msgid "" "Everyone is a mess when they're growing up. Some people are just better at " "hiding it than others." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2584 msgid "It's okay to be a flaming dumpster fire." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2585 msgid "It's okay if you're not what your parents wanted you to be." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2586 msgid "It's okay to change your mind." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2587 msgid "If you want to be a butterfly, you have to be butterfly soup first." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2588 msgid "" "If you think about it like that, we're all doing pretty good right now. We " "just don't know it yet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2589 msgid "Just keep going." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2590 msgid "" "Keep trying and eventually, you'll find people who like you for the weird " "fuck-up that you are." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2591 msgid "You deserve to be happy." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2592 msgctxt "lastChat_3ae0dff5" msgid "So don't give up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2593 msgctxt "lastChat_7b63ab9f" msgid "I won't give up if you don't give up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2594 msgid "...And if an alligator attacks you, go for the eyes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2595 msgctxt "lastChat_cce84401" msgid "What?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2596 msgid "That's what I told Min last time she said that line. The not giving up." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2597 msgid "I have trivia like that, too!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2598 msgid "If you're walking on the sidewalk and see a car coming toward you..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2599 msgid "" "Instead of moving forward or backwards, go directly left or right toward the " "nearest obstacle you see." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2600 msgid "Why left or right? I don't get it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2601 msgid "" "There's normally too little time to judge the car's direction. Moving " "directly perpendicular to how you're facing is your best bet." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2602 msgid "" "I was looking up how to survive if a car drives into you as a pedestrian." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2603 msgid "I already told you, I'll just hit the car out of the way." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2604 msgid "This turned into a random advice session." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2605 msgid "End this conversation. Otherwise we'll be standing here forever." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2606 msgid "Okay, I'm ending it now. Bye." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2618 msgid "" "Created by\n" "{blue}Brianna{/blue}{pink} Lei{/pink}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2622 msgid "" "{white}Music by{/white}\n" "miltata {white}and{/white} {blue}Ketsa{/blue}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2626 msgid "" "{white}Additional songs{/white}\n" "{blue}Bloodgod{/blue}\n" "YOSHI\n" "{blue}.que{/blue}\n" "Matt Mulholland\n" "{blue}Tatsuya Kato{/blue}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2629 msgid "" "{white}Sounds{/white}\n" "{blue}Cutie Keys{/blue}\n" "LittleRobotSoundFactory\n" "{blue}CGEffex{/blue}\n" "Peacewaves" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2633 msgid "" "{white}{size=+25}Beta testers{/size}{/white}\n" "K Turner{space=55}{blue}Keelin{/blue}{space=55}Jun\n" "Anita{space=55}{blue}Luke_SuperNova{/blue}{space=55}Rin\n" "Jiedi Chen{space=55}{blue}Jocelyn Kim{/blue}{space=55}gently\n" "Aino{space=55}{blue}Infiniton{/blue}{space=55}emu\n" "Lyla Lee " msgstr "" #: game/4_min.rpy:2637 msgid "" "{white}{size=+25}Beta testers{/size}{/white}\n" "AJ Sohrabi{space=55}{blue}ynri{/blue}{space=55}Kiuu\n" "Karen Steele{space=55}{blue}paintmemelons{/blue}{space=55}eurdude974\n" "steph{space=55}{blue}ghost!{/blue}{space=55}Bagnarsi\n" "juliet & sam{space=55}{blue}Elsie{/blue}{space=55}Brigita Kuimet\n" "Sirius Machelton{space=55}{blue}Cen U{/blue}{space=55}tatertonks\n" "Max{space=55}{blue}sanix the edgehogg{/blue}{space=55}Savannah" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2642 msgid "" "{white}{size=+25}Beta testers{/size}{/white}\n" "jjunebug{space=55}{blue}Monty{/blue}{space=55}Li\n" "Taki{space=55}{blue}Wren King{/blue}{space=55}capefurry\n" "chip undertale{space=55}{blue}yeller{/blue}{space=55}radicalslime\n" "combopoints{space=55}{blue}DevilDallas63{/blue}{space=55}asliceofcolor\n" "Jae W. {space=55}{blue}c fuenzalida{/blue}{space=55}eris\n" "mar{space=55}{blue}Melo{/blue}{space=55}Ripley" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2646 msgid "" "{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" "{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" "Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" "{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}" "(KINUKUROletsplay){/blue}\n" "Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" "{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" "Korean localization: KyleHeren\n" "{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" "Farsi localization: Kasbarg\n" "{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2651 msgid "" "{white}{size=+25}Special Thanks{/size}{/white}\n" "{blue}Additional scripting: Arazati{/blue}\n" "Japanese localization: KINSHA Co., Ltd\n" "{blue}Chinese localization: {font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}" "(KINUKUROletsplay){/blue}\n" "Brazilian Portuguese localization: Jean Araujo\n" "{blue}Czech localization: scie{/blue}\n" "Korean localization: KyleHeren\n" "{blue}Polish localization: ymzu{/blue}\n" "Farsi localization: Kasbarg\n" "{blue}Indonesian localization: Konberrii{/blue}\n" "And You" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2655 msgid "I really miss high school" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2656 msgid " " msgstr "" #: game/4_min.rpy:2674 msgid "The future" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2680 msgid "So which one do you want?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2682 msgid "Don't know." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2683 msgid "Which dog friend do you want, Shibe." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2685 msgid "Hearing his name, Shibe turns brightly to Diya, tongue lolling out." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2686 msgid "" "His frog raincoat makes a crinkling sound against Min's arms as he wags his " "tail." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2687 msgid "He's too nice. He likes all of them." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2688 msgid "Diya peers down at a pomeranian in the enclosure." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2689 msgctxt "epilogue_57537cff" msgid "....!" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2690 msgid "This one. Reminds me of you." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2692 msgid "How?" msgstr "" #: game/4_min.rpy:2693 msgid "Small, but thinks she's invincible." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2694 msgid "Hey..." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2695 msgid "It's a charm point. I love you for it." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2700 msgid "" "Diya picks the little pomeranian up and gazes into her black, soulless eyes." msgstr "" #: game/4_min.rpy:2701 msgid "Your name is Pom." msgstr "" #: game/options.rpy:15 msgid "Butterfly Soup" msgstr "" #: game/screens.rpy:645 #, fuzzy msgid "Save" msgstr "Сохранить" #: game/screens.rpy:647 #, fuzzy msgid "Skip" msgstr "Пропустить" #: game/screens.rpy:649 #, fuzzy msgid "Prefs" msgstr "Предпочтения" #: game/screens.rpy:716 #, fuzzy msgid "New Game" msgstr "Новая игра" #: game/screens.rpy:721 #, fuzzy msgid "History" msgstr "История" #: game/screens.rpy:729 #, fuzzy msgid "Load Game" msgstr "Продолжить игру" #: game/screens.rpy:733 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: game/screens.rpy:737 #, fuzzy msgid "About" msgstr "Об игре" #: game/screens.rpy:742 #, fuzzy msgid "End Replay" msgstr "Завершить повтор" #: game/screens.rpy:748 #, fuzzy msgid "Main Menu" msgstr "Главное меню" #: game/screens.rpy:758 #, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Выйти" #: game/screens.rpy:987 #, fuzzy msgid "Return" msgstr "Назад" #: game/screens.rpy:1108 #, fuzzy msgid "[config.name!t] Version [config.version!t]\n" msgstr "[config.name!t] Версия [config.version!t]\n" #: game/screens.rpy:1115 #, fuzzy msgid "" "Game by {a=http://me-patra.tumblr.com/}Brianna Lei{/a}\n" "\n" "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n" msgstr "" "Авторка игры: {a=http://me-patra.tumblr.com/}Брианна Леи{/a}\n" "\n" "Сделано в {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n" #: game/screens.rpy:1117 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Music:" msgstr "" "\n" "\n" "Музыка:" #: game/screens.rpy:1118 #, fuzzy msgid "" "Thought Projection, Holding Your Breath, and Thoughts of You by {a=http://" "ketsamusic.com/}Ketsa{/a}\n" "are licensed under CC BY-NC-ND 4.0\n" msgstr "" "Thought Projection, Holding Your Breath, и Thoughts of You за авторством " "{a=http://ketsamusic.com/}Ketsa{/a}\n" "используются на условиях лицензии CC BY-NC-ND 4.0\n" #: game/screens.rpy:1119 #, fuzzy msgid "" "Romaras, Blooming, and Side by Side by Miltata are licensed\n" "under CC BY-NC 3.0" msgstr "" "Romaras, Blooming, и Side by Side за авторством Miltata используется\n" "на условиях лицензии CC BY-NC 3.0" #: game/screens.rpy:1120 #, fuzzy msgid "" "{a=https://miltata.bandcamp.com/}This artist has songs available for " "purchase! Please support him here!{/a}\n" msgstr "" "{a=https://miltata.bandcamp.com/}Песни этого исполнителя можно приобрести! " "Вы можете поддержать его здесь!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1121 #, fuzzy msgid "" "{a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}Valar Morghulis{/" "a} by {b}Bloodgod{/b} is licensed under\n" "CC BY-NC-ND 4.0\n" msgstr "" "{b}Bloodgod{/b} – {a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}" "Valar Morghulis{/a} используется на условиях лицензии\n" "CC BY-NC-ND 4.0\n" #: game/screens.rpy:1122 #, fuzzy msgid "" "{a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}Flame of Love{/a} " "by {b}YOSHI{/b} is licensed under CC\n" msgstr "" "{b}YOSHI{/b} – {a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}" "Flame of Love{/a} используется на условиях лицензии CC\n" #: game/screens.rpy:1123 #, fuzzy msgid "Overflowing by {b}Tatsuya Kato{/b}\n" msgstr "{b}Tatsuya Kato{/b} – Overflowing\n" #: game/screens.rpy:1124 #, fuzzy msgid "My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight by {b}Matt Mulholland{/b}" msgstr "{b}Matt Mulholland{/b} – My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight" #: game/screens.rpy:1125 #, fuzzy msgid "" "{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}" "This song is available for purchase! Please support the artist!{/a}\n" msgstr "" "{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}" "Эту песню можно приобрести! Пожалуйста, поддержите исполнителя!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1127 #, fuzzy msgid "Title song: Miyauchi Yuri/110515 (miltata remix) by {b}Miltata{/b}" msgstr "Заставка: {b}Miltata{/b} – Miyauchi Yuri/110515 (miltata remix)" #: game/screens.rpy:1128 #, fuzzy msgid "" "Credits song: Calling Project 2 by {b}{a=http://que-music.net/}.que{/a}{/b}\n" msgstr "Титры: {b}{a=http://que-music.net/}.que{/a}{/b} – Calling Project 2\n" #: game/screens.rpy:1131 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Sound:" msgstr "" "\n" "\n" "Звук:" #: game/screens.rpy:1132 #, fuzzy msgid "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" msgstr "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" #: game/screens.rpy:1133 #, fuzzy msgid "" "{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " "Sound Effects Library{/a} by LittleRobotSoundFactory is licensed\n" "under CC BY 3.0" msgstr "" "{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " "Sound Effects Library{/a} за авторством LittleRobotSoundFactory используется " "на\n" "условиях лицензии CC BY 3.0" #: game/screens.rpy:1134 #, fuzzy msgid "" "{a=http://freesound.org/people/CGEffex/sounds/92634/}Clipping with Scissors{/" "a} by CGEffex is licensed\n" "under CC BY 3.0" msgstr "" "CGEffex – {a=http://freesound.org/people/CGEffex/sounds/92634/}Clipping with " "Scissors{/a} используется на\n" "условиях лицензии CC BY 3.0" #: game/screens.rpy:1135 #, fuzzy msgid "" "{a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal Locker{/a} by " "Peacewaves is licensed under CC BY 3.0" msgstr "" "Peacewaves – {a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal " "Locker{/a} используется на условиях лицензии CC BY 3.0" #: game/screens.rpy:1137 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Additional scripting help:" msgstr "" "\n" "\n" "Дополнительная помощь со сценарием:" #: game/screens.rpy:1138 #, fuzzy msgid "{a=https://twitter.com/ArazatiTea}Arazati{/a}" msgstr "{a=https://twitter.com/ArazatiTea}Arazati{/a}" #: game/screens.rpy:1140 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Chinese localization by:" msgstr "" "\n" "\n" "Китайская локализация:" #: game/screens.rpy:1141 #, fuzzy msgid "" "{a=https://www.youtube.com/channel/UCs-An_9qMz_Q6IeIht_pRUw?}" "{font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/a}" msgstr "" "{a=https://www.youtube.com/channel/UCs-An_9qMz_Q6IeIht_pRUw?}" "{font=traditional_chinese.ttf}鬼怒川{/font}(KINUKUROletsplay){/a}" #: game/screens.rpy:1143 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Japanese localization by:" msgstr "" "\n" "\n" "Японская локализация:" #: game/screens.rpy:1144 #, fuzzy msgid "KINSHA Co., Ltd." msgstr "KINSHA Co., Ltd." #: game/screens.rpy:1146 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Brazilian Portuguese localization by:" msgstr "" "\n" "\n" "Бразильская португальская локализация:" #: game/screens.rpy:1147 #, fuzzy msgid "{a=https://twitter.com/_jaraujo_}Jean Araujo{/a}" msgstr "{a=https://twitter.com/_jaraujo_}Jean Araujo{/a}" #: game/screens.rpy:1149 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Korean localization by:" msgstr "" "\n" "\n" "Корейская локализация:" #: game/screens.rpy:1150 #, fuzzy msgid "KyleHeren" msgstr "KyleHeren" #: game/screens.rpy:1152 #, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Czech localization by:" msgstr "" "\n" "\n" "Чешская локализация:" #: game/screens.rpy:1153 #, fuzzy msgid "{a=https://twitter.com/reapersofficial}scie{/a}" msgstr "{a=https://twitter.com/reapersofficial}scie{/a}" #: game/screens.rpy:1155 msgid "" "\n" "\n" "Polish localization by:" msgstr "" #: game/screens.rpy:1156 msgid "{a=https://twitter.com/ymzuu}ymzu{/a}" msgstr "" #: game/screens.rpy:1158 msgid "" "\n" "\n" "Farsi localization by:" msgstr "" #: game/screens.rpy:1159 msgid "Kasbarg" msgstr "" #: game/screens.rpy:1161 msgid "" "\n" "\n" "Indonesian localization by:" msgstr "" #: game/screens.rpy:1162 msgid "{a=https://twitter.com/strawberiisodaa}Konberrii{/a}" msgstr "" #: game/screens.rpy:1240 #, fuzzy msgid "Page {}" msgstr "Страница {}" #: game/screens.rpy:1240 #, fuzzy msgid "Automatic saves" msgstr "Автосохранения" #: game/screens.rpy:1240 #, fuzzy msgid "Quick saves" msgstr "Быстрые сохранения" #: game/screens.rpy:1286 #, fuzzy msgid "%B %d %Y, %H:%M" msgstr "%B %d %Y, %H:%M" #: game/screens.rpy:1286 #, fuzzy msgid "empty slot" msgstr "свободное место" #: game/screens.rpy:1303 #, fuzzy msgid "<" msgstr "<" #: game/screens.rpy:1306 #, fuzzy msgid "{#auto_page}A" msgstr "{#auto_page}А" #: game/screens.rpy:1309 #, fuzzy msgid "{#quick_page}Q" msgstr "{#quick_page}Б" #: game/screens.rpy:1315 #, fuzzy msgid ">" msgstr ">" #: game/screens.rpy:1429 msgid "Display" msgstr "" #: game/screens.rpy:1430 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "Окно" #: game/screens.rpy:1431 #, fuzzy msgid "Fullscreen" msgstr "Полный экран" #: game/screens.rpy:1437 msgid "Unseen Text" msgstr "" #: game/screens.rpy:1438 msgid "After Choices" msgstr "" #: game/screens.rpy:1443 msgid "Screen Motion" msgstr "" #: game/screens.rpy:1444 msgid "Background Pan" msgstr "" #: game/screens.rpy:1445 msgid "Screenshake" msgstr "" #: game/screens.rpy:1457 #, fuzzy msgid "Music Volume" msgstr "Громкость музыки" #: game/screens.rpy:1464 #, fuzzy msgid "Sound Volume" msgstr "Громкость звука" #: game/screens.rpy:1470 msgid "Test" msgstr "" #: game/screens.rpy:1474 #, fuzzy msgid "Voice Volume" msgstr "Громкость голоса" #: game/screens.rpy:1485 #, fuzzy msgid "Mute All" msgstr "Заглушить всё" #: game/screens.rpy:1489 #, fuzzy msgid "Text Speed" msgstr "Скорость текста" #: game/screens.rpy:1498 #, fuzzy msgid "Language" msgstr "Язык" #: game/screens.rpy:1500 #, fuzzy msgid "{font=traditional_chinese.ttf}{size=30}中文{/size}{/font}" msgstr "{font=traditional_chinese.ttf}{size=30}中文{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1501 #, fuzzy msgid "{font=japanese.ttc}{size=30}日本語{/size}{/font}" msgstr "{font=japanese.ttc}{size=30}日本語{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1502 #, fuzzy msgid "{font=Binggrae.otf}{size=30}한국어{/size}{/font}" msgstr "{font=Binggrae.otf}{size=30}한국어{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1503 #, fuzzy msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Português{/size}{/font}" msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Português{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1504 #, fuzzy msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Česky{/size}{/font}" msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Česky{/size}{/font}" #: game/screens.rpy:1505 msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Polski{/size}{/font}" msgstr "" #: game/screens.rpy:1506 msgid "{font=times.ttf}{size=30}فارسی{/size}{/font}" msgstr "" #: game/screens.rpy:1507 msgid "bahasa Indonesia" msgstr "" #: game/screens.rpy:1654 #, fuzzy msgid "The dialogue history is empty." msgstr "История диалогов пуста." #: game/screens.rpy:1766 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "Помощь" #: game/screens.rpy:1775 #, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: game/screens.rpy:1776 #, fuzzy msgid "Mouse" msgstr "Мышь" #: game/screens.rpy:1779 #, fuzzy msgid "Gamepad" msgstr "Геймпад" #: game/screens.rpy:1792 msgid "Enter" msgstr "" #: game/screens.rpy:1793 msgid "Advances dialogue and activates the interface." msgstr "" #: game/screens.rpy:1796 msgid "Space" msgstr "" #: game/screens.rpy:1797 msgid "Advances dialogue without selecting choices." msgstr "" #: game/screens.rpy:1800 msgid "Arrow Keys" msgstr "" #: game/screens.rpy:1801 msgid "Navigate the interface." msgstr "" #: game/screens.rpy:1804 msgid "Escape" msgstr "" #: game/screens.rpy:1805 msgid "Accesses the game menu." msgstr "" #: game/screens.rpy:1808 #, fuzzy msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: game/screens.rpy:1809 msgid "Skips dialogue while held down." msgstr "" #: game/screens.rpy:1812 #, fuzzy msgid "Tab" msgstr "Tab" #: game/screens.rpy:1813 msgid "Toggles dialogue skipping." msgstr "" #: game/screens.rpy:1816 msgid "Page Up" msgstr "" #: game/screens.rpy:1817 msgid "Rolls back to earlier dialogue." msgstr "" #: game/screens.rpy:1820 msgid "Page Down" msgstr "" #: game/screens.rpy:1821 msgid "Rolls forward to later dialogue." msgstr "" #: game/screens.rpy:1829 msgid "Takes a screenshot." msgstr "" #: game/screens.rpy:1833 msgid "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." msgstr "" #: game/screens.rpy:1839 #, fuzzy msgid "Left Click" msgstr "Левый щелчок" #: game/screens.rpy:1843 #, fuzzy msgid "Middle Click" msgstr "Средний щелчок" #: game/screens.rpy:1844 msgid "Hides the user interface." msgstr "" #: game/screens.rpy:1847 #, fuzzy msgid "Right Click" msgstr "Правый щелчок" #: game/screens.rpy:1851 msgid "" "Mouse Wheel Up\n" "Click Rollback Side" msgstr "" #: game/screens.rpy:1855 msgid "Mouse Wheel Down" msgstr "" #: game/screens.rpy:1862 msgid "" "Right Trigger\n" "A/Bottom Button" msgstr "" #: game/screens.rpy:1866 msgid "" "Left Trigger\n" "Left Shoulder" msgstr "" #: game/screens.rpy:1870 msgid "Right Shoulder" msgstr "" #: game/screens.rpy:1874 msgid "D-Pad, Sticks" msgstr "" #: game/screens.rpy:1878 msgid "Start, Guide" msgstr "" #: game/screens.rpy:1882 msgid "Y/Top Button" msgstr "" #: game/screens.rpy:1885 msgid "Calibrate" msgstr "" #: game/screens.rpy:1950 #, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Да" #: game/screens.rpy:1951 #, fuzzy msgid "No" msgstr "Нет" #: game/screens.rpy:1997 #, fuzzy msgid "Skipping. To stop skipping, press the CTRL key on your keyboard!" msgstr "" "Перемотка. Чтобы прекратить перемотку, нажмите CTRL на Вашей клавиатуре!" #: game/screens.rpy:2396 #, fuzzy msgid "Back" msgstr "Назад" #: game/screens.rpy:2398 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "Авто" #: game/screens.rpy:2399 #, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Меню" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "{font=traditional_chinese.ttf}中文{/font}" msgstr "{font=traditional_chinese.ttf}中文{/font}" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "{font=myriad.OTF}Português{/font}" msgstr "{font=myriad.OTF}Português{/font}" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "{font=myriad.OTF}Česky{/font}" msgstr "{font=myriad.OTF}Česky{/font}" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "{font=japanese.ttc}日本語{/font}" msgstr "{font=japanese.ttc}日本語{/font}" #: game/script.rpy:2790 #, fuzzy msgid "{font=Binggrae.otf}한국어{/font}" msgstr "{font=Binggrae.otf}한국어{/font}" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}Polski{/font}" msgstr "" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=times.ttf}فارسی{/font}" msgstr "" #: game/script.rpy:2790 msgid "{font=myriad.OTF}bahasa Indonesia{/font}" msgstr "" #: game/script.rpy:2820 #, fuzzy msgid "Diya" msgstr "Дия" #: game/script.rpy:2821 #, fuzzy msgctxt "game/script.rpy:2821" msgid "Min" msgstr "Мин" #: game/script.rpy:2822 #, fuzzy msgid "Noelle" msgstr "Ноэлль" #: game/script.rpy:2823 #, fuzzy msgid "YAOI SEME" msgstr "ЯОЙНЫЙ СЕМЕ" #: game/script.rpy:2824 #, fuzzy msgid "NOELLEFUCKER69" msgstr "НОЭЛЛЕЁБ69" #: game/script.rpy:2825 #, fuzzy msgid "albret einstong" msgstr "альбрет эйнштонг" #: game/script.rpy:2826 #, fuzzy msgid "Yuki" msgstr "Юки" #: game/script.rpy:2827 #, fuzzy msgid "Sakura" msgstr "Сакура" #: game/script.rpy:2828 #, fuzzy msgid "Chryssa" msgstr "Крисса" #: game/script.rpy:2829 #, fuzzy msgid "Liz" msgstr "Лиз" #: game/trailer.rpy:9 msgid "Greetings. We have a special announcement." msgstr "" #: game/trailer.rpy:10 msgid "The official Butterfly Soup online shop is open for business." msgstr "" #: game/trailer.rpy:19 msgid "What the fuck are these..." msgstr "" #: game/trailer.rpy:22 msgid "These are double-sided acrylic charms." msgstr "" #: game/trailer.rpy:29 msgid "And not the cheap sort from China." msgstr "" #: game/trailer.rpy:30 msgid "" "Ours are professionally crafted, will never scratch off or fade, and are " "even waterproof." msgstr "" #: game/trailer.rpy:33 msgid "Seriously, they're legit!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:35 msgid "" "If you hold it in your hand and compare it with the Vograce-made one I got " "at Yaoi Con, you can actually feel the difference." msgstr "" #: game/trailer.rpy:38 msgid "That was slightly too much information." msgstr "" #: game/trailer.rpy:45 msgid "Also, these are pretty decently sized. They're not tiny 1.5 inch ones!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:48 msgid "Min's are the same size as mine. I bet she's happy with that." msgstr "" #: game/trailer.rpy:51 msgid "" "Wouldn't it be funny if all our charms were normal sized, except only Min's " "was the dinky 1.5 inch size?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:54 msgid "" "Wouldn't it be funny if mine had a blade that came out and stabbed yours?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:57 msgid "" "Just to clarify to our viewers, all the charms are the same size and none of " "them have blades that come out and stab the others." msgstr "" #: game/trailer.rpy:59 msgid "There's also a discount if you buy all four as a set." msgstr "" #: game/trailer.rpy:62 msgid "That sounds like a scam." msgstr "" #: game/trailer.rpy:66 msgid "How is it a scam?!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:95 msgid "Diya, is the camera on?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:97 msgid "Camera's on." msgstr "" #: game/trailer.rpy:99 msgid "Take 27.{w=0.35} Action." msgstr "" #: game/trailer.rpy:103 msgid "The game Butterfly Soup—" msgstr "" #: game/trailer.rpy:108 msgid "Sucks." msgstr "" #: game/trailer.rpy:112 msgid "Sucks?!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:114 msgid "You can't kill anyone!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:118 msgid "How about we kill YOU?! Stop interrupting me!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:120 msgid "" "We could have been finished an HOUR ago!{w=0.35} Just follow the script!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:122 msgid "Your script is boring.{w=0.35} No one's gonna play the game." msgstr "" #: game/trailer.rpy:124 msgid "We gotta appeal to the Gamers to sell our Good Content." msgstr "" #: game/trailer.rpy:127 msgctxt "trailer_3e5b3b3a" msgid "What do you mean?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:130 msgid "Like this:" msgstr "" #: game/trailer.rpy:133 msgid "HEWWO???!!?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:135 msgid "WHAT'S UP GAMERS, WELCOME TO MY MINECRAFT VIDEO." msgstr "" #: game/trailer.rpy:137 msgid "\"This game is like Overwatch meets Undertale.\" —Yoko Taro." msgstr "" #: game/trailer.rpy:140 msgid "THAT'S JUST FALSE ADVERTISING." msgstr "" #: game/trailer.rpy:144 msgid "How about this?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:146 msgid "" "Hey, gamers.{w=0.35} Play this game or else I'll kill your entire family!!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:148 msgid "DON'T THREATEN THE AUDIENCE!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:151 msgid "" "One of the game's main selling points is that it's gay.{w=0.35} How about I " "kiss Diya on camera?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:153 msgid "Don't wanna go on camera." msgstr "" #: game/trailer.rpy:155 msgid "I'll kiss you later." msgstr "" #: game/trailer.rpy:159 msgid "We're left with no choice, then.{w=0.35} Noelle, we gotta kiss." msgstr "" #: game/trailer.rpy:161 msgctxt "trailer_9a53d3f8" msgid "NO." msgstr "" #: game/trailer.rpy:164 msgid "Playing hard to get, are we?" msgstr "" #: game/trailer.rpy:166 msgid "I'M NOT PLAYING HARD TO GET." msgstr "" #: game/trailer.rpy:170 msgid "This is biphobia!" msgstr "" #: game/trailer.rpy:173 msgid "How—{w=0.35} What—{w=0.35} HOW IS THIS BIPHOBIA??" msgstr "" #: game/trailer.rpy:177 msgid "You know what?!{w=0.35} Forget this!{w=0.35} I give up." msgstr "" #: game/trailer.rpy:178 msgid "We're done!{w=0.35} Turn off the camera, Diya." msgstr "" #: game/trailer.rpy:180 msgctxt "trailer_fd841d5d" msgid "Okay." msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:28 msgid "Self-voicing disabled." msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:29 msgid "Clipboard voicing enabled. " msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:30 msgid "Self-voicing enabled. " msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:32 msgid "bar" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:33 msgid "selected" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:34 msgid "viewport" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:35 msgid "horizontal scroll" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:36 msgid "vertical scroll" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:37 msgid "activate" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:38 msgid "deactivate" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:39 msgid "increase" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:40 msgid "decrease" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:138 msgid "Font Override" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:142 msgid "Default" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:146 msgid "DejaVu Sans" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:150 msgid "Opendyslexic" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:156 msgid "Text Size Scaling" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:162 msgid "Reset" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:168 msgid "Line Spacing Scaling" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:180 msgid "High Contrast Text" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:182 msgid "Enable" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:186 msgid "Disable" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:193 msgid "Self-Voicing" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:197 msgid "Off" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:201 msgid "Text-to-speech" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:205 msgid "Clipboard" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:209 msgid "Debug" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:215 msgid "Self-Voicing Volume Drop" msgstr "" #: renpy/common/00accessibility.rpy:224 msgid "" "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not " "work with all games, and some combinations of options may render the game " "unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best " "results when changing fonts, try to keep the text size the same as it " "originally was." msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Monday" msgstr "{#weekday}Понедельник" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Tuesday" msgstr "{#weekday}Вторник" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Wednesday" msgstr "{#weekday}Среда" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Thursday" msgstr "{#weekday}Четверг" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Friday" msgstr "{#weekday}Пятница" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Saturday" msgstr "{#weekday}Суббота" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 #, fuzzy msgid "{#weekday}Sunday" msgstr "{#weekday}Воскресенье" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Mon" msgstr "{#weekday_short}Пн" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Tue" msgstr "{#weekday_short}Вт" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Wed" msgstr "{#weekday_short}Ср" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Thu" msgstr "{#weekday_short}Чт" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Fri" msgstr "{#weekday_short}Пт" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Sat" msgstr "{#weekday_short}Сб" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 #, fuzzy msgid "{#weekday_short}Sun" msgstr "{#weekday_short}Вс" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}January" msgstr "{#month}Январь" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}February" msgstr "{#month}Февраль" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}March" msgstr "{#month}Март" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}April" msgstr "{#month}Апрель" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}May" msgstr "{#month}Май" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}June" msgstr "{#month}Июнь" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}July" msgstr "{#month}Июль" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}August" msgstr "{#month}Август" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}September" msgstr "{#month}Сентябрь" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}October" msgstr "{#month}Октябрь" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}November" msgstr "{#month}Ноябрь" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 #, fuzzy msgid "{#month}December" msgstr "{#month}Декабрь" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Jan" msgstr "{#month_short}Янв" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Feb" msgstr "{#month_short}Фев" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Mar" msgstr "{#month_short}Мар" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Apr" msgstr "{#month_short}Апр" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}May" msgstr "{#month_short}Май" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Jun" msgstr "{#month_short}Июн" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Jul" msgstr "{#month_short}Июл" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Aug" msgstr "{#month_short}Авг" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Sep" msgstr "{#month_short}Сен" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Oct" msgstr "{#month_short}Окт" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Nov" msgstr "{#month_short}Ноя" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 #, fuzzy msgid "{#month_short}Dec" msgstr "{#month_short}Дек" #: renpy/common/00action_file.rpy:250 msgid "%b %d, %H:%M" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:364 msgid "Save slot %s: [text]" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:445 msgid "Load slot %s: [text]" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:498 msgid "Delete slot [text]" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:577 msgid "File page auto" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:579 msgid "File page quick" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:581 msgid "File page [text]" msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:780 msgid "Next file page." msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:852 msgid "Previous file page." msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:913 msgid "Quick save complete." msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:931 msgid "Quick save." msgstr "" #: renpy/common/00action_file.rpy:950 msgid "Quick load." msgstr "" #: renpy/common/00action_other.rpy:381 msgid "Language [text]" msgstr "" #: renpy/common/00action_other.rpy:703 msgid "Open [text] directory." msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:708 msgid "The interactive director is not enabled here." msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1481 msgid "⬆" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1487 msgid "⬇" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1551 msgid "Done" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1561 msgid "(statement)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1562 msgid "(tag)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1563 msgid "(attributes)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1564 msgid "(transform)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1589 msgid "(transition)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1601 msgid "(channel)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1602 msgid "(filename)" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1631 msgid "Change" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1633 msgid "Add" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1636 msgid "Cancel" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1639 msgid "Remove" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1674 msgid "Statement:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1695 msgid "Tag:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1711 msgid "Attributes:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1729 msgid "Transforms:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1748 msgid "Behind:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1767 msgid "Transition:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1785 msgid "Channel:" msgstr "" #: renpy/common/00director.rpy:1803 msgid "Audio Filename:" msgstr "" #: renpy/common/00gallery.rpy:627 msgid "Image [index] of [count] locked." msgstr "" #: renpy/common/00gallery.rpy:647 msgid "prev" msgstr "" #: renpy/common/00gallery.rpy:648 msgid "next" msgstr "" #: renpy/common/00gallery.rpy:649 msgid "slideshow" msgstr "" #: renpy/common/00gallery.rpy:650 msgid "return" msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:32 msgid "Select Gamepad to Calibrate" msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:35 msgid "No Gamepads Available" msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:54 msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])" msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:58 msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]." msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:68 msgid "Skip (A)" msgstr "" #: renpy/common/00gamepad.rpy:71 msgid "Back (B)" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:89 msgid "Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:93 msgid "Automatically Choose" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:100 msgid "Force GL Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:105 msgid "Force ANGLE Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:110 msgid "Force GLES Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:116 msgid "Force GL2 Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:121 msgid "Force ANGLE2 Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:126 msgid "Force GLES2 Renderer" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:136 msgid "Enable (No Blocklist)" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:159 msgid "Powersave" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:173 msgid "Framerate" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:177 msgid "Screen" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:181 msgid "60" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:185 msgid "30" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:191 msgid "Tearing" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:207 msgid "Changes will take effect the next time this program is run." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:242 msgid "Performance Warning" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:247 msgid "This computer is using software rendering." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:249 msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:251 msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:255 msgid "" "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can " "lead to slow or incorrect graphics display." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:259 msgid "" "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you " "determine what is wrong with your computer." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:264 msgid "" "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/" "a}." msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:269 msgid "Continue, Show this warning again" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:273 msgid "Continue, Don't show warning again" msgstr "" #: renpy/common/00gltest.rpy:281 msgid "Change render options" msgstr "" #: renpy/common/00gui.rpy:435 #, fuzzy msgid "Are you sure?" msgstr "Вы уверены?" #: renpy/common/00gui.rpy:436 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this save?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?" #: renpy/common/00gui.rpy:437 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to overwrite your save?" msgstr "Вы уверены, что хотите переписать это сохранение?" #: renpy/common/00gui.rpy:438 #, fuzzy msgid "" "Loading will lose unsaved progress.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" "При загрузке весь несохранённый прогресс пропадёт. \n" "Вы точно хотите это сделать?" #: renpy/common/00gui.rpy:439 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to quit?" msgstr "Вы точно хотите выйти?" #: renpy/common/00gui.rpy:440 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to return to the main menu?\n" "This will lose unsaved progress." msgstr "" "Вы точно хотите вернуться в главное меню?\n" "Весь несохранённый прогресс пропадёт." #: renpy/common/00gui.rpy:441 msgid "Are you sure you want to end the replay?" msgstr "" #: renpy/common/00gui.rpy:442 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to begin skipping?" msgstr "Вы точно хотите включить режим перемотки?" #: renpy/common/00gui.rpy:443 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?" msgstr "Вы точно хотите перемотать до следующего выбора?" #: renpy/common/00gui.rpy:444 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" msgstr "" "Вы точно хотите пропустить непрочитанный диалог и перейти к следующему " "выбору?" #: renpy/common/00iap.rpy:219 msgid "" "Contacting App Store\n" "Please Wait..." msgstr "" #: renpy/common/00keymap.rpy:310 msgid "Failed to save screenshot as %s." msgstr "" #: renpy/common/00keymap.rpy:322 msgid "Saved screenshot as %s." msgstr "" #: renpy/common/00library.rpy:230 msgid "Skip Mode" msgstr "" #: renpy/common/00library.rpy:316 msgid "" "This program contains free software under a number of licenses, including " "the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of " "software, including links to full source code, can be found {a=https://www." "renpy.org/l/license}here{/a}." msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:259 msgid "display" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:271 msgid "transitions" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:280 msgid "skip transitions" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:282 msgid "video sprites" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:291 msgid "show empty window" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:300 msgid "text speed" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:308 msgid "joystick" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:308 msgid "joystick..." msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:315 msgid "skip" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:318 msgid "skip unseen [text]" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:323 msgid "skip unseen text" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:325 msgid "begin skipping" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:329 msgid "after choices" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:336 msgid "skip after choices" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:338 msgid "auto-forward time" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:352 msgid "auto-forward" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:359 msgid "Auto forward" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:362 msgid "auto-forward after click" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:371 msgid "automatic move" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:380 msgid "wait for voice" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:389 msgid "voice sustain" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:398 msgid "self voicing" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:407 msgid "self voicing volume drop" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:415 msgid "clipboard voicing" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:424 msgid "debug voicing" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:433 msgid "emphasize audio" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:442 msgid "rollback side" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:452 msgid "gl powersave" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:458 msgid "gl framerate" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:461 msgid "gl tearing" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:464 msgid "font transform" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:467 msgid "font size" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:475 msgid "font line spacing" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:483 msgid "system cursor" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:492 msgid "renderer menu" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:495 msgid "accessibility menu" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:498 msgid "high contrast text" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:507 msgid "audio when minimized" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:527 #, fuzzy msgid "main volume" msgstr "Громкость музыки" #: renpy/common/00preferences.rpy:528 msgid "music volume" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:529 msgid "sound volume" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:530 msgid "voice volume" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:531 msgid "mute main" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:532 msgid "mute music" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:533 msgid "mute sound" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:534 msgid "mute voice" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:535 msgid "mute all" msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:616 msgid "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:618 msgid "" "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to " "disable." msgstr "" #: renpy/common/00preferences.rpy:620 msgid "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:419 msgid "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:548 msgid "An error is being simulated." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:738 msgid "" "Either this project does not support updating, or the update status file was " "deleted." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:752 msgid "This account does not have permission to perform an update." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:755 msgid "This account does not have permission to write the update log." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:783 msgid "Could not verify update signature." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1084 msgid "The update file was not downloaded." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1102 msgid "" "The update file does not have the correct digest - it may have been " "corrupted." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1252 msgid "While unpacking {}, unknown type {}." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1624 msgid "Updater" msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1631 msgid "An error has occured:" msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1633 msgid "Checking for updates." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1635 msgid "This program is up to date." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1637 msgid "[u.version] is available. Do you want to install it?" msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1639 msgid "Preparing to download the updates." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1641 msgid "Downloading the updates." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1643 msgid "Unpacking the updates." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1645 msgid "Finishing up." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1647 msgid "The updates have been installed. The program will restart." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1649 msgid "The updates have been installed." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1651 msgid "The updates were cancelled." msgstr "" #: renpy/common/00updater.rpy:1666 msgid "Proceed" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:555 msgid "Open" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:557 msgid "Opens the traceback.txt file in a text editor." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:559 msgid "Copy BBCode" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:561 msgid "" "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like " "https://lemmasoft.renai.us/." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:563 msgid "Copy Markdown" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:565 msgid "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:594 msgid "An exception has occurred." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:617 msgid "Rollback" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:619 msgid "" "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a " "different choice." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:622 msgid "Ignore" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:626 msgid "Ignores the exception, allowing you to continue." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:628 msgid "" "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to " "additional errors." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:632 msgid "Reload" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:634 msgid "" "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:637 msgid "Console" msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:639 msgid "Opens a console to allow debugging the problem." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:652 msgid "Quits the game." msgstr "" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:673 msgid "Parsing the script failed." msgstr ""