From 036ae36bfe8d4d798d08d5c331e5467918b0eb61 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elena Rauch Date: Sat, 5 Nov 2022 22:04:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 22.9% (1338 of 5823 strings) --- translations-de.po | 895 +++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 576 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index 124876c..a610e85 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 08:42+0000\n" -"Last-Translator: Linus \n" +"Last-Translator: Elena Rauch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -4181,22 +4181,29 @@ msgstr "Unmöglich..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2039 msgid "Well, good for them. Even if they had ulterior motives, it's been fun." -msgstr "" +msgstr "Naja. schön für sie. Obwohl sie Hintergedanken hatten, es war lustig." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:2041 +#, fuzzy msgid "This Valentine's Day, the Muslim Student Association is kicking off their annual rose fundraiser." msgstr "" +"Diesen Valentinstag macht die muslimische Schülervereinigung wieder ihre " +"jährliche Rosen Spendenaktion." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:2042 msgid "For $5, we'll deliver a rose to your special someone with a message of your choice." msgstr "" +"Für 5 Dollar liefern wir eine Rose zu jemandem besonderes mit einer " +"Nachricht deiner Wahl." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:2043 msgid "You can even make it a bouquet for $20. Order forms will be distributed in 3rd period today." msgstr "" +"Du kannst sogar einen Blumenstrauß für 20 Dollar machen. Bestellformulare " +"werden heute in der dritten Stunde verteilt." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2045 @@ -4205,7 +4212,7 @@ msgstr "Hah, als ob irgendjemand mir so was kaufen würde..." #: game/1_akarsha.rpy:2047 msgid "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her." -msgstr "" +msgstr "Akarsha schaut Noelle, die neben ihr sitzt, unauffällig an." #: game/1_akarsha.rpy:2049 msgid "To her surprise, Noelle is listening to the intercom as intently as if she were being graded on it." @@ -4235,7 +4242,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2055 msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk." -msgstr "" +msgstr "Akarsha seufzt laut und sinkt auf ihren Platz." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2058 @@ -4247,11 +4254,15 @@ msgstr "Was ist mit dir los?" #: game/1_akarsha.rpy:2060 msgid "I always feel the the worst about being single on holidays where I have no one to celebrate with." msgstr "" +"Ich fühle mich an Feiertagen immer schlecht single zu sein, weil ich " +"niemanden habe mit dem ich feiern kann." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2061 msgid "Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..." msgstr "" +"Valentinstag soll der schönste, romantischste Tag der Jahres sein, aber es " +"erinnert mich nur daran dass mich nie jemand geliebt hat..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2062 @@ -4261,7 +4272,7 @@ msgstr "Diya kriegt dieses Jahr sicher Rosen. Muss schön sein..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2065 msgid "What is there to envy? Flowers serve no practical purpose." -msgstr "" +msgstr "Was sollte man da beneiden? Blumen haben keinen praktischen Zweck." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2066 @@ -4273,12 +4284,12 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2068 msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..." -msgstr "" +msgstr "Natürlich denkst du das, du verklemmte Spielverderberin..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2070 msgid "It's the thought that counts, though." -msgstr "" +msgstr "Es ist aber der Gedanke, der zählt." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2071 @@ -4288,7 +4299,7 @@ msgstr "Ich, persönlich, wünschte dass mir jemand eine Rose schicken würde... # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2074 msgid "Heh..." -msgstr "" +msgstr "Hah.." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2076 @@ -4302,21 +4313,24 @@ msgstr "Überhaupt nicht." #: game/1_akarsha.rpy:2082 msgid "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book." -msgstr "" +msgstr "Noelle liest ihr Metamathematik Puzzle Buch weiter." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2084 msgid "Hm. So that didn't go as expected..." -msgstr "" +msgstr "Hm. Das ist nicht wie erwartet gelaufen..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2087 msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome." msgstr "" +"Zeit meine alten Taktiken zu überdenken. Improvisieren. Adaptieren. " +"Überkommen." #: game/1_akarsha.rpy:2090 msgid "After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test papers." msgstr "" +"Nach der normalen Mathe Stunde holt der Lehrer einen Stapel Testpapiere." #: game/1_akarsha.rpy:2091 msgid "Teacher" @@ -4336,7 +4350,7 @@ msgstr "!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2097 msgid "Aw, what, a pop quiz?" -msgstr "" +msgstr "Oh, was, ein unangekündigter Test?" # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:2099 @@ -4348,7 +4362,7 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2101 msgid "Oh, thank god." -msgstr "" +msgstr "Oh, Gott sei Dank." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2102 @@ -4359,30 +4373,35 @@ msgstr "Die California Math League-Tests müssen wir alle paar Monate machen." #: game/1_akarsha.rpy:2103 msgid "They're 30-minute tests consisting of weird problems that don't have much to do with our current course material." msgstr "" +"Sie sind 30-minütige Tests mit komischen Problemen die nicht viel mit " +"unserem aktuellen Kursmaterial zu tun haben." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2104 msgid "It's just for fun, so they don't affect our grades or anything." -msgstr "" +msgstr "Es ist nur zum Spaß, also beeinflussen sie unsere Noten nicht." #: game/1_akarsha.rpy:2107 msgid "Akarsha scans the 6 problems on her test." -msgstr "" +msgstr "Akarsha sieht die 6 Aufgaben auf ihrem Test an." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2109 msgid "Usually three of the problems are freebies you'll get right if you have a brain." msgstr "" +"Normalerweise sind drei der Aufgaben einfach und du kannst sie beantworten " +"wenn du ein Gehirn hast." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2110 msgid "And then there's two you have to think about, and one hella tough one." msgstr "" +"Und dann gibt es zwei über die du nachdenken musst und ein sehr schweres." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2111 msgid "Better get to work..." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte anfangen..." #: game/1_akarsha.rpy:2122 msgid "On the way to lunch, Akarsha, Noelle, and Diya check notes on their answers." @@ -4455,12 +4474,14 @@ msgstr "Ja! Wenn {i}du{/i} das hast stimmt es sicher." #: game/1_akarsha.rpy:2149 msgid "Min gives them a weird look as she joins them." -msgstr "" +msgstr "Min sieht sie komisch an wenn sie zu ihnen kommt." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2151 msgid "The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?" msgstr "" +"Was ist mit euch falsch...Wie aufgeregt könnt ihr wegen einer Mathe Aufgabe " +"werden?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2153 @@ -4498,6 +4519,8 @@ msgstr "Warte, du hattest alle sechs?!" #: game/1_akarsha.rpy:2163 msgid "Don't they publish your name on a list or something online when that happens?" msgstr "" +"Veröffentlichen sie deinen Namen nicht auf einer Onlineliste wenn das " +"passiert?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2166 @@ -4508,11 +4531,12 @@ msgstr "Machen sie." #: game/1_akarsha.rpy:2168 msgid "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five." msgstr "" +"Das ist so beeindruckend. Die meisten, die ich je geschafft habe waren fünf." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2171 msgid "Five is still perfectly respectable, though." -msgstr "" +msgstr "Fünf sind aber auch sehr respektabel." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2172 @@ -4524,12 +4548,14 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2174 msgid "Yeah, I guess so..." -msgstr "" +msgstr "Ja, anscheinend..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2176 msgid "It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the whole state." msgstr "" +"Es ist echt toll dass sie eine der schlausten Schülerinnen des ganzen " +"Staates ist." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2177 @@ -4546,6 +4572,7 @@ msgstr "Wir passen so gut zusammen...Wir sind so perfekt füreinander.." #: game/1_akarsha.rpy:2182 msgid "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table." msgstr "" +"Min hält eine Tür für Diya offen während sie zu ihrem üblichen Tisch gehen." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2186 @@ -4562,20 +4589,25 @@ msgstr "Danke..." #: game/1_akarsha.rpy:2191 msgid "Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man." msgstr "" +"Hmm... Min behandelt Diya immer so, obwohl Diya stark genug ist eine Loch " +"durch die Wand zu schlagen, wie der Kool-Aid Mann." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2194 msgid "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?" -msgstr "" +msgstr "Vielleicht findet Diya es romantisch dass Min auf sie aufpasst und so?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2198 msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!" msgstr "" +"Wenn ich was ähnliches probiere verliebt sich Noelle vielleicht in mich!" #: game/1_akarsha.rpy:2202 msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle." msgstr "" +"Nachdem sie sich gesetzt haben hat Noelle Probleme ihre Wasserflasche zu " +"öffnen." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2204 @@ -4586,11 +4618,13 @@ msgstr "Verdammt!" #: game/1_akarsha.rpy:2207 msgid "Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my chance!" msgstr "" +"Wahrscheinlich hat Diya sie nicht wie sonst immer geöffnet! Das ist meine " +"Chance!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2210 msgid "Here, I got this babe." -msgstr "" +msgstr "Hier, ich mach das, Schatz." #: game/1_akarsha.rpy:2212 msgid "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it." @@ -4604,7 +4638,7 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2217 msgid "Urk! This is surprisingly hard!" -msgstr "" +msgstr "Oh! Das ist überraschend schwer!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2220 @@ -4614,32 +4648,33 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2223 msgid "You disgust me." -msgstr "" +msgstr "Du ekelst mich an." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2226 msgid "Whuh?! I was just tryin' to help!" -msgstr "" +msgstr "Waas? Ich habe nur versucht zu helfen!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2229 msgid "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!" msgstr "" +"Du hast herablassend geschmunzelt als du mir die Flasche weggenommen hast!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2232 msgid "Was not!" -msgstr "" +msgstr "Hab ich nicht!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2235 msgid "Was too. You were smiling weird." -msgstr "" +msgstr "Hast du. Du hast komisch gelächelt." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2238 msgid "Wha...was I?!" -msgstr "" +msgstr "Wa..hab ich!?!" #: game/1_akarsha.rpy:2240 msgid "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff." @@ -4648,21 +4683,23 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2242 msgid "Okay, that could've gone better." -msgstr "" +msgstr "Okay, das hätte besser laufen können." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2244 msgid "Luckily, I've got one last trick up my sleeve." -msgstr "" +msgstr "Zum Glück habe ich noch einen letzten Trick." #: game/1_akarsha.rpy:2249 msgid "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk." -msgstr "" +msgstr "Vor der fünften Stunde plant Akarsha bei ihrem Tisch." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2251 msgid "Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the opposite tactic." msgstr "" +"Traurig tun weil niemand mich mag hat nicht funktioniert, also sollte ich " +"das Gegenteil probieren." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2253 @@ -4682,6 +4719,8 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2257 msgid "Akarsha goes over to annoy Noelle at her desk. Noelle puts down the thick tome she's reading to give Akarsha her undivided attention." msgstr "" +"Akarsha geht zu Noelles Tisch um sie zu nerven. Noelle legt ihr dickes Buch " +"weg um Akarsha ihre volle Aufmerksamkeit zu geben." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2259 @@ -4717,7 +4756,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2270 msgid "I turned him down, of course." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ihn natürlich abgewiesen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2271 @@ -4727,16 +4766,17 @@ msgstr "Aber ich bin so beliebt, das passiert ständig!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2274 msgid "...Never mind. Forget I asked." -msgstr "" +msgstr "...Okay. Vergiss das ich gefragt habe." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2276 msgid "Huh?! She doesn't sound remotely interested!" -msgstr "" +msgstr "Hä?! Sie klingt nicht mal etwas interessiert!" #: game/1_akarsha.rpy:2283 +#, fuzzy msgid "Suddenly, a sharp tremor rattles Noelle's desk." -msgstr "" +msgstr "Plötzlich rüttelt ein plötzliches Beben an Noelles Tisch." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2285 @@ -4751,16 +4791,17 @@ msgstr "Aber ich schüttele ihn NICHT?" #: game/1_akarsha.rpy:2290 msgid "Noelle and Akarsha look at one another, then at their violently shaking surroundings." msgstr "" +"Noelle und Akarsha sehen sich an und dann ihre stark rüttelnde Umgebung." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2293 msgid "{big=+20}THERE'S A GHOST?!?{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}EIN GEIST?!?{/big}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2297 msgid "YOU MEAN {big=+20}{i}EARTHQUAKE???{/i}{/big}" -msgstr "" +msgstr "DU MEINST WOHL {big=+20}{i}EIN ERDBEBEN???{/i}{/big}" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2299 @@ -4788,6 +4829,8 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2313 msgid "Akarsha tries to make room for Noelle as she stiffly crawls under the desk." msgstr "" +"Akarsha versucht für Noelle Platz zu machen während sie steif unter den " +"Tisch kriecht." #: game/1_akarsha.rpy:2314 msgid "Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin." @@ -4796,7 +4839,7 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2315 msgid "Is it just me, or is this like, really romantic??" -msgstr "" +msgstr "Denke nur ich das oder ist das sehr romantisch??" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2316 @@ -4810,24 +4853,24 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2318 msgid "No way...Does this mean what I think it means?!" -msgstr "" +msgstr "Unmöglich...Heißt das was ich glaube dass es heißt?!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2319 msgid "She must've done that because she secretly likes me! Confirmed!!" -msgstr "" +msgstr "Das hat sie sicher gemacht weil sie mich heimlich liebt! Bestätigt!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2324 msgctxt "earthquake_1478c377" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2325 msgctxt "earthquake_117be23f" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2326 @@ -4841,12 +4884,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2333 msgid "I can't believe you!" -msgstr "" +msgstr "Ich kanns nicht glauben!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2334 msgid "I could have perished because of your selfishness!" -msgstr "" +msgstr "Ich hätte wegen deiner Selbstsüchtigkeit sterben können!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2336 @@ -4857,25 +4900,31 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2338 msgid "What're the odds of an earthquake happening right as we were talking to each other?" msgstr "" +"Was ist die Wahrscheinlichkeit eines Erdbebens während wir miteinander reden?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2339 msgid "Maybe it's a sign from the universe that we're soul mates!" msgstr "" +"Vielleicht ist es ein Zeichen des Universums das wir Seelenverwandte sind!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2341 msgid "I mean, think about it. What's more likely, that this was a coincidence? Or that the world revolves around me, and it's trying to tell me something?" msgstr "" +"Ich meine, denk drüber nach. Was ist wahrscheinlicher, dass das ein Zufall " +"war? Oder dass sich die Welt um mich dreht und versucht mir etwas zu sagen?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2342 msgid "It's obviously the second one!" -msgstr "" +msgstr "Es ist natürlich das zweite!" #: game/1_akarsha.rpy:2354 msgid "Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her back." msgstr "" +"Akarsha kommt aufgeregt nach Hause, mit der persönlichen Überzeugung dass " +"Noelle sie auch liebt." #: game/1_akarsha.rpy:2355 msgid "In spurt of reckless courage, she boots up the family desktop in the computer room after dinner." @@ -4889,18 +4938,18 @@ msgstr "Okay...Ich werde ihr meine Liebe gestehen!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2358 msgid "I have a really good feeling about this!" -msgstr "" +msgstr "Ich glaube das wird gut!" # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:2362 msgctxt "failedConfession_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2363 msgid "hey" -msgstr "" +msgstr "hi" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2364 @@ -4910,22 +4959,23 @@ msgstr "hast du kurz zeit" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2365 msgid "Why is your display name \"Certified Brain Genius\"?" -msgstr "" +msgstr "Wieso ist dein Username \"Zertifiziertes Gehirn Genie\"?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2366 msgid "uh becuase i am one? duh" -msgstr "" +msgstr "äh weil ich eines bin? offensichtlich" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2367 msgid "WHAT DIFFERENCE IS THERE BETWEEN A GENIUS AND A \"BRAIN GENIUS\"??" msgstr "" +"WAS IST DER UNTERSCHIED ZWISCHEN EINEM GENIE UND EINEM \"GEHIRN GENIE\"??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2368 msgid "IT'S A POINTLESS DISTINCTION!" -msgstr "" +msgstr "DAS IST EINE UNNÖTIGE UNTERSCHEIDUNG!" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2369 @@ -4935,17 +4985,19 @@ msgstr "nein nein sie sind offensichtlich anders" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2370 msgid "Did you change it to this just to annoy me?!" -msgstr "" +msgstr "Hast du das nur geändert um mich zu nerven?!" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2371 msgid "idk what ur talking about and i dont appreciate u questioning my certification -_-" msgstr "" +"keine ahnung was du meinst und ich schätze es nicht das du meine " +"zertifikation hinterfragst -_-" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2372 msgid "we ladies need to uplift each other!!" -msgstr "" +msgstr "wir ladies müssen zusammenhalten!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2373 @@ -4960,7 +5012,7 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2375 msgid "RIGHT NOW I SEE YOU AS NOTHING BUT AN ENEMY TO BE OBLITERATED." -msgstr "" +msgstr "MOMENTAN SEHE ICH DICH NUR ALS FEIND DEN ICH ZERSTÖREN MUSS." # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2376 @@ -4970,12 +5022,12 @@ msgstr "ok können wir später darauf zurückkommen?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2377 msgid "thats not why messaged you" -msgstr "" +msgstr "das ist nicht der grund aus dem ich dir geschrieben habe" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2378 msgid "Why did you message me, then?" -msgstr "" +msgstr "Warum hast du mir dann geschrieben?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2379 @@ -5007,7 +5059,7 @@ msgstr "mann das ist schwer zu sagen" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2384 msgid "^__^;;;;;;" -msgstr "" +msgstr "^__^;;;;;;" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2385 @@ -5037,17 +5089,19 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2394 msgid "Crap. That's not what I was expecting..." -msgstr "" +msgstr "Scheiße. Das habe ich nicht erwartet..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2395 msgid "If she really liked me, she would've jumped at the chance to say she felt the same way!" msgstr "" +"Wenn sie mich wirklich lieben würde hätte sie die Chance ergriffen um mir zu " +"sagen dass sie die gleichen Gefühle hat!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2396 msgid "I know {i}I{/i} would've..." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß das {i}ich{/i} das getan hätte..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2398 @@ -5058,6 +5112,8 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2399 msgid "I'm not a certified brain genius anymore. I've made a grave mistake!!" msgstr "" +"Ich bin kein zertifiziertes Gehirn Genie mehr. Ich habe einen großen Fehler " +"gemacht!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2402 @@ -5098,7 +5154,7 @@ msgstr "ich kann nicht glauben dass er das gemacht hat o.O" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2412 msgid "like id ever say anything that crazeh! e_e" -msgstr "" +msgstr "als ob ich jemals was soo verrücktes sagen würde! e_e" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2413 @@ -5110,6 +5166,7 @@ msgstr "Verstehe..." #: game/1_akarsha.rpy:2414 msgid "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll" msgstr "" +"vergiss einfach dass das passiert ist ok? mein bruder ist so nervig loll" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2415 @@ -5119,29 +5176,32 @@ msgstr "ich muss jetzt weg bye!!" #: game/1_akarsha.rpy:2422 msgid "Akarsha powers the family desktop off, her heart pounding a mile a minute." msgstr "" +"Akarsha schaltet den Familien Computer aus, ihr Herz schlägt sehr schnell." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2424 msgid "That was a close one...I somehow salvaged that and escaped unscathed..." msgstr "" +"Das war knapp...Ich habe das irgendwie gerettet und bin unverletzt " +"entkommen..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2425 msgid "Apart from my heart being broken into a thousand smithereens, I mean..." -msgstr "" +msgstr "Bis auf mein gebrochenes Herz, meine ich..." #: game/1_akarsha.rpy:2431 msgid "Akarsha dramatically throws herself onto the sofa in the living room." -msgstr "" +msgstr "Akarsha wirft sich dramatisch auf das Sofa im Wohnzimmer." #: game/1_akarsha.rpy:2433 msgid "Used to this, her brother offers her a piece of candy." -msgstr "" +msgstr "Ihr Bruder, der daran gewöhnt ist, bietet ihr eine Süßigkeit an." # Speaker: Pratik #: game/1_akarsha.rpy:2435 msgid "Want a Hi-Chew?" -msgstr "" +msgstr "Willst du ein Hi-Chew?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2437 @@ -5172,12 +5232,14 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2450 msgid "Oops. Sorry, I was having a meltdown and forgot..." -msgstr "" +msgstr "Hoppla. Sorry, ich hatte einen Zusammenbruch und habe es vergessen..." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2453 msgid "Want to watch a funny movie with us? It'll make you feel better." msgstr "" +"Willst du einen lustigen Film mit uns anschauen? Danach geht es dir sicher " +"besser." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2455 @@ -5202,12 +5264,12 @@ msgstr "Igitt. Ekelhaft." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2464 msgid "I dunno...{w=0.35}Wish that were me..." -msgstr "" +msgstr "Weiß nicht...{w=0.35}Ich wünschte dass ich das wäre..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2465 msgid "We would've been so cute together......" -msgstr "" +msgstr "Wir wären so süß zusammen gewesen....." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2466 @@ -5217,75 +5279,85 @@ msgstr "Wir gehören zusammen! Wir sollten zusammen sein!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2467 msgid "I was hoping so bad Noelle could see that, too." -msgstr "" +msgstr "Ich habe gehofft dass Noelle das auch sehen konnte." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2468 msgid "It just really hurts to know she doesn't feel the same way." msgstr "" +"Es tut einfach sehr weh zu wissen dass sie nicht die gleichen Gefühle hat." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2471 msgid "Oh! This actress makes a very handsome boy." -msgstr "" +msgstr "Oh! Diese Schauspielerin macht einen sehr hübschen Jungen." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2472 msgid "She would've tricked me." -msgstr "" +msgstr "Sie hätte mich ausgetrickst." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2474 msgid "She would've tricked you?!" -msgstr "" +msgstr "Sie hätte dich ausgetrickst?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2476 msgid "Beti, do you know how to do this?" -msgstr "" +msgstr "Beti, weißt du wie man das macht?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2478 msgid "Do what? Disguise myself as a guy?" -msgstr "" +msgstr "Wie man was macht? Mich als Junge verkleiden?" # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2481 msgid "What kind of question is that? You're so weird." -msgstr "" +msgstr "Was für eine Frage ist das denn? Du bist so komisch." #: game/1_akarsha.rpy:2483 msgid "It's a fun movie, but watching all the characters happily pair up after their wacky teen hijinks just makes Akarsha's chest ache even more." msgstr "" +"Es ist ein lustiger Film, aber zu sehen wie alle Charaktere nach ihren " +"aufregenden Abenteuern glücklich zusammenfinden macht den Schmerz in " +"Akarshas Brust nur stärker." #: game/1_akarsha.rpy:2484 msgid "Seeing the forlorn expression on her face, her dad pats her on the shoulder." msgstr "" +"Nachdem er den einsamen Blick in ihrem Gesicht sieht, klopft ihr Vater auf " +"ihre Schulter." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2486 msgid "Cheer up." -msgstr "" +msgstr "Das wird schon." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2487 msgid "If you really don't want to be a doctor, you can become a movie star instead." msgstr "" +"Wenn du wirklich nicht Ärztin werden willst kannst du ja stattdessen " +"Filmstar werden." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2489 msgid "What are you saying?!" -msgstr "" +msgstr "Was redest du?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2491 msgid "I think it will be cool if Akarsha becomes a famous movie star. If she's rich, we can live in the mountains." msgstr "" +"Ich fände es cool wenn Akarsha ein berühmter Filmstar wäre. Wenn sie reich " +"ist könnten wir in den Bergen wohnen." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2492 msgid "We can be like, in the wild." -msgstr "" +msgstr "Wir könnten in der Wildnis sein." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2495 @@ -5295,12 +5367,14 @@ msgstr "Wieso sollten wir das wollen???" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2497 msgid "You can do it, beti. I believe." -msgstr "" +msgstr "Du schaffst das, Beti. Ich glaube an dich." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2500 msgid "My parents have such high hopes for me, but all I do is waste the opportunities they worked so hard to give me." msgstr "" +"Meine Eltern haben so große Hoffnungen für mich, aber ich verschwende nur " +"die Möglichkeiten für die sie so hart gearbeitet haben." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2502 @@ -5316,27 +5390,35 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2508 msgid "Why doesn't anyone wanna kiss {i}me{/i}?? Am I that unlikeable?" -msgstr "" +msgstr "Warum will {i}mich{/i}niemand küssen?? Bin ich so schlimm?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2509 msgid "It feels like such a remote thing that I can't imagine it {i}ever{/i} happening to me." msgstr "" +"ESs fühlt sich wie eine unmögliche Sache an die mir {i}niemals{/i} passieren " +"wird." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2510 msgid "I've never even held someone's hand or been in any kind of relationship." msgstr "" +"Ich habe noch nie mit jemandem Händchen gehalten oder bin in irgendeiner " +"Beziehung gewesen." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2511 msgid "At this rate I'm gonna go through my entire life without ever getting kissed." msgstr "" +"Wenn es so weiter geht werde ich mein ganzes Leben durchleben ohne jemals " +"geküsst worden zu sein." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2512 msgid "What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look forward to." msgstr "" +"Wieso sollte ich überhaupt am Leben bleiben? Es gibt nichts auf das ich mich " +"freuen könnte." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2513 @@ -5345,18 +5427,18 @@ msgstr "Alles fühlt sich so unerreichbar an." #: game/1_akarsha.rpy:2523 msgid "Once the end credits roll, she dejectedly texts Min on her phone." -msgstr "" +msgstr "Nachdem der Abspann läuft, schreibt sie Min traurig auf ihrem Handy." # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:2525 msgctxt "minChat_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2527 msgid "i read online that its healthy to wallow in sadness" -msgstr "" +msgstr "ich habe im internet gelesen dass es gesund ist in traurigkeit zu baden" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2528 @@ -5373,12 +5455,12 @@ msgstr "" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2530 msgid "WTF" -msgstr "" +msgstr "WTF" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2531 msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2532 @@ -5388,7 +5470,7 @@ msgstr "HALT DIE FRESSE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2534 msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2535 @@ -5398,27 +5480,27 @@ msgstr "was ist passiert??????????" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2536 msgid "I CONFESSED AND IT DIDNT GO WELL TT_____TT" -msgstr "" +msgstr "ICH HABE GESTANDEN UND ES IST NICHT GUTGEGANGEN TT_____TT" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2537 msgid "o shit" -msgstr "oh sheiße" +msgstr "oh scheiße" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2538 msgid "luckily the second i saw things were going south" -msgstr "" +msgstr "zum glück habe ich sobald ich gesehen habe dass es schlecht läuft" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2539 msgid "i was able to backtrack n play it off as a joke" -msgstr "" +msgstr "die situation gerettet und so getan als ob es ein witz war" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2540 msgid "i said it was my brother pranking me" -msgstr "" +msgstr "ich habe gesagt dass es mein kleiner bruder der mich prankt war" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2541 @@ -5429,17 +5511,17 @@ msgstr "warte" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2542 msgid "hold on" -msgstr "" +msgstr "warte mal" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2543 msgid "you did it thru TEXT???" -msgstr "" +msgstr "du hast es per NACHRICHT gemacht???" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2544 msgid "ya" -msgstr "" +msgstr "ja" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2545 @@ -5449,17 +5531,19 @@ msgstr "wieso???" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2546 msgid "idk it seemed like a good idea at the time :(" -msgstr "" +msgstr "keine ahnung es hat wie eine gute idee gewirkt :(" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2547 msgid "and that way I could say it wasnt me if i chickened out" msgstr "" +"und auf die weise konnte ich sagen dass es nicht ich war falls ich angst " +"kriege" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2548 msgid "wtf" -msgstr "" +msgstr "wtf" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2549 @@ -5474,7 +5558,7 @@ msgstr "PERSÖNLICH" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2551 msgid "and deal with the consequences of my actions??" -msgstr "" +msgstr "und ich soll mit den konsequenzen leben??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2552 @@ -5484,12 +5568,14 @@ msgstr "nein danke" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2553 msgid "well if your not sinsere about it, then what you get back isnt going to be real either" -msgstr "" +msgstr "naja wenn du nicht ehrlich bist wird die antwort auch nicht echt sein" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2554 msgid "your like someone who went to vegas, spent 1 penny and got spooked and left" msgstr "" +"du bist wie jemand der nach vegas gegangen ist, einen penny ausgegeben hat, " +"angst gekriegt hat und gegangen ist" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2555 @@ -5499,7 +5585,7 @@ msgstr "Du musst Risiken eingehen wenn du etwas gewinnen willst" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2556 msgid "too scawwy :(" -msgstr "" +msgstr "zu unheimwich :(" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2557 @@ -5510,6 +5596,7 @@ msgstr "feigling" #: game/1_akarsha.rpy:2558 msgid "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" msgstr "" +"wieso sollte ich? ich weiß dass die person sowieso kein interesse an mir hat" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2559 @@ -5524,12 +5611,12 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2561 msgid "who'd wanna waste time with a loser like me ;___;" -msgstr "" +msgstr "wer würde zeit mit einer loserin wie mir verschwenden wollen ;___;" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2562 msgid "what am i then motherfuker?? chopped liver?" -msgstr "" +msgstr "was bin ich dann motherfuker?? geschnittene leber?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2563 @@ -5549,7 +5636,7 @@ msgstr "siehst du??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2566 msgid "*is die*" -msgstr "" +msgstr "*ist sterben*" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2567 @@ -5570,6 +5657,8 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2570 msgid "i feel like i've spent my entire life wanting people and being rejected while nobodys ever felt anything for me" msgstr "" +"ich fühle mich als ob ich mein ganzes leben damit verschwendet habe menschen " +"zu wollen und abgewiesen zu werden währen nie jemand gefühle für mich hatte" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2571 @@ -5581,17 +5670,17 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2572 msgid "im just a waste of space" -msgstr "" +msgstr "ich bin nur platzverschwendung" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2573 msgid "seriosly stop saying shit like that" -msgstr "" +msgstr "ernsthaft hör auf so einen scheiß zu reden" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2574 msgid "i was just kidding XD im so random" -msgstr "" +msgstr "war ein witz xD ich bin so lustig" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2575 @@ -5601,12 +5690,12 @@ msgstr "es ist nicht lustig" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2576 msgid "xD" -msgstr "" +msgstr "xD" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2577 msgid "dont xD me you son of a bitch" -msgstr "" +msgstr "xD mich nicht du miststück" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2578 @@ -5616,12 +5705,14 @@ msgstr "ich will nur normale high school sachen machen" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2579 msgid "like date and go to parties n stuff...." -msgstr "" +msgstr "beziehungen und parties und so...." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2580 msgid "i feel like im missing out on this whole fun exp everyone else is having" msgstr "" +"ich fühle mich als on ich dieses ganze lustige erlebnis das alle anderen " +"haben verpasse" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2582 @@ -5631,7 +5722,7 @@ msgstr "schau dummkopf" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2583 msgid "theres probably like 3 couples in our entire grade including me and diya" -msgstr "" +msgstr "es gibt wahrscheinlich 3 paare in unserer ganzen stufe mit mir und diya" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2584 @@ -5641,7 +5732,7 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2585 msgid "most of us arent even allowed to date until college anyways" -msgstr "" +msgstr "die meisten von uns dürfen vor dem college nicht mal beziehungen haben" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2586 @@ -5696,22 +5787,24 @@ msgstr "jun benutzt den computer gerade" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2597 msgid ":/" -msgstr "" +msgstr ":/" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2599 msgid "how about we play through text then?" -msgstr "" +msgstr "was wenn wir über text spielen?" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2600 msgid "what do you mean through text" -msgstr "" +msgstr "was meinst du über text" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2605 msgid " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" msgstr "" +" \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ " +"\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2606 @@ -5721,13 +5814,13 @@ msgstr "das ist eine schnecke" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2607 msgid " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2608 msgctxt "minChat_99c72437" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "oh okay" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2609 @@ -5742,12 +5835,12 @@ msgstr "ninja stern" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2611 msgid "it's hitting you!!!!" -msgstr "" +msgstr "sie greift dich an!!!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2612 msgid "-5 HP" -msgstr "" +msgstr "-5 HP" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2613 @@ -5762,24 +5855,24 @@ msgstr "WIESO" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2615 msgid "use emoticons like me" -msgstr "" +msgstr "verwende emoticons wie ich" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2616 msgid "oh" -msgstr "" +msgstr "oh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2617 msgctxt "minChat_a82300be" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "äh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2618 msgctxt "minChat_4dcd8658" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2619 @@ -5788,8 +5881,9 @@ msgstr "was soll das sein" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2620 +#, fuzzy msgid "your butthole??" -msgstr "" +msgstr "dein arschloch??" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2621 @@ -5804,13 +5898,13 @@ msgstr "ES IST DER NINJA STERN" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2624 msgid "SICKO" -msgstr "" +msgstr "KRANKE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2625 msgctxt "minChat_dc69304d" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "oh okay" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2626 @@ -5821,7 +5915,7 @@ msgstr "22 Schaden" #: game/1_akarsha.rpy:2627 msgctxt "minChat_66dcd7f3" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2628 @@ -5831,7 +5925,7 @@ msgstr "25 Schaden" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2629 msgid " \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2630 @@ -5842,12 +5936,12 @@ msgstr "ES KOMMT WIEDER NÄHER UND NÄHER" #: game/1_akarsha.rpy:2631 msgctxt "minChat_9910eb26" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2632 msgid "thats my fist punching" -msgstr "" +msgstr "das ist meine schlagende faust" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2633 @@ -5858,7 +5952,7 @@ msgstr "2 Schaden" #: game/1_akarsha.rpy:2634 msgctxt "minChat_9910eb26_1" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2635 @@ -5868,7 +5962,7 @@ msgstr "4 Schaden" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2636 msgid "-3 HP" -msgstr "" +msgstr "-3 HP" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2637 @@ -5883,17 +5977,17 @@ msgstr "die haben nicht so viel hp" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2639 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2640 msgid "fine ur not damaged" -msgstr "" +msgstr "okay du hast keinen schaden" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2641 msgid "($)" -msgstr "" +msgstr "($)" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2642 @@ -5908,15 +6002,19 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2645 msgid "yee good choice" -msgstr "" +msgstr "jaa gute wahl" #: game/1_akarsha.rpy:2652 msgid "Akarsha feels a bit better after talking to Min, but once she's logged off, the heartache in her chest returns." msgstr "" +"Akarsha geht es etwas besser nachdem sie mit Min geredet hat, aber sobald " +"sie sich ausgeloggt hat kommt der Schmerz in ihrer Brust zurück." #: game/1_akarsha.rpy:2653 msgid "That night, Akarsha reads the entirety of Azumanga Daioh for the first time on an illegal manga scanlation site in an effort to forget about everything." msgstr "" +"Diese Nacht liest Akarsha Azumanga Daioh zum ersten Mal auf einer illegalen " +"Manga Scanlation Seite um alles zu vergessen." #: game/1_akarsha.rpy:2654 msgid "It doesn't work." @@ -5932,16 +6030,17 @@ msgstr "Diyas Haus" #: game/1_akarsha.rpy:2668 msgid "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door." -msgstr "" +msgstr "Akarsha lächelt schwach als Diya die Tür öffnet." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2670 msgid "Ayyy...Ready to walk to school together?" -msgstr "" +msgstr "Heyyy...Bereit gemeinsam zur Schule zu gehen?" #: game/1_akarsha.rpy:2673 msgid "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk." msgstr "" +"Diya sieht sie komisch an während sie anfangen den Gehweg entlang zu gehen." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2674 @@ -5957,6 +6056,7 @@ msgstr "J-Ja?? Wieso fragst du??" #: game/1_akarsha.rpy:2679 msgid "You didn't send me a weird message this morning like usual." msgstr "" +"Du hast mir heute morgen keine komische Nachricht wie sonst immer geschickt." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2680 @@ -5966,12 +6066,12 @@ msgstr "Und deine Augen sind rot." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2682 msgid "Oh, that's nothing! I got shampoo in them while showering." -msgstr "" +msgstr "Oh, das ist nichts! Ich habe Shampoo reingekriegt als ich geduscht hab." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2685 msgid "You should get L’Oréal Kids. No tears." -msgstr "" +msgstr "Du solltest L’Oréal Kids kaufen. Keine Tränen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2687 @@ -5988,26 +6088,35 @@ msgstr "Ja." #: game/1_akarsha.rpy:2692 msgid "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..." msgstr "" +"Oh. Alle deine Witze sind so ausdruckslos dass man es manchmal schwer " +"merkt..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2693 msgid "It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time to get people to like me." msgstr "" +"Es muss schön sein hübsch zu sein. Ich wünschte ich müsste nicht immer " +"lustig sein damit Leute mich mögen." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2699 msgid "It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who pays even the slightest bit of attention to you." msgstr "" +"Es ist blöd so jämmerlich zu sein dass du dich hoffnungslos in jeden der dir " +"nur das kleinste bisschen Aufmerksamkeit gibt verliebst." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2700 +#, fuzzy msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." -msgstr "" +msgstr "Vor allem unerreichbare hetero Mädchen. Gott, ich bin dumm..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2701 msgid "I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me back. Literally delusional..." msgstr "" +"Ich kann nicht glauben dass ich so verzweifelt war dass ich mich überzeugt " +"habe dass sie mich auch liebt. Einfach unmöglich..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2702 @@ -6017,59 +6126,68 @@ msgstr "Seufz..." #: game/1_akarsha.rpy:2707 msgid "At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before Noelle and Diya arrive." msgstr "" +"In der Schule wartet Akarsha nervös im Klassenzimmer für die erste Stunde " +"bis Noelle und Diya ankommen." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2709 msgid "I wonder how facing Noelle again will go..." -msgstr "" +msgstr "Ich frage mich wie es wird Noelle zu sehen..." #: game/1_akarsha.rpy:2712 msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." -msgstr "" +msgstr "Eine Wasserflasche fliegt durch die Tür und prallt am Boden ab." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2714 msgid "Coast is clear." -msgstr "" +msgstr "Küste ist klar." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2716 msgid "You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up twice." msgstr "" +"Weißt du, du musst das nicht weiter machen. Ich würde das gleiche Set-up " +"nicht zweimal verwenden." #: game/1_akarsha.rpy:2719 msgid "Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes narrowed at Akarsha." msgstr "" +"Noelle steckt vorsichtig einen langen Zweig durch den Türrahmen, ihre Augen " +"auf Akarsha gerichtet." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2721 msgid "Then what is it this time, you putrid worm?" -msgstr "" +msgstr "Was ist es dieses Mal, du fauliger Wurm?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2723 msgid "Wouldn't you like to know?" -msgstr "" +msgstr "Würdest du das nicht gerne wissen?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2725 msgid "Phew...She's acting like nothing happened last night!" -msgstr "" +msgstr "Puh...Sie tut so als ob letzte Nacht nichts passiert wäre!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2726 msgid "She must've believed what I said about my little brother sending the message." msgstr "" +"Sie hat mir wohl das was ich über meinen kleinen Bruder gesagt habe geglaubt." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2728 msgid "Thank god. Sorry, Pratik." -msgstr "" +msgstr "Gott sei Dank. Sorry, Pratik." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2729 msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out." msgstr "" +"Jetzt muss ich meine Gefühle nur noch ignorieren bis sie irgendwann " +"verschwinden." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2731 @@ -6079,233 +6197,254 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2734 msgid "What? No, keep it to yourself." -msgstr "" +msgstr "Was? Nein, behalte es." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2736 msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!" msgstr "" +"Nicht so schüchtern! Ich weiß dass du dein sehr besonderes Geschenk willst!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2740 msgid "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!" -msgstr "" +msgstr "ICH WILL DIESES \"GESCHENK\" NICHT! KOMM NICHT NÄHER!" #: game/1_akarsha.rpy:2741 msgid "As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..." msgstr "" +"Als Noelle das Klassenzimmer verdächtig betritt, versucht sie Akarsha aus " +"dem Weg zu gehen. Akarsha holt unauffällig ihre geheime Waffe aus ihrer " +"Tasche..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2743 msgid "HERE YOU GO!!!!" -msgstr "" +msgstr "FÜR DICH!!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2750 msgid "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." msgstr "" +"Es ist ein drehendes Lichtspielzeug das Akarsha in der Volksschule in " +"Disneyland gekauft hat." #: game/1_akarsha.rpy:2753 msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." -msgstr "" +msgstr "Noelle schreckt zurück als Gummiarme sie mehrfach ins Gesicht schlagen." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2754 msgid "GYAHHHH!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AHHHHHHHHHHH!!!!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2756 msgid "THOUSAND ENERGY BEAMS ATTACK!!!" -msgstr "" +msgstr "TAUSENDE ENERGIESTRAHLEN GREIFEN AN!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2757 msgid "I used to annoy my brother like this all the time." -msgstr "" +msgstr "So habe ich meinen Bruder immer genervt." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2759 msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHAAAAAA!!! ICH HASSE DICH!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2761 msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." -msgstr "" +msgstr "Akarsha schluckt als Diya den Tatort betritt und sich über sie beugt." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2763 msgctxt "classNextDay_1b803a12" msgid "....." -msgstr "" +msgstr "....." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2765 msgid "C'maaahn, this isn't fair!" -msgstr "" +msgstr "Komm schoooon, das ist nicht fair!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2766 msgid "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!" msgstr "" +"Schau mal! Ich bin so klein, schau mal wie klein ich im Vergleich zu dir bin!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2768 msgid "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!" msgstr "" +"Neinnn, es ist auch mein Geburtstag, du kannst an meinem Geburtstag nicht " +"gemein zu mir sein!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2770 msgctxt "classNextDay_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2772 msgid "Is that true?" -msgstr "" +msgstr "Stimmt das?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2774 msgid "She's lying. Her birthday isn't until April." -msgstr "" +msgstr "Sie lügt. Ihr Geburtstag ist erst im April." #: game/1_akarsha.rpy:2776 msgid "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp." -msgstr "" +msgstr "Akarsha schreit auf als Diya das Drehspielzeug aus ihrem Griff befreit." #: game/1_akarsha.rpy:2778 msgid "Seeing that Akarsha's unarmed, Noelle menacingly starts walking toward her." msgstr "" +"Nachdem sie sieht dass Akarsha unbewaffnet ist fängt Noelle an bedrohlich " +"auf sie zuzugehen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2780 msgid "Hey, calm down!" -msgstr "" +msgstr "Hey, beruhig dich!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2781 msgid "I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!" msgstr "" +"Ich hab dir einen Gefallen getan, hab deine Reflexe getestet! Wie beim Arzt!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2783 msgctxt "classNextDay_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2785 msgid "F-free! Free reflex test!" -msgstr "" +msgstr "G-gratis! Gratis Reflex Test!" #: game/1_akarsha.rpy:2787 msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her." -msgstr "" +msgstr "Akarsha fängt zu rennen an während Noelle ihr nachjagt." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2789 msgid "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!" -msgstr "" +msgstr "KOMM ZURÜCK!! DU KRETIN!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2791 msgid "Oh shit, baseball practice actually made her faster!" -msgstr "" +msgstr "Oh scheiße, Baseball Training hat sie wirklich schneller gemacht!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2793 msgid "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!" -msgstr "" +msgstr "Oh scheiße, sie holt mich ein. Scheiße!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2804 msgid "When Akarsha comes to baseball practice, she hears whispering in the locker room." -msgstr "" +msgstr "Als Akarsha zum Baseball Training kommt hört sie Flüstern im Spindraum." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2806 msgid "{i}(...So the plan is, we all pitch in?){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(...Also ist der Plan dass wir alle teilnehmen?){/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2808 msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}" msgstr "" +"{i}(Wenn wir es auf acht Leute aufteilen sind es nur 1.50 Dollar pro " +"Person.){/i}" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2810 msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}Aber ich verstehe nicht warum ich bezahlen sollte.{/big}" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2812 msgid "{i}Shhh!{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}Leise!{/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2814 msgid "{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it is.){/i}" msgstr "" +"{i}(Du musst zahlen weil es lustig werden wird. Sie wird nie erraten von wem " +"es ist.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2816 +#, fuzzy msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(Und ich dachte wir wollen eine gute Tat begehen.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2817 msgid "{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle with her?){/i}" msgstr "" +"{i}(Musst du IMMER in irgendeinem psychischen Gedankenkampf mit ihr " +"sein?){/i}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2821 msgid "What're they scheming about? I want in." -msgstr "" +msgstr "Was planen sie? Ich will auch." #: game/1_akarsha.rpy:2823 msgid "Akarsha walks over to where the others are furtively huddled together. A hush falls over the team..." msgstr "" +"Akarsha geht dorthin wo die anderen eng zusammenstehen. Stille fällt über " +"das Team..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2825 msgctxt "lockerRoom_d11361e6" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2827 msgid "Why, hello there, Akarsha!" -msgstr "" +msgstr "Oh, hallo, Akarsha!" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2829 msgid "We were just talking about..." -msgstr "" +msgstr "Wir haben gerade darüber geredet dass..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2831 msgid "...how Vampire Knight is getting an anime." -msgstr "" +msgstr "...dass Vampire Knight einen Anime kriegt." # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2833 msgctxt "lockerRoom_d3d1d5c1" msgid ".............." -msgstr "" +msgstr ".............." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2835 msgid "We're acting so natural right now." -msgstr "" +msgstr "Wir verhalten uns gerade so natürlich." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2837 msgid "Okay, clearly they're up to something..." -msgstr "" +msgstr "Okay, sie planen offensichtlich was..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2839 msgid "The question is, what?" -msgstr "" +msgstr "Die Frage ist, was?" #: game/1_akarsha.rpy:2849 msgid "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding drills." @@ -6326,180 +6465,213 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2858 msgid "Ow!!" -msgstr "" +msgstr "Autsch!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2861 msgid "Baseball champion..." -msgstr "" +msgstr "Baseball Profi..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2863 msgid "I would do anything for you...If only you'd let me..." -msgstr "" +msgstr "Ich würde alles für dich tun...Wenn du mich nur lassen würdest..." #: game/1_akarsha.rpy:2865 msgid "Akarsha lets out a wistful sigh as Noelle performs her signature move, throwing the ball almost directly into the ground." msgstr "" +"Akarsha seufzt wehmütig als Noelle ihren Signaturwurf vorführt, den Ball " +"fast direkt zu Boden zu werfen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2868 msgid "It sucks having a sad hopeless crush...I just want gorlfriend..." msgstr "" +"Es ist blöd traurig und hoffnungslos verliebt zu sein...Ich will doch nur " +"eine feste Freundin..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2871 msgid "So dramatic. Konnichiwhat's up?" -msgstr "" +msgstr "So dramatisch. Konnichiwas geht?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2873 msgid "I'm just bummed 'cause I've never experienced love." -msgstr "" +msgstr "Ich bin nur traurig weil ich noch nie Liebe erlebt habe." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2874 msgid "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..." msgstr "" +"Niemand liebt mich je zurück. Ich fühle mich als würde ich so viel " +"verpassen..." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2878 msgid "It's okay, being rejected is a part of life." -msgstr "" +msgstr "Es ist in Ordnung, abgewiesen zu werden ist ein Teil des Lebens." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2879 msgid "You should learn to love yourself. It's a lie that people can only be happy when they're in a relationship." msgstr "" +"Du solltest lernen dich selbst zu lieben. Es stimmt nicht dass Leute nur " +"glücklich sein können wenn sie in einer Beziehung sind." #: game/1_akarsha.rpy:2883 msgid "Ester glances up from the drawing she's scribbling on her sketchbook." msgstr "" +"Esther schaut von der Zeichnung, die sie in ihr Notizbuch gekritzelt hat, " +"auf." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2884 msgid "Those are surprisingly wise words coming from someone with zero love experience." msgstr "" +"Das sind überraschend weise Worte von jemandem ohne jegliche Erfahrung mit " +"Liebe." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2886 msgid "I learned that life lesson from Card Captor Sakura." -msgstr "" +msgstr "Ich habe diese Lebensweisheit von Card Captor Sakura gelernt." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2887 msgid "The main character experiences unrequited love even though she's a great person. That means it can happen to anyone." msgstr "" +"Die Hauptfigur erlebt einseitige Liebe obwohl sie ein toller Mensch ist. Das " +"heißt dass es jedem passieren kann." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2888 msgid "Even our sugoi Akarsha-chan." -msgstr "" +msgstr "Auch unserer sugoi Akarsha-chan." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2890 msgid "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich wirklich weniger einsam. Danke, Senpai...." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2893 msgid "Ugh." -msgstr "" +msgstr "Ah." #: game/1_akarsha.rpy:2894 msgid "Ester vigorously erases something on her page, making countless grey eraser shavings rain down on the dirt beneath the bench." msgstr "" +"Ester radiert etwas kräftig von ihrer Seite, viele kleine graue " +"Radiergummistücke regnen auf den Dreck unter der Bank." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2896 msgid "Ester, what're you drawing?" -msgstr "" +msgstr "Ester, was zeichnest du?" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2898 msgid "A chapter title page for a webcomic I'm starting." -msgstr "" +msgstr "Eine Kapiteltitelseite für ein Webcomic dass ich anfange zu machen." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2900 msgid "A webcomic? Like on SmackJeeves?" -msgstr "" +msgstr "Ein Webcomic? Wie auf SmackJeeves?" #: game/1_akarsha.rpy:2901 msgid "Akarsha peers over at Ester's sketchbook, but she recoils, looking bashful." -msgstr "" +msgstr "Akasha schaut auf Esters Notizbuch, aber sie weicht schüchtern zurück." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2903 msgid "Don't look, I'm not done yet!" -msgstr "" +msgstr "Schau nicht, ich bin noch nicht fertig!" #: game/1_akarsha.rpy:2904 msgid "Akarsha manages to glimpse a spiky-haired character on the page before Ester angles her sketchbook away from prying eyes." msgstr "" +"Akarsha schafft es einen Blick auf einen spitzhaarigen Charakter auf der " +"Seite zu erhaschen bevor Ester ihr Notizbuch von ihren neugierigen Augen " +"weghält." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2906 msgid "She's pretty good though...If she posted that on DeviantArt I bet she'd get like, two hundred views." msgstr "" +"Sie ist aber ziemlich gut...Wenn sie das auf DeviantArt posten würde, würde " +"sie sicher zweihundert Aufrufe kriegen oder so." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2907 msgid "Is that from an anime?" -msgstr "" +msgstr "Ist das aus einem Anime?" #: game/1_akarsha.rpy:2909 msgid "Ester frowns, aghast." -msgstr "" +msgstr "Ester runzelt entsetzt die Stirn." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2911 msgid "No, it's just a regular guy." -msgstr "" +msgstr "Nein, es ist nur ein normaler Typ." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2912 msgid "It's like those iPod ads, see? He's wearing white earbuds, and I colored his silhouette in black." msgstr "" +"Es ist wie diese iPod Werbespots, siehst du? Er trägt weiße Kopfhörer und " +"ich habe seine Silhouette schwarz angemalt." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2914 msgid "Ester is the type of weeaboo who tries to hide the fact that she likes anime because she's embarrassed by it, but it's still super obvious." msgstr "" +"Ester ist die Art Weeaboo die versucht zu verstecken dass sie Anime mag, " +"weil es ihr peinlich ist, aber es ist trotzdem sehr offensichtlich." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2917 msgid "I hate to break it to you, but even from his silhouette you can tell it's an anime guy." msgstr "" +"Ich hasse es dir das zu sagen, aber von der Silhouette merkt man dass es ein " +"Anime Typ ist." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2919 msgid "It's probably his hairdo. No real guys have bangs that go down to their chin." msgstr "" +"Es sind wahrscheinlich seine Haare. Keine echten Typen haben Ponies die " +"ihnen bis zum Kinn gehen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2921 msgid "They should, though. Life would be way less boring." -msgstr "" +msgstr "Sollten sie aber. Damit wäre das Leben viel interessanter." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2924 msgid "Ugh. Guys with short hair are so hard to draw..." -msgstr "" +msgstr "Ah. Typen mit kurzen Haaren sind so schwer zu zeichnen..." #: game/1_akarsha.rpy:2926 msgid "Akarsha turns her attention back to the field, where Diya and Min are passionately kissing." msgstr "" +"Akarsha richtet ihre Aufmerksamkeit wieder zu Feld, wo Diya und Min sich " +"leidenschaftlich küssen." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2928 msgid "I think they're trying to keep their relationship a secret, but they keep forgetting." msgstr "" +"Ich glaube sie versuchen ihre Beziehung geheim zu halten, aber sie vergessen " +"es immer wieder." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2933 msgid "Do you have to do that in front of us?" -msgstr "" +msgstr "Müsst ihr das vor uns machen?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2935 @@ -6510,102 +6682,113 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2937 msgctxt "sakuraUnrequitedLove_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2940 msgid "I'm so jealous...I wanna be in love too..." -msgstr "" +msgstr "Ich bin so eifersüchtig...Ich will auch verliebt sein..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2941 msgid "Someday everyone else is gonna get married except me, and I'll be the one sad single friend." msgstr "" +"Irgendwann werden alle anderen heiraten außer mir und ich werde die eine " +"traurige single Freundin sein." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2944 msgctxt "sakuraUnrequitedLove_142358ac" msgid "Me too..." -msgstr "" +msgstr "Ich auch..." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2946 msgid "Me three..." -msgstr "" +msgstr "Ebenfalls..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2948 msgid "If that happens, we should all pitch in to buy a mansion and live as otaku together." msgstr "" +"Wenn das passiert sollten wir alle zusammenlegen um eine Villa zu kaufen und " +"zusammen als Otaku zu leben." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2950 msgid "That definitely doesn't sound like the kind of life my parents were envisioning for me when they immigrated here...." msgstr "" +"Das klingt nicht nach dem Leben das meine Eltern sich vorgestellt haben als " +"sie hier hergezogen sind..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2951 msgid "But that sounds incredible." -msgstr "" +msgstr "Aber das klingt toll." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2954 msgid "Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines with no shame." msgstr "" +"Oder? Wir könnten alle Anime Poster und Figuren ohne Scham präsentieren." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2956 msgid "Speak for yourself. I don't have any of that stuff, my room is normal." -msgstr "" +msgstr "Sprich von dir. Ich habe davon nichts, mein Zimmer ist normal." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2958 msgid "You don't have anything?? You've never been to an anime convention before?" -msgstr "" +msgstr "Du hast nichts?? Du warst noch nie bei einer Anime Messe?" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2961 msgid "Fanime is like, right there in San Jose..." -msgstr "" +msgstr "Fanime ist gleich dort in San Jose..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2963 msgid "Ooh, we should all go together this year! We can all cosplay the same series!" msgstr "" +"Ooh, wir sollten dieses Jahr alle zusammen hin! Wir können alle die gleiche " +"Serie cosplayen!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2965 msgid "Yeah!! Maybe like, Soul Eater or Haruhi Suzumiya!" -msgstr "" +msgstr "Ja!! Vielleicht Soul Eater oder Haruhi Suzumiya!" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2968 msgid "What, at Fanime? Admission is probably too expensive anyway." -msgstr "" +msgstr "Was, auf Fanime? Teilnahme ist wahrscheinlich sowieso zu teuer." #: game/1_akarsha.rpy:2970 msgid "Ester scoffs like she's not interested before furtively writing something tiny on the side of her sketchbook page." msgstr "" +"Ester spottet als ob sie kein Interesse hätte bevor sie etwas kleines auf " +"der Seite ihres Notizbuches aufschreibt." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2972 msgid "She didn't write small enough...It says \"Fanime\"..." -msgstr "" +msgstr "Sie hat nicht klein genug geschrieben...Da steht \"Fanime\"...." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2973 msgid "She's probably gonna Google it later." -msgstr "" +msgstr "Sie googelt es wahrscheinlich später." # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2976 msgid "Hey, all you slackers sitting down doing nothing! Get over here and practice!" -msgstr "" +msgstr "Hey, ihr Faulpelze die da sitzen und nichts tun! Kommt her und übt!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2979 msgid "Ya!!" -msgstr "" +msgstr "Ja!!" #: game/1_akarsha.rpy:2983 msgid "Upperclassman" @@ -6613,7 +6796,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2986 msgid "Valentine's Day" -msgstr "" +msgstr "Valentinstag" #: game/1_akarsha.rpy:2991 msgid "Akarsha scoffs as a few upperclassmen come in to deliver the goodies people ordered." @@ -6623,38 +6806,44 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2993 msgid "We should have a reverse Valentine's Day where we give annoying, terrible gifts to our enemies on purpose." msgstr "" +"Wir sollten einen umgekehrten Valentinstag haben wo wir unseren Feinden " +"absichtlich nervige, schlechte Geschenke schenken." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2996 msgid "You mean, {i}what you already do to me every single day of my life?{/i}" -msgstr "" +msgstr "Also, {i}was du bereits jeden Tag meines Lebens machst?{/i}" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2998 msgid "Oh, true..." -msgstr "" +msgstr "Oh, stimmt..." #: game/1_akarsha.rpy:3001 msgid "A few of their classmates receive ribboned roses, but someone comes in holding an entire bouquet..." msgstr "" +"Ein paar ihrer Klassenkameraden haben Rosen mit Schleifen bekommen, aber " +"jemand kommt mit einem ganzen Blumenstrauß..." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:3002 msgid "Are you Akarsha? This is yours." -msgstr "" +msgstr "Bist du Akarsha? Das ist deiner." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3005 msgid "Huh????" -msgstr "" +msgstr "Hä?????" #: game/1_akarsha.rpy:3006 msgid "Bewildered, Akarsha accepts the bouquet and notices there's a note tied to it with a ribbon." msgstr "" +"Verwundert nimmt Akarsha den Strauß und bemerkt dass eine Nachricht mir " +"einer Schleife drangebunden ist." #: game/1_akarsha.rpy:3007 msgid "It reads:" -msgstr "" +msgstr "Darauf steht:" #: game/1_akarsha.rpy:3008 msgid "{i}Roses are red\nViolets are blue{/i}" @@ -6666,84 +6855,97 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:3010 msgid "{i}-Your secret admirer{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}-Dein geheimer Verehrer{/i}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3011 msgid "Secret admirer? Who???" -msgstr "" +msgstr "Geheimer Verehrer? Wer???" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3012 msgid "I can't believe it...Is this some kinda joke??" -msgstr "" +msgstr "Ich kanns nicht glauben...Ist das irgendein Scherz?" #: game/1_akarsha.rpy:3014 msgid "Akarsha looks wildly around the room in case her paramour is watching her reaction from afar." msgstr "" +"Akarsha sieht sich aufgeregt im Raum um falls ihr Verehrer ihre Reaktion von " +"Weitem beobachtet." #: game/1_akarsha.rpy:3015 msgid "But no one seems to be acting out of the ordinary except Diya and Noelle, who are beside themselves with amusement." msgstr "" +"Aber keiner verhält sich auffällig außer Diya und Noelle die sehr amüsiert " +"wirken." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:3017 msgid "Someone sent {i}you{/i} flowers?" -msgstr "" +msgstr "Jemand hat {i}dir{/i}Blumen geschickt?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3019 msgid "I told you I was a hot commodity! I charmed the pants off someone without even knowing it!" msgstr "" +"Ich habe dir ja gesagt dass ich beliebt bin! Ich habe jemanden verführt ohne " +"es überhaupt zu wissen!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:3023 msgid "What's the note say? Let me read it." -msgstr "" +msgstr "Was steht auf der Nachricht? Lass mich lesen." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3025 msgid "Wh-why do you care? You jealous?" -msgstr "" +msgstr "W-warum interessiert es dich? Eifersüchtig?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:3028 msgid "In your dreams." -msgstr "" +msgstr "Hättest du wohl gerne." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:3030 msgid "I bet she won't show us because they misspelled her name as \"Arkasha\"." msgstr "" +"Sie will es uns sicher nicht zeigen weil sie ihren Namen falsch geschrieben " +"haben." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3033 msgid "Why're you so mean today?! I'm gonna tell the teacher you're bullying me!" msgstr "" +"Wieso bist du heute so gemein?! Ich werde dem Lehrer sagen dass ihr mich " +"mobbt!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3035 msgid "Maybe I can deduce who the sender is like a detective!" msgstr "" +"Vielleicht kann ich wie ein Detektiv herausfinden wer sie geschrieben hat!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3036 msgid "The poem is one hint. There's gotta be others." -msgstr "" +msgstr "Das Gedicht ist ein Hinweis. Es muss noch andere geben." #: game/1_akarsha.rpy:3039 msgid "Akarsha flips the note over. It's blank...except for a small dark smudge on the back." msgstr "" +"Akarsha dreht den Zettel um. Er ist leer....bis auf einen kleinen dunklen " +"Fleck auf der Hinterseite." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3041 msgid "Clue??" -msgstr "" +msgstr "Hinweis??" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3042 msgid "Maybe it's from food? Like blackberries?" -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ist es von Essen? Wie Brombeeren?" #: game/1_akarsha.rpy:3044 msgid "Akarsha sniffs the note, but it's hard to single out any scent over the fragrance of the roses." @@ -6752,42 +6954,45 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:3046 msgid "What're you doing." -msgstr "" +msgstr "Was machst du." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3048 msgid "Quiet, meanie!! I'm trying to crack the code!" -msgstr "" +msgstr "Sei still, Mobberin!! Ich versuche das Rätsel zu lösen!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3049 msgid "You're interrupting my mind palace technique!!!" -msgstr "" +msgstr "Du unterbrichst meine Gedankenpalasttechnik!!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3051 msgid "There's only two possibilities here. Either someone is secretly in love with me..." msgstr "" +"Es gibt hier nur zwei Möglichkeiten. Entweder jemand ist heimlich in mich " +"verliebt..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:3052 msgid "Or it's a prank. But it's kinda a lot of money to spend on a prank...?" msgstr "" +"Oder es ist ein Scherz. Aber es ist irgendwie viel Geld für einen Scherz...?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3054 msgid "It's either fake or real." -msgstr "" +msgstr "Es ist entweder falsch oder echt." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:3057 msgid "You don't say? Thanks for narrowing it down for us." -msgstr "" +msgstr "Echt jetzt? Danke dass du es für uns gelöst hast." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3059 msgid "B-be quiet!" -msgstr "" +msgstr "S-sei still!" #: game/1_akarsha.rpy:3061 msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure." @@ -6795,27 +7000,27 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:3062 msgid "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself." -msgstr "" +msgstr "Sie sieht dass Diya etwas zu spät wegschaut, zu sich selbst lächelnd." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:3064 msgctxt "secretAdmirer_17cf63b0" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3066 msgid "What're you smiling about?" -msgstr "" +msgstr "Worüber lächelst du?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:3069 msgid "Nothing. Just happy for you." -msgstr "" +msgstr "Nichts. Freue mich nur für dich." #: game/2_diya.rpy:30 msgid "3rd grade" -msgstr "" +msgstr "Dritte Klasse" #: game/2_diya.rpy:37 msgid "Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up from school." @@ -6824,37 +7029,41 @@ msgstr "" # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:39 msgid "Why does it always take Mom so long to get here?" -msgstr "" +msgstr "Wieso braucht Mama immer so lange um herzukommen?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:41 msgid "I'm so hungry I would even eat a pizza with pineapple!" -msgstr "" +msgstr "Ich bin so hungrig dass ich sogar Pizza mit Ananas essen würde!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:42 msgid "Mom should just let us walk home ourselves! It'd be way faster." -msgstr "" +msgstr "Mama sollte uns alleine heimgehen lassen! Das wäre viel schneller." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:44 msgid "Especially if she buys us Heelys!" -msgstr "" +msgstr "Vor allem wenn sie uns Heelys kauft!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:46 msgid "But if you did that, I'd have to wait for my mom alone. It'd be so boring." msgstr "" +"Aber wenn ihr das machen würdet müsste ich alleine auf meine Mutter warten. " +"Das wäre so langweilig." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:49 msgid "Oh, I thought of that already. We can chat on walkie-talkies while I'm rolling away on my Heelys." msgstr "" +"Oh, darüber habe ich schon nachgedacht. Wir können auf Walkie-Talkies reden " +"während ich auf meinen Heelys wegrolle." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:51 msgid "That sounds fun..." -msgstr "" +msgstr "Das klingt lustig..." #: game/2_diya.rpy:54 msgid "The three of them peer down the horseshoe at the long line of cars, hoping to catch sight of their rides." @@ -6863,27 +7072,29 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:56 msgid "My mom's car is tan colored." -msgstr "" +msgstr "Das Auto meiner Mutter ist braun." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:58 msgid "They should make cars in better colors like sky blue or pink." -msgstr "" +msgstr "Sie sollten Autos in bessern Farben wie himmelblau oder pink machen." # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:61 msgid "Yeah...I bet if they did, they'd sell a lot more." -msgstr "" +msgstr "Ja...Wenn sie das machen würden, würden sie sicher viel mehr verkaufen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:63 msgid "It's 'cause adults are boring and have bad taste." -msgstr "" +msgstr "Es ist weil Erwachsene langweilig sind und schlechten Geschmack haben." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:65 msgid "They should sell cars with pictures of dolphins on them. Everyone would want one." msgstr "" +"Sie sollten Autos mit Bildern von Delfinen drauf verkaufen. Jeder würde " +"eines wollen." #: game/2_diya.rpy:68 msgid "Diya perks up as a beige Toyota drives into the horseshoe, but it's the wrong model." @@ -6893,136 +7104,147 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:70 msgctxt "diya2_7c22ccaa" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:73 msgid "Did you hear about Barry Bonds? He's in trouble because he did steroids!" msgstr "" +"Hast du von Barry Bonds gehört? Er hat Probleme weil er Steroiden genommen " +"hat!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:75 msgid "What're \"steroids\"?" -msgstr "" +msgstr "Was sind \"Steroiden\"?" # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:78 msgid "They're drugs that make you really buff. It's cheating." -msgstr "" +msgstr "Das sind Drogen die dich richtig stark machen. Das ist schummeln." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:80 msgid "I don't see why they don't let you use them. If they're so good, everyone should use steroids." msgstr "" +"Ich verstehe nicht warum man die nicht benutzen darf. Wenn sie so gut sind " +"sollten alle Steroiden benutzen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:81 msgid "Baseball would be more fun if everyone was super strong and super fast." -msgstr "" +msgstr "Baseball wäre lustiger wenn alle super stark und super schnell wären." #: game/2_diya.rpy:82 msgid "Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the curb." msgstr "" +"Plötzlich fährt Min hoch und schreit als ein silberner Sedan zur Kurve fährt." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:84 msgid "I see our car! Bye Diya!" -msgstr "" +msgstr "Ich sehe unser Auto! Tschüss Diya!" #: game/2_diya.rpy:86 msgid "Heat rushes to Diya's face as Min hugs her tightly before dashing off." -msgstr "" +msgstr "Wärme fährt in Diyas Gesicht als Min sie eng umarmt bevor Min losläuft." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:88 msgid "Bye..." -msgstr "" +msgstr "Tschüss..." # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:91 msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!" -msgstr "" +msgstr "Warte, das Auto hat ein Seitending unter der Tür das unseres nicht hat!" #: game/2_diya.rpy:93 msgid "Min flings the car's passenger seat door open, revealing a stranger inside." -msgstr "" +msgstr "Min wirft die Beifahrertür auf und sieht einen Fremden." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:96 msgid "{big=+20}WHO'RE YOU??!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}WER BIST DU??!!{/big}" #: game/2_diya.rpy:97 msgid "Min hastily slams the car door shut and stomps back to Diya and Jun, who are both wheezing with laughter." msgstr "" +"Min wirft die Tür eilig zu und stampft zu Diya und Jun, die vor Lachen " +"keuchen, zurück." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:100 msgid "THAT WAS THE WRONG CAR!" -msgstr "" +msgstr "DAS WAR DAS FALSCHE AUTO!" # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:102 msgid "I told you!" -msgstr "" +msgstr "Hab ich dir gesagt!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:104 msgctxt "diya2_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:107 msgid "Diya, I think your car is over there, though." -msgstr "" +msgstr "Diya, ich glaube aber dass dein Auto da drüben ist." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:109 msgctxt "diya2_3b71d0de" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:111 msgid "Thanks. Bye for real this time." -msgstr "" +msgstr "Danke. Jetzt wirklich tschüss." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:114 msgid "See you tomorrow!!!" -msgstr "" +msgstr "Bis morgen!!!" #: game/2_diya.rpy:119 msgid "As Diya buckles up in her mom's sedan, she peers out the window, smiling a little when she sees Min waving frenetically at her outside." msgstr "" +"Während Diya sich im Sedan ihrer Mutter anschnallt schaut sie aus dem " +"Fenster und lächelt etwas als sie Min draußen wild winken sieht." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:121 msgctxt "momFindsOut_c0d265fa" msgid "How was your day at school?" -msgstr "" +msgstr "Wie war dein Schultag?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:124 msgctxt "momFindsOut_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:125 msgid "We had to write about an invention we'd make in class today." -msgstr "" +msgstr "Wir mussten über eine Erfindung die wir machen würden schreiben." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:128 msgid "What did you invent?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du erfunden?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:131 msgid "A better bed that makes it so your stuffed animals can never accidentally roll off it." msgstr "" +"Ein besseres Bett das sicherstellt dass deine Stofftiere nie aus Versehen " +"hinausrollen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:132 @@ -7052,17 +7274,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:147 msgid "Why? It'll be hard for him to get used to it." -msgstr "" +msgstr "Wieso? Es wird schwer für ihn sich umzustellen." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:150 msgid "You must have the most loved stuffed animals in the entire world." -msgstr "" +msgstr "Du hast wohl die geliebtesten Stofftiere auf der ganzen Welt." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:154 msgid "What else did you do at school?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du sonst noch in der Schule gemacht?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:157 @@ -7073,204 +7295,218 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:158 msgid "But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a book I never read before." msgstr "" +"Aber ich habe aus Versehen das falsche Buch angeklickt. Also musst ich ein " +"Quiz von einem Buch dass ich noch nie gelesen habe machen." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:161 msgid "It didn't let you quit out? What bad design." -msgstr "" +msgstr "Es hat dich nicht aufhören lassen? Was für ein schlechtes Design." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:164 msgid "Yeah. My classmates all tried to help me, though." -msgstr "" +msgstr "Ja. Meine Mitschüler haben aber alle versucht mir zu helfen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:165 msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything." msgstr "" +"Hayden hat das Buch vor einem Jahr gelesen, aber er konnte sich an fast " +"nichts erinnern." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:167 msgid "So even with everyone's help I got a 2/10." -msgstr "" +msgstr "Also habe ich trotz der Hilfe 2/10 geschafft." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:170 msgctxt "momFindsOut_1c2e11e0" msgid "Oh no!" -msgstr "" +msgstr "Oh nein!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:173 msgid "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though." -msgstr "" +msgstr "Mr. Armstrong hat aber gesagt dass er es nicht zu meiner Note zählt." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:176 msgid "That's a relief." -msgstr "" +msgstr "Das ist gut." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:177 msgid "The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped you?" msgstr "" +"Der Junge der dir vorher nachgewunken hat — war das Hayden? Der Mitschüler, " +"der dir geholfen hat?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:181 msgid "You mean Min? She's not a boy." -msgstr "" +msgstr "Meinst du Min? Sie ist kein Junge." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:184 msgid "Huh? The one wearing a hoodie?" -msgstr "" +msgstr "Hä? Der mit dem Hoodie?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:187 msgid "Yeah. She's a girl." -msgstr "" +msgstr "Ja. Sie ist ein Mädchen." #: game/2_diya.rpy:191 msgid "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust." -msgstr "" +msgstr "Zu Diyas Überraschung zieht ihre Mutter ihre Nase angeekelt zusammen." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:193 msgid "That was a girl?! She's a freak." -msgstr "" +msgstr "Das war ein Mädchen?! Sie ist ein Freak." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:194 msgid "You should make friends with more normal girls." -msgstr "" +msgstr "Du solltest dich mit normaleren Mädchen anfreunden." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:197 msgid "Huh??" -msgstr "" +msgstr "Hä??" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:199 msgid "That's not very nice." -msgstr "" +msgstr "Das ist nicht sehr nett." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:202 msgid "But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, too." msgstr "" +"Aber es ist wahr, sie sieht wie ein Junge aus. Bleib von ihr weg, sonst " +"steckst du dich auch an." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:205 msgid "Catch what? It's not like she has a disease." -msgstr "" +msgstr "An was anstecken? Sie hat keine Krankheit." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:208 msgid "You're too young to understand. Only freaks look like that." -msgstr "" +msgstr "Du bist zu jung um das zu verstehen. Nur Freaks sehen so aus." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:211 msgid "It's bad to judge people by what they look like." -msgstr "" +msgstr "Es ist schlecht Menschen nach ihrem Aussehen zu verurteilen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:212 msgid "You don't even know her. She's really nice to me." -msgstr "" +msgstr "Du kennst sie nicht. Sie ist sehr nett zu mir." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:216 msgid "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her." msgstr "" +"Ich muss sie nicht kennen, es stimmt offensichtlich etwas nicht mit ihr." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:217 msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you." -msgstr "" +msgstr "Sie tut nur nett weil sie unreine Gedanken von dir hat." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:220 msgid "What's that supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Was soll das heißen?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:221 msgid "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them." msgstr "" +"Auch wenn sie Probleme hat kann ich ihr das sagen und sie wird sie lösen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:222 msgid "We're friends, so she'll listen to me." -msgstr "" +msgstr "Wir sind Freunde, also wird sie auf mich hören." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:225 msgid "You can't change people. Especially not weirdos like that." -msgstr "" +msgstr "Du kannst Menschen nicht ändern. Vor allem nicht Freaks wie sie." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:226 msgid "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try." msgstr "" +"Wenn sie schlecht sind, sind sie schlecht. Es ist Zeitverschwendung das zu " +"versuchen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:229 msgid "If you can't change people, then how can she change me into looking like a boy?" msgstr "" +"Wenn man Leute nicht ändern kann, wie sollte sie mich dann ändern um wie ein " +"Junge auszusehen?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:230 msgid "You can't have it both ways." -msgstr "" +msgstr "Du kannst nicht beides haben." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:233 msgid "You're normal, so you have to stay away from weirdos like that." -msgstr "" +msgstr "Du bist normal, also musst du von solchen Freaks wegbleiben." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:237 msgid "I don't care. She's my friend." -msgstr "" +msgstr "Ist mir egal. Wir sind Freunde." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:240 msgid "No, you can't be friends with her anymore." -msgstr "" +msgstr "Nein, du darfst nicht mehr mit ihr befreundet sein." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:241 msgid "If I see you talking to her again, you're in big trouble." -msgstr "" +msgstr "Wenn ich dich noch einmal mit ihr reden sehe kriegst du Probleme." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:244 msgctxt "momFindsOut_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" #: game/2_diya.rpy:252 msgid "6 years later" -msgstr "" +msgstr "6 Jahre später" #: game/2_diya.rpy:255 msgid "After baseball practice" -msgstr "" +msgstr "Nach dem Baseball Training" #: game/2_diya.rpy:261 msgid "Min pushes Diya back against the locker room wall, kissing her again and again." -msgstr "" +msgstr "Min drückt Diya gegen die Spindwand und küsst sie wieder und wieder." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:264 msgid "JSFDAKJJJK??!! DFJSKJHFJ!!!!!" -msgstr "" +msgstr "JSFDAKJJJK??!! DFJSKJHFJ!!!!!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:265 msgid "Wow!!! This is great!!!!!" -msgstr "" +msgstr "Wow!!! Das ist toll!!!" #: game/2_diya.rpy:266 msgid "They break apart, both panting for air." @@ -7283,116 +7519,137 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:268 msgid "Oh, you like this, don't you?" -msgstr "" +msgstr "Oh, du magst das, oder?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:269 msgid "......................." -msgstr "" +msgstr "......................." #: game/2_diya.rpy:270 msgid "Diya is too embarrassed to admit it, so she just nods, her cheeks blazing." msgstr "" +"Diya ist es zu peinlich es zuzugeben, also nickt sie nur, ihre Wangen " +"glühend." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:271 msgid "You don't need to be shy." -msgstr "" +msgstr "Du musst nicht schüchtern sein." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:272 msgid "It's just me." -msgstr "" +msgstr "Es bin nur ich." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:273 msgid "I feel like I absolutely can't say it aloud though." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube nicht dass ich es laut sagen kann." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:274 msgid "Sorry..." -msgstr "" +msgstr "Sorry..." #: game/2_diya.rpy:275 msgid "Min presses a kiss to her cheek and whispers in her ear, voice low. Diya can feel her smiling, her breath warm on her cheek." msgstr "" +"Min küsst ihre Wange und flüstert ihr leise ins Ohr. Diya kann ihr Lächeln " +"spüren, ihr Atem warm auf ihrer Wange." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:276 msgid "It's okay, you're so cute when you're like this. I almost can't stand it." msgstr "" +"Es ist in Ordnung, du bist so süß wenn du so bist. Ich halte es fast nicht " +"aus." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:277 msgctxt "diyaminMakeout_6276c5a5" msgid "................" -msgstr "" +msgstr "................" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:278 msgid "It's so surreal dating a friend you've had a crush on forever." msgstr "" +"Es ist so surreal mit einer Freundin in die du schon ewig verliebt warst " +"zusammen zu sein." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:279 msgid "Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I wake up we'll just be friends again." msgstr "" +"Manchmal habe ich Angst dass unsere Beziehung nur ein Traum war und wir wenn " +"ich aufwache wieder nur Freunde sind." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:280 msgid "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!" msgstr "" +"Aber sie ist echt! Irgendwie ist ein Wunder geschehen und jetzt bin ich ihre " +"feste Freundin!" #: game/2_diya.rpy:284 msgid "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home." -msgstr "" +msgstr "Min hält Diyas Hand während sie auf die Autos nach Hause warten." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:286 msgid "No one knows about us except the baseball club. And maybe the workers at the dessert place we had our first date at." msgstr "" +"Keiner weiß von uns außer dem Baseball Klub. Und vielleicht die Mitarbeiter " +"bei dem Cafe wo wir unser erstes Date hatten." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:287 msgid "So we end up kissing in the locker room a lot because the lockers block the view, and you can hear if other people walk in." msgstr "" +"Also küssen wir uns oft im Spindraum, weil die Spinde die Sicht versperren " +"und man hören kann wenn Leute reingehen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:289 msgid "But it's still fun. I love spending time with Min..." -msgstr "" +msgstr "Aber es ist trotzdem schön. Ich verbringe gerne Zeit mit Min..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:292 msgid "She can almost even make me forget I have a presentation tomorrow in Biology." msgstr "" +"Mit ihr vergesse ich fast dass ich morgen eine Biologie Präsentation habe." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:294 msgid "Assignments that make you talk in front of the class should be outlawed." msgstr "" +"Aufgaben bei denen man vor der ganzen Klasse reden muss sollten verboten " +"werden." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:297 msgid "What's wrong? You look worried about something." -msgstr "" +msgstr "Was ist los? Du siehst irgendwie besorgt aus." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:299 msgctxt "diyaminMakeout_a014ade9" msgid "?!" -msgstr "" +msgstr "?!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:300 msgid "You can tell?" -msgstr "" +msgstr "Du merkst es?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:304 msgid "Of course I can. What kind of girlfriend would I be if I couldn't even tell if something was bothering you?" msgstr "" +"Aber sicher doch. Was für eine Freundin wäre ich wenn ich nicht mal merken " +"würde ob dich etwas stört?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:306