diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index cad02e1..d6a0d05 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-02-11 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Reilly Westende \n" +"Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -25118,19 +25118,19 @@ msgstr "アカーシャ、たまには口を閉じてみたらどうなの?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:1885 msgid "How mean! The second I open my mouth, you all jump to slap my balls..." -msgstr "" +msgstr "ひどい! うち、タマタマをひっぱたかれたような気分や……" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1888 msgid "DO YOU HAVE TO WORD IT LIKE THAT?" -msgstr "" +msgstr "なんのためにそういう言い回しにしたのよ?!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:1891 msgid "" "I'm tryin' to use more phrases with the word \"balls\" in it in my normal " "conversations." -msgstr "普段の会話で「タマ」をもっと使おうとしてるねん。" +msgstr "普段の会話で「タマ」って単語をもっと使おうとしてるねん。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1893 @@ -25187,14 +25187,13 @@ msgstr "まあ……そりゃそうでしょうね。" msgid "" "We either win by pulling some weird shenanigans, or lose so badly we get " "mercied. There's no in between." -msgstr "" -"私たちの試合って、反則すれすれのことをしでかして勝つか、相手に同情されるくら" -"いボコボコにされるかのどっちかだもの。" +msgstr "あたしたちの試合って、反則すれすれのことをしでかして勝つか、相手に同情される" +"くらいボコボコにされるかのどっちかだもの。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1918 msgid "So most teams we play aren't exactly eager for a rematch." -msgstr "再戦相手が見つからないのも無理はないわ。" +msgstr "あたしたちと再戦したがるチームがほとんどいないのも、無理ないわ。" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:1921 @@ -25276,12 +25275,12 @@ msgstr "秘密兵器?" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:1962 msgid "We got a new guy who's pretty good." -msgstr "最近入ってきた新メンバーのことだよ。かなり上手いぞ。" +msgstr "最近、うちに入ってきた新メンバーのことだよ。かなり上手いんだぞ。" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:1964 msgid "Oh yeah? Where is he?" -msgstr "へえ?で、そいつはどこにいるんだよ?" +msgstr "へえ? 誰だよ、そいつは。" #: game/4_noelle.rpy:1966 msgid "" @@ -25346,7 +25345,7 @@ msgstr "まあ、運転中やったら出られんわな。" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:1998 msgid "You guys are pathetic. Making up some guy to blame your loss on..." -msgstr "嘘ついて負けた言い訳を作るつもりか。くだらねえ……。" +msgstr "くだらねえ。嘘ついて負けた言い訳を作ろうって魂胆か。" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2001 @@ -25803,17 +25802,17 @@ msgstr "" # Speaker: Subzero #: game/4_noelle.rpy:2196 msgid "I was driving over when all of a sudden a spider crawled up my leg..." -msgstr "運転してたらクモが足を這い上がってきてさ……" +msgstr "運転してたら、急にクモが足を這い上がってきてさ……" # Speaker: Subzero #: game/4_noelle.rpy:2197 msgid "So obviously I crashed the car." -msgstr "ビビってちょっくら事故っちまったんだ。" +msgstr "ビビって普通に事故っちまった。" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2200 msgid "\"Obviously\"?!" -msgstr "ちょっくら!?" +msgstr "普通に!?" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2202 @@ -25977,12 +25976,12 @@ msgstr "俺のあだ名。かっこいいだろ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2278 msgid "Huh?? No fair, I want a badass nickname, too." -msgstr "いいなー。うちも強そうなあだ名ほしい。" +msgstr "えっ?? ずるい! うちも強そうなあだ名ほしい。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2280 msgid "Oh, please. Like what?" -msgstr "たとえば?" +msgstr "本気? たとえばどんなの?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2283 @@ -25992,7 +25991,7 @@ msgstr "……サブゼロ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2286 msgid "You're just going to copy him?!" -msgstr "真似するだけ!?" +msgstr "ただの真似じゃない!!" #: game/4_noelle.rpy:2289 msgid "Sayeeda shakes her head as Sub-Zero basks under his teammates' praise." @@ -27135,7 +27134,7 @@ msgstr "クリッサは、リズと一緒にダッグアウトのフェンスに # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2826 msgid "No hitting allowed." -msgstr "暴力禁止。" +msgstr "見えるだろ? 暴力禁止だ。" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2829