From 087dd3da4af1ea1cd73fd1ff80eb95951fafad89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A0=80=E5=86=85=E6=84=9B=E6=9C=88?= Date: Tue, 17 Jan 2023 04:23:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 46.7% (2704 of 5786 strings) --- translations-ja.po | 242 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 128 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 74ca3e7..e9d77b9 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-17 03:42+0000\n" -"Last-Translator: Mei \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-17 07:00+0000\n" +"Last-Translator: 堀内愛月 \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -16742,113 +16742,115 @@ msgstr "(そうだよな?! それともオレの基準が狂ってんの msgid "" "Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her " "combat boots." -msgstr "" +msgstr "ミンは無造作に小枝を踏みつけ、コンバット・ブーツの下でこなごなにした。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1829 msgctxt "tentSetup_93212e9d" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "…………。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1830 msgctxt "tentSetup_a7740241" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "どうしたの?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1832 msgid "Ugh. I'm just having a weird day..." -msgstr "" +msgstr "んんー。今日はちょっとイヤな感じでさ……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1833 msgid "Do you think I'm racist?" -msgstr "" +msgstr "ディーヤはオレが差別主義者だって思うか?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1836 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "……??" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1837 msgid "No...?" -msgstr "" +msgstr "ううん……?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1839 msgid "How come?" -msgstr "" +msgstr "なんでだ?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1842 msgid "You're good to me, and curious about other cultures." -msgstr "" +msgstr "ミンはわたしに良くしてくれてるし、他の文化にも興味を持ってる。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1843 msgctxt "tentSetup_da6af4d3" msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "どうして?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1853 msgid "No reason. Just checking..." -msgstr "" +msgstr "べつに。確認したかっただけだ……。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1859 msgid "Okay, we got it. Let's move on to the next shot." -msgstr "" +msgstr "おっし、準備できたで。次の撮影に移るで。" #: game/3_min.rpy:1861 msgid "Diya goes over to stand in front of the camera." -msgstr "" +msgstr "ディーヤが動いて、カメラの前に立った。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1863 msgid "Ma'am, can you introduce yourself?" -msgstr "" +msgstr "お嬢さん、自己紹介して頂けますか?" #: game/3_min.rpy:1864 msgid "Environmentalist" -msgstr "" +msgstr "環境保護主義者" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1866 msgid "" "{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My " "research has led me to believe that...{/small}" -msgstr "" +msgstr "{small}野生生物生態学学位を持つ環境保護主義者です。研究の結果、わたしは固く信" +"じております、と申しますのは……{/small}" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1868 msgid "Bro, can you speak up a little?" -msgstr "" +msgstr "おいおい、もちっと声上げようや?" #: game/3_min.rpy:1871 msgid "" "After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya " "talking. They move on to the next scene..." -msgstr "" +msgstr "何度かテイクを重ね、どうにかディーヤの声が半分くらい聴き取れるクリップが撮れ" +"た。次のシーン……。" #: game/3_min.rpy:1878 msgid "" "Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines " "before getting into place." -msgstr "" +msgstr "次は悪の狩人のインタビュータイム。ミンは本番前にセリフを確認する。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1880 msgid "Okay, I'm set up. Action." -msgstr "" +msgstr "オーケー、セットアップ完了。アクション。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1883 msgid "" "Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness." -msgstr "" +msgstr "次は、アイダホの自然の中でキャンプをしているハンターのインタビューです。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1886 @@ -16856,84 +16858,86 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7" msgid "" "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Endangered Species list?" -msgstr "" +msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外については、どのよう" +"に感じていらっしゃいますか?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1889 msgid "" "Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..." -msgstr "" +msgstr "エスターが今何か言い出したら、オレの人生はめちゃくちゃだ……。" #: game/3_min.rpy:1891 msgid "Evil Hunter" -msgstr "" +msgstr "悪の狩人" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1892 msgid "I...Uh..." -msgstr "" +msgstr "自分は……う……。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1895 msgid "...Yes?" -msgstr "" +msgstr "……はい?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1897 msgid "Gimme a minute, I just woke up." -msgstr "" +msgstr "ちょっと待っとくれ、今起きたんでな。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1900 msgid "...It's the afternoon." -msgstr "" +msgstr "……もう午後ですよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1903 msgid "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks." -msgstr "" +msgstr "使ってた寝袋に、石が詰まっちまっててな。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1906 msgctxt "sceneFilming_1478c377" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1908 msgid "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" -msgstr "" +msgstr "とにかく、リスト除外については素晴らしいことだ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1909 msgid "I can't wait to kill tons of wolves!!!" -msgstr "" +msgstr "たくさんのオオカミたちを殺るのが待ちきれん!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1912 msgid "Hold up, cut!" -msgstr "" +msgstr "待ちぃ、カット!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1913 msgid "Ya skipped a line." -msgstr "" +msgstr "一行飛ばしとるで。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1916 msgid "What line?" -msgstr "" +msgstr "どこだ?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1919 msgid "" "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters." -msgstr "" +msgstr "リスト廃止によって、ハンターからオオカミの保護がどのようになくなったかってと" +"こや。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1921 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "うい、わかった。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1925 @@ -16941,263 +16945,267 @@ msgctxt "sceneFilming_0d8ed4b7_1" msgid "" "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Endangered Species list?" -msgstr "" +msgstr "失礼します。ハイイロオオカミの絶滅危惧種リストからの除外について、どのように" +"感じてらっしゃいます?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1927 msgid "" "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and..." "and..." -msgstr "" +msgstr "恍惚とした気分じゃ!リスト除外でアイダホにおけるオオカミの保護が失われ……そし" +"て……" #: game/3_min.rpy:1929 msgid "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..." -msgstr "" +msgstr "むやみやたらに汗をかき、ミンは集中してセリフを思い出そうとした……" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1931 msgctxt "sceneFilming_cd2045ac" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "………。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1934 msgid "...Ma'am? Hello?" -msgstr "" +msgstr "……マダム? 大丈夫ですか?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1936 msgid "Don't call me ma'am." -msgstr "" +msgstr "わたしをマダムと呼ぶな。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1939 msgid "Wha...Why not?!" -msgstr "" +msgstr "な……なんで?!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1941 msgid "I don't like it. I'm not a woman or something." -msgstr "" +msgstr "気に入らんからだ。わたしは女性などではない。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1944 msgid "Are we talking about your character, or in real life?!" -msgstr "" +msgstr "あんたのキャラの話? それとも現実の話?!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1946 msgid "Cut! C'mon, don't break the fourth wall." -msgstr "" +msgstr "カット! おいこら、第四の壁を壊さんといてな。" #: game/3_min.rpy:1948 msgid "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode." -msgstr "" +msgstr "ミンが10回めのテイクを失敗し、ノエルは今にも爆発しそうだ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1953 msgid "" "Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because " "of you!" -msgstr "" +msgstr "今練習してんわけ? あんたのせいでみんな1日中ここにいることになるのよ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1955 msgid "Shut up! I am too trying!" -msgstr "" +msgstr "黙れ! やりすぎてんだよ!" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:1958 msgid "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset." -msgstr "" +msgstr "ちょっと休憩しません? リセットできますよ。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1960 msgid "Yeah, let's go stare at the lake or something." -msgstr "" +msgstr "そうだな、湖でも眺めに行くとするか。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1961 msgid "We can hide all our backpacks and stuff in the tent." -msgstr "" +msgstr "バックパックや荷物はテントに隠しておけばいい。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1963 msgid "I guess it can't hurt..." -msgstr "" +msgstr "その方が良さそうやね……。" #: game/3_min.rpy:1975 msgid "" "The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's " "edge..." -msgstr "" +msgstr "一行は重い足取りで湖に向かった。ディーヤはミンと水辺に腰を下ろした……。" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Look at the lake" -msgstr "" +msgstr "湖を見る" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Study your lines again" -msgstr "" +msgstr "もう一度セリフを憶える" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Glance over at Ester" -msgstr "" +msgstr "エスターの方を見る" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1995 msgid "Ugh...I hate nature-y lakes like this." -msgstr "" +msgstr "うげ……いかにも自然みたいなこういう湖って苦手だ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1998 msgctxt "lakeLoop_da6af4d3" msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "なんで?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1999 msgid "It's nice here." -msgstr "" +msgstr "素敵なとこじゃない。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2001 msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida." -msgstr "" +msgstr "フロリダでのサイアクなことを思い出しちまう。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2004 msgctxt "lakeLoop_25f1bee1" msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "何があったの?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2006 msgid "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you." -msgstr "" +msgstr "や、前に話した他の話とほとんど同じようなもんだ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2007 msgid "I was just on a field trip that got ruined by racists." -msgstr "" +msgstr "遠足に行ったら、人種差別主義者が台無しにしやがった。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2009 msgid "So now places like this are cursed." -msgstr "" +msgstr "だからさ、今もこういう場所は呪われてんだよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2012 msgctxt "lakeLoop_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr "………。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2014 msgid "What did you mean earlier? About not being a woman." -msgstr "" +msgstr "さっきのはどういう意味だったの? 女性じゃないって言ってたやつ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2015 msgid "Do you mean age-wise?" -msgstr "" +msgstr "年齢的な意味で?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2017 msgid "Oh...It's hard to explain." -msgstr "" +msgstr "ああ……説明がムズいな。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2018 msgid "" "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be " "confusing." -msgstr "" +msgstr "これまでガチで人に話したことないから、混乱することになると思うぜ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2020 msgid "That's okay." -msgstr "" +msgstr "いいよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2023 msgid "I don't really like being thought of as a girl." -msgstr "" +msgstr "女子って思われるの、あんま好きじゃないんだ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2024 msgid "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?" -msgstr "" +msgstr "けど100パーセント、それを排除してるわけじゃない。なんか意味あんのかな?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2026 msgid "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting." -msgstr "" +msgstr "女性とかレディーっていうのはずっとひどい。サイアクな感じだ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2027 msgid "" "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\"" -msgstr "" +msgstr "知らねえやつが自分を見て、\"ああ、女だな\"みたいに絶対思われたくない。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2030 msgid "...What do you want them to think?" -msgstr "" +msgstr "……どう思ってほしいの?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2033 msgid "...I dunno..." -msgstr "" +msgstr "……わかんね……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2035 msgid "I'm still figuring that part out." -msgstr "" +msgstr "そこんとこはまだ考え中。" #: game/3_min.rpy:2048 msgid "Diya tilts her head, perplexed." -msgstr "" +msgstr "ディーヤは戸惑って首を傾げた。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2049 msgctxt "lakeLoop_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "………。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2051 msgid "" "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and " "you're the best thing that ever happened to me." -msgstr "" +msgstr "誤解するなよ、\"ガール\"は一番好きな性別だぜ! " +"ディーヤはガールで、ディーヤは、オレの人生において最高の出来事なんだから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2054 msgid "" "I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific " "situations." -msgstr "" +msgstr "ただ、自分が「ガールであること」を感じるのは、ホントに特定のシチュエーション" +"だけなんだよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2057 msgid "No, I know." -msgstr "" +msgstr "うん、わかってる。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2058 msgid "Sorry. Just trying to wrap my head around it." -msgstr "" +msgstr "ごめんね。ただちょっと頭の中を整理しようとしてて。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2059 msgid "...Can I still call you my girlfriend?" -msgstr "" +msgstr "……わたしはまだミンを\"ガールフレンド\"って呼んでもいいの?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2061 msgid "Yeah! I like being your girlfriend." -msgstr "" +msgstr "もちろん! ディーヤのガールフレンドでありたい。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2063 @@ -17205,137 +17213,143 @@ msgid "" "And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I " "relate super hard with the \"no interest in men\" part." msgstr "" +"プラス、レズビアンであることが好きなんだよな。\"ガールであること" +"\"にはあんましっくり来ないけど、\"男性に興味がない" +"\"ってところにはすげえ馴染む。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2065 msgid "" "It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves " "me out." -msgstr "" +msgstr "それより、\"マダム\"とか\"ミセス\"って呼ばれんのはマジでイラつく。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2066 msgid "" "I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first " "place, so..." -msgstr "" +msgstr "呼び方にたいして意味ないってことはわかってる。そもそも性別なんて実在しないん" +"だし……。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2069 msgid "No, it makes sense." -msgstr "" +msgstr "いや、意味はあるよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2070 msgid "Feel like I already knew that before you said it." -msgstr "" +msgstr "ミンが言う前からわかってたような気がする。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2072 msgid "You're okay with it?" -msgstr "" +msgstr "ディーヤはそれについてオーケーなのか?" #: game/3_min.rpy:2074 msgid "To Min's relief, Diya nods." -msgstr "" +msgstr "ミンの気遣いに、ディーヤは頷いた。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2076 msgid "It's very you." -msgstr "" +msgstr "すごくキミらしいよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2077 msgid "It's kind of cool. You're like a gender outlaw." -msgstr "" +msgstr "クールだと思う。ジェンダーのアウトローって感じ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2079 msgid "Yeah! That's me." -msgstr "" +msgstr "やった! それでいこう。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2081 msgid "" "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world " "who has to be protected at all costs..." -msgstr "" +msgstr "(世界で一番スウィートで、優しくて、ピュアな彼女を何がなんでも守らなきゃなら" +"ないオレってホント幸せだ……。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2082 msgid "I definitely can't let her find out about the racist thing..." -msgstr "" +msgstr "(人種差別問題のことは絶対バレないようにしないとな……。)" #: game/3_min.rpy:2085 msgid "Min continues watching the clear, rippling water." -msgstr "" +msgstr "ミンは透き通った水の波紋を眺め続けている。" #: game/3_min.rpy:2086 msgid "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha." -msgstr "" +msgstr "突然、ノエルが叫び、いきり立ってアカーシャの方を向いた。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2088 msgid "Did you just throw a rock at me?!" -msgstr "" +msgstr "あたしに石を投げたわね?!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2090 msgid "Nope? Maybe it was the water." -msgstr "" +msgstr "いや? 水やないの。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2093 msgid "The WATER threw a rock at me??" -msgstr "" +msgstr "水があたしに石を投げるわけ??" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2095 msgid "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up." -msgstr "" +msgstr "ただの小石やろ? 波がそれを拾ったんちゃうか。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2097 msgid "She definitely threw the rock at her." -msgstr "" +msgstr "こいつは間違いなく石を投げた。" #: game/3_min.rpy:2100 msgid "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on." -msgstr "" +msgstr "リズと座っていたベンチのクリッサがため息を漏らす。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2102 msgid "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?" -msgstr "" +msgstr "なんだって、どこ行ってもベビーシッターをやるハメになるんだ?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2103 msgid "Do you think it's firstborn child syndrome?" -msgstr "" +msgstr "\"初子症候群\"なのかな?" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2105 msgid "You might be onto something." -msgstr "" +msgstr "いいところに気づいたかもしれませんね。" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2107 msgid "" "My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the " "house doesn't burn down." -msgstr "" +msgstr "わたしの兄弟はかなり幼いので、家が燃えないようにするのが自分の役目なんです。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2109 msgid "" "What if we started acting really immature too? Then someone else'll be " "forced to pick up the slack." -msgstr "" +msgstr "もし、我々まで未熟な行動を取り始めたらどうなるか? " +"誰かが不足を補わなきゃならなくなる。" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2111 msgid "How do you propose we do that?" -msgstr "" +msgstr "どうしたらいいんでしょうね?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2113