Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 62.2% (3601 of 5786 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2023-01-27 05:15:30 +00:00 committed by Weblate
parent bdfb3f695c
commit 0e3efae3f7

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-26 17:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 13:00+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -3993,15 +3993,14 @@ msgstr "アカーシャはコントロールパネルへカーソルを動かす
#: game/1_akarsha.rpy:1987
msgctxt "enterClass_231e821a"
msgid "Heheheh..."
msgstr "うへうへ……)"
msgstr "へっへっへ……)"
#: game/1_akarsha.rpy:1990
msgid ""
"Akarsha wiggles the mouse in her pocket. Diya's eyes flicker to the movement "
"of fabric on Akarsha's windbreaker."
msgstr ""
"アカーシャはポケットの中のマウスを小刻みに動かしている。ディーヤは、アカー"
"シャのウィンドブレーカーの動きに目を留めた。"
msgstr "アカーシャはポケットの中のマウスを小刻みに動かしていた。ディーヤは、アカーシ"
"ャのウィンドブレーカーが動いていることに気づく。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1992
@ -4012,77 +4011,72 @@ msgstr "……。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1994
msgid "Oh shit! Oh no!!!"
msgstr "わ、しまった! ヤバい"
msgstr "しもうた! ヤバ"
#: game/1_akarsha.rpy:1996
msgid ""
"Diya grabs Akarsha's wrist and yanks it out of the pocket, revealing the "
"wireless mouse in her hand."
msgstr ""
"ディーヤはアカーシャの手首を掴むと、ポケットからワイヤレスマウスを引っぱり出"
"した。"
msgstr "ディーヤはアカーシャの手首を掴み、ポケットからワイヤレスマウスを引っぱり出す"
"。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1999
msgid "It was yoOOOUU!!!"
msgstr "おええええええじゃねえか!!!"
msgstr "おええええええじゃねえか!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2001
msgid ""
"Wait, I just happened to have a mouse in my pocket! There's no proof this is "
"connected at all!"
msgstr ""
"ちょ待てや、ポケットにたまたまマウスが入ってたんやで! これが繋がってるって証"
"拠はどこにもないやろ!"
msgstr "待てや、ポッケにたまたまマウスが入ってたんやで! "
"これ繋がってるって証拠どこにもないやろ!"
#: game/1_akarsha.rpy:2004
msgid ""
"Diya wrenches the mouse from Akarsha's hand, but not before Akarsha uses her "
"precious final moments to click on the Control Panel and change the mouse "
"speed to the slowest setting."
msgstr ""
"ディーヤはアカーシャの手からマウスを奪い取った。だが、アカーシャはギリギリ最"
"後の瞬間にコントロールパネルをクリックし、マウスの移動速度を最低に変更した。"
msgstr "ディーヤはアカーシャの手からマウスを奪い取った。だが、アカーシャはギリギリで"
"コントロールパネルをクリックし、マウスの移動速度を最低に変更する。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2006
msgid "Pathetic. I can revert your changes within moments."
msgstr "ムダ。そんな変更、すぐ戻せるわよ。"
msgstr "ムダ。そんな、すぐ戻せるわよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2008
msgid "You sure about that? Why don't you go ahead and try it?"
msgstr "ホンマか? ならやってみたらええで?"
msgstr "マジに? ならやってみたらええで。"
#: game/1_akarsha.rpy:2011
msgid ""
"Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across "
"the screen so slowly, the movement is barely perceptible..."
msgstr ""
"ノエルはコントロールパネルに戻ろうとした。カーソルはあまりにもゆっくりと画面"
"を移動し、ほとんど動いているように見えない。"
msgstr "ノエルはコントロールパネルに戻ろうとした。カーソルはあまりにゆっくり画面を移"
"動し、ほとんど動いているようには見えない。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2014
msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!"
msgstr "アカーシャアアアアアアアア!!!"
msgstr "アガアシャアアアア!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:2018
msgid ""
"The bell rings! This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream "
"fest."
msgstr ""
"授業開始のベルが鳴り響く! ノエルとアカーシャの毎朝恒例の絶叫祭りも終わった。"
msgstr "授業開始のベル! ノエルとアカーシャの毎朝恒例の絶叫祭もお終い。"
#: game/1_akarsha.rpy:2019
msgid ""
"Once everyone is seated, the morning announcements play over the intercom."
msgstr "生徒が全員着席すると、インターコムから早朝アナウンスが流れ出す。"
msgstr "生徒が全員着席すると、インターコムからモーニング・アナウンスが流れ出す。"
#: game/1_akarsha.rpy:2021
msgid "Morning announcements"
msgstr "早朝アナウンス"
msgstr "モーニング・アナウンス"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2022
@ -4098,14 +4092,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Our school has this tradition where the seniors do a bhangra dance at the "
"end of Multicultural Week."
msgstr ""
"(うちらの学校、\"多文化週間\"の終いで12年生がバングラダンスを踊るっちゅう伝"
"統があるんや。)"
msgstr "(うちらの学校、\"多文化週間"
"\"の終わりに12年生がバングラダンスを踊るっちゅう伝統があって。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2025
msgid "Guess that means we'll get to see Chryssa and Liz dance."
msgstr "(つまりはクリッサとリズのダンスが見れるちゅうことや。)"
msgstr "(つまりはクリッサとリズのダンスが見れるちゅうことや。)"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2031
@ -4117,39 +4110,36 @@ msgstr "ジャパン・クラブの最初のミーティングは放課後、\"
msgid ""
"Unlike the Anime Club, besides discussing anime, we ALSO eat Japanese snacks "
"and learn Japanese manners and language."
msgstr ""
"アニメクラブとは違ってアニメの話をするだけではなく、日本のお菓子を食べたり、"
"日本のマナーや言葉を学んだりできます。"
msgstr "アニメクラブとは違ってアニメの話をするだけではなく、日本のお菓子を食べたり、"
"日本のマナーや言葉を学んだりしています。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2034
msgid "That doesn't sound like that significant of a difference..."
msgstr "(たいして変わらないような気も……。)"
msgstr "(たいして変わらんような気ぃする……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2035
msgid ""
"Our school may not have a football or baseball team anymore, but it does "
"have hella new clubs popping up all the time."
msgstr ""
"(この学校にはもうサッカーとか野球チームはないけど、新しいクラブがどんどんで"
"きとる。)"
msgstr "(この学校、サッカーとか野球のチームはもうないけど、新しいクラブがどしどしで"
"きとって。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2036
msgid ""
"It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on "
"their college apps."
msgstr ""
"(なんでかいうと、みんな大学に出す願書に\"創立者 兼 部長\"って書きたいから"
"や。)"
msgstr "(なんでかいうと、みんな大学に提出する願書に\"創立者 兼 "
"部長\"って書きたいから。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2038
msgid ""
"Come to think of it...Didn't Chryssa and Liz start the baseball club during "
"application season?"
msgstr "そういや……クリッサとリズが野球部設立したのも願書受付の時期だったかね"
msgstr "そういや……クリッサとリズが野球部設立したのも願書受付の時期だった?"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2040
@ -4160,22 +4150,21 @@ msgstr "(まさかな……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2042
msgid "Well, good for them. Even if they had ulterior motives, it's been fun."
msgstr "(ま、えっか。下心があったにしても、楽しかったんやし。)"
msgstr "(ま、えっか。下心があったにしても、楽しかったんやし。)"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2044
msgid ""
"This Valentine's Day, the Muslim Student Association is kicking off their "
"annual rose fundraiser."
msgstr ""
"今年のバレンタインデーに、イスラム学生教徒が\"バラ募金活動\"を始めます。"
msgstr "今年のバレンタインデーに、イスラム学生協会が\"バラ募金活動\"を開始します。"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2045
msgid ""
"For $5, we'll deliver a rose to your special someone with a message of your "
"choice."
msgstr "5ドルであなたの大な人に、メッセージの入ったバラをお届けします。"
msgstr "5ドルであなたの大な人に、メッセージの入ったバラをお届けします。"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2046
@ -4189,11 +4178,11 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2048
msgid "Hah, like anybody's getting me one of those..."
msgstr "(はぁー。誰も買っちゃくれんよな……。)"
msgstr "(はぁー。誰か買ってくれんかな……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2050
msgid "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her."
msgstr "アカーシャは思わず、隣に座っているノエルをちらっと見た。"
msgstr "アカーシャは思わず、隣に座っているノエルをちらりと見る。"
#: game/1_akarsha.rpy:2052
msgid ""
@ -4206,29 +4195,27 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2054
msgid "Wait, maybe this is my chance!"
msgstr "待て待て、これはうちにチャンス到来かも!)"
msgstr "お、これはチャンス到来かも!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2055
msgid ""
"I should act {i}really{/i} pitifully down about being single and drop hints "
"that getting a rose would make me happy."
msgstr ""
"(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラもらえたら幸せになれるってほの"
"めかしてみるか。)"
msgstr "(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラもらえたら幸せになれるのにって"
"ほのめかしてみるか。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2056
msgid ""
"After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle "
"will feel guilty that she hasnt gotten me one!"
msgstr ""
"(最愛の人の——つまりうちの——そんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラを渡さない"
"ことに罪悪感を覚えるはずや!)"
msgstr "(愛する人——うちのそんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラをよこさんことに罪悪"
"感を覚えるはずや!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2058
msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk."
msgstr "アカーシャは大きくため息をついて、机の上にへたりこんだ。"
msgstr "アカーシャは大きなため息をついて、机の上にへたりこむ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2061
@ -4241,21 +4228,20 @@ msgstr "どうしたっていうのよ?"
msgid ""
"I always feel the the worst about being single on holidays where I have no "
"one to celebrate with."
msgstr "一緒に祝ってくれる相手がおらん休日は、独り身にこたえるんや。"
msgstr "祝ってくれる相手がおらん休日は、独り身にこたえるんや。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2064
msgid ""
"Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of "
"the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..."
msgstr ""
"バレンタインデーって1年でいちばんハッピーでロマンティックな日にされてるや"
"ん。けど、うちには愛してくれる誰もおらんってこと痛感させられるだけや……。"
msgstr "バレンタインデーって、1年でいちばんハッピーでロマンティックな日やん。けど、"
"うちには愛してくれる人がおらんってこと痛感させられるだけ……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2065
msgid "I bet Diya's getting roses this year. Must be nice..."
msgstr "ディーヤは今年はバラもらえるやろ。ええなあ……。"
msgstr "ディーヤ、今年はバラもらえるやろうな。ええなあ……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2068
@ -4276,27 +4262,27 @@ msgstr "(そりゃ、あんたはそう思うやろな。おカタいしらけ
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2073
msgid "It's the thought that counts, though."
msgstr "けど、その思いが大事なんじゃないかね。"
msgstr "けど、思いが大事なんじゃないかね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2074
msgid "I, personally, wish someone would send me a rose..."
msgstr "うち的には誰かバラくれたらなあ……って思うわけ。"
msgstr "うち個人としては、誰かバラくれたらなあ……って思うわけ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2077
msgid "Heh..."
msgstr "へえ……。"
msgstr "ふーん……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2079
msgid "What? Did I say something funny?"
msgstr "なんや? うちおかしなこと言った?"
msgstr "なんや? うちヘンなこと言った?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2083
msgid "Not at all."
msgstr "いえ、ぜんぜん。"
msgstr "、ぜんぜん。"
#: game/1_akarsha.rpy:2085
msgid "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book."
@ -4305,12 +4291,12 @@ msgstr "ノエルはメタ数学のパズル本を読む作業に戻った。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2087
msgid "Hm. So that didn't go as expected..."
msgstr "ふむ。そううまくはいかんか……。)"
msgstr "ん。そううまくはいかんよね……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2090
msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome."
msgstr "(作戦練り直すで。即興、適応で打ち勝つんや。)"
msgstr "(作戦練り直し。即興、適応で乗り越えるで。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2093
msgid ""
@ -4325,7 +4311,7 @@ msgstr "教師"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2095
msgid "Alright everyone, clear your desks."
msgstr "はい、みなさん。机の上を片づけ。"
msgstr "はい、みなさん。机の上を片づけましょう。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2097
@ -4336,48 +4322,46 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2100
msgid "Aw, what, a pop quiz?"
msgstr "なんや、抜き打ちテストか?"
msgstr "なんやなんや、抜き打ちテストか?"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2102
#, fuzzy
msgid "You know, I should've done that. But no, it's just a CAML today."
msgstr "そうか、やっとくべきだったな。だが、違う。今日はただのCAMLだ。"
msgstr "抜き打ちテストもアリでしたね。でも今日はただの\"CAML\"です。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2104
msgid "Oh, thank god."
msgstr "おぉ、ありがたや。)"
msgstr "ひゃー、助かったで。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2105
msgid "The CAMLs are these Math League contests we do every few months."
msgstr "CAMLいうのは、何ヶ月かにいっぺんある数学連盟コンテスト。)"
msgstr "\"CAML\"いうのは、何ヶ月かにいっぺんある数学連盟コンテスト。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2106
msgid ""
"They're 30-minute tests consisting of weird problems that don't have much to "
"do with our current course material."
msgstr ""
"30分のテストで、うちらが今やってる教材とはあんまり関係ない、ヘンな設問ばっ"
"か。)"
msgstr "30分のテストで、うちらが今やってる教材とはあんま関係ない、ヘンテコな設問ば"
"っかなんや。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2107
msgid "It's just for fun, so they don't affect our grades or anything."
msgstr "(お遊びみたいなもんやから、成績とかには関係ないし。)"
msgstr "(お遊びみたいなもんやから、成績とかには影響なし。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2110
msgid "Akarsha scans the 6 problems on her test."
msgstr "アカーシャはテスト用紙の6つの設問に目を通した。"
msgstr "アカーシャはテスト用紙の6つの設問に目を通。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2112
msgid ""
"Usually three of the problems are freebies you'll get right if you have a "
"brain."
msgstr "いつもなら、このうち3つはまともな頭があれば正解できるボーナスや。)"
msgstr "ふだんなら、このうち3問はまともな頭なら正解できるボーナスみたいなもん。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2113
@ -4414,24 +4398,23 @@ msgstr "グリッド全体に描けるだけ描いた。で、それを元にし
msgid ""
"Aghast, Noelle drops her lunchbox as she pulls it from her locker, but Diya "
"manages to catch it before it hits the ground."
msgstr ""
"ノエルは急に驚いて、ロッカーから取り出したランチボックスを落としそうになっ"
"た。地面に落ちる前に、ディーヤがどうにかキャッチした。"
msgstr "驚いたノエルは、ロッカーから取り出したランチボックスを落としそうになる。地面"
"に落ちる前に、ディーヤがなんとかキャッチした。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2137
msgid "You DREW the grid?! There were thousands of units on each side!"
msgstr "グリッドを描いたの?! 片側に何千もあったのに!"
msgstr "グリッドを描いたの?! 片側に何千もユニットがあったのに!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2139
msgid "Only roughly. I was running out of time."
msgstr "まあ、おおざっぱにね。時間がなかったの。"
msgstr "まあ、おおざっぱにね。時間なかったから。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2141
msgid "Had one minute left and didn't know where to start."
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつけていいかわからなかったんだ。"
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつければいいかわからなかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2143
@ -4455,30 +4438,29 @@ msgstr "同じく!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2149
msgid "Yes! If {i}you{/i} got that, it's gotta be right."
msgstr "おっしゃ! あんたがそうなら、正解間違いなしやな。"
msgstr "よっしゃ! あんたと同じなら、ピンポン間違いなし。"
#: game/1_akarsha.rpy:2152
msgid "Min gives them a weird look as she joins them."
msgstr "ミンが3人の中に入って妙な視線を送ってきた。"
msgstr "3人に合流したミンはヘンな顔をした。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2154
msgid ""
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
msgstr "ったくいまいましい……数学の問題なんかでどんだけ興奮できるんだ?"
msgstr "ったくお前ら……数学の問題なんかでどんだけ興奮できるんだ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2156
msgid ""
"Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer "
"as the smartest kid in the class."
msgstr ""
"あんたには、クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ちはわから"
"んやろな。"
msgstr "クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ち、あんたには絶対わか"
"らんやろな。"
#: game/1_akarsha.rpy:2159
msgid "Noelle preens a little at the compliment."
msgstr "ノエルは褒め言葉で少し得意げになった。"
msgstr "アカーシャの褒め言葉でノエルは少し得意げだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2160
@ -4494,12 +4476,12 @@ msgstr "や、その通りでしょ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2163
msgid "No one else in our class got all six right last time."
msgstr "前回、6つ全部正解した子はいなかったよ。"
msgstr "前回、6問全部正解した生徒はいなかったよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2165
msgid "Wait, you got all six?!"
msgstr "ちょ、全問正解したんか?!"
msgstr "、全問正解したんか?!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2166
@ -4515,45 +4497,44 @@ msgstr "されるわよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2171
msgid "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five."
msgstr "あんた、すごいな。うちは5つが限界やった。"
msgstr "キミ、めちゃすご。うちは5問正解が限界やった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2174
msgid "Five is still perfectly respectable, though."
msgstr "5つでも充分立派なんじゃない。"
msgstr "5つでも充分立派なんじゃない。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2175
msgid ""
"It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And "
"that's including all the way up to grade twelve, not just our grade."
msgstr ""
"大多数の高校生より数学が得意ってことよ。うちの学年だけじゃなく、12年生まで含"
"めて。"
msgstr "それでも大多数の高校生より数学が得意ってことでしょ。うちの学年だけじゃなくて"
"、12年生も含めて。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2177
msgid "Yeah, I guess so..."
msgstr "ま、そんなとこやろな……。"
msgstr "ま、そうかもしれんな……。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2179
msgid ""
"It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the "
"whole state."
msgstr "(ノエルが州内トップクラスの1人ってことは、ガチで凄いことなんや。)"
msgstr "(ノエルが州内トップクラスの1人ってことは、ガチで凄いことなんや。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2180
msgid ""
"We're so different, but at the same time there's so many ways we're alike??"
msgstr "(うちらって全然違うけど、似てるとこもぎょうさんあるな??)"
msgstr "(うちらって全然違うけど、似てるとこもぎょうさんあるな??)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2181
msgid ""
"We're so compatible with each other...We're so perfect for each other..."
msgstr "うちらは相性めっちゃええ……。お互いにとってパーフェクトなんや……。)"
msgstr "(相性めっちゃええ……。お互いにパーフェクトなんや……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2185
msgid "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table."
@ -4576,62 +4557,59 @@ msgstr "ありがと……。"
msgid ""
"Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to "
"just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man."
msgstr ""
"(うーん……ミンのディーヤに対する扱いはいつもこうなんよな。ディーヤは壁に穴を"
"開けられちゃうくらい、クール・エイドマン級に強いんやけど。)"
msgstr "(んー……ミンのディーヤに対する扱いはいつもこうなんよ。ディーヤは壁に穴を開け"
"られちゃうくらい、クール・エイドマン級に強いのに。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2197
msgid "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?"
msgstr ""
"(ディーヤ、ミンが自分を守ってくれたりなんかにロマン感じたりしてんのかな"
"あ?)"
msgstr "(ディーヤ、ミンが自分を守ってくれたりすることなんかにロマン感じてんのかなあ"
""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2201
msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!"
msgstr "(うちもそんな風にやったら、ノエルが惚れてくれるかもしれん"
msgstr "(うちもそんな風にしたら、ノエルが惚れてくれるかも"
#: game/1_akarsha.rpy:2205
msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle."
msgstr "ベンチに座ると、ノエルは水筒を開けるのに苦心していた。"
msgstr "ベンチに座ったノエルは水筒を開けるのに苦心している。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2207
msgid "Ugh!"
msgstr "うぐ"
msgstr "うぐ"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2210
msgid ""
"Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my "
"chance!"
msgstr ""
"(いつもみたいにディーヤが開けてくれてなかったんや! うちのチャンスや!)"
msgstr "(今朝はディーヤが開けてくれてなかったんか! うちのチャンス!)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2213
msgid "Here, I got this babe."
msgstr "ほれ、かしてみ。"
msgstr "ほれ、それかしてみ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2215
msgid "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it."
msgstr "アカーシャはノエルから水筒を奪って、開けようとした。"
msgstr "アカーシャはノエルから水筒を奪い、開けようとする。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2218
msgid "*grunts* Nrg! Shit!"
msgstr "うぐぐ、にゃぐ! くっそ!"
msgstr "うぐぐ、にゃぐ!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2220
msgid "Urk! This is surprisingly hard!"
msgstr "(うっく! こいつはびっくりするほど固いで"
msgstr "(うあっく! こりゃ驚きの固さや"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2223
msgid "And they say chivalry is dead."
msgstr "騎士道精神は死んだらしいわね。"
msgstr "騎士道精神は死んだようね。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2226
@ -4641,12 +4619,12 @@ msgstr "あんたにはうんざり。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2229
msgid "Whuh?! I was just tryin' to help!"
msgstr "なんや?! 助けようとしただけやん!"
msgstr "はぁ?! 開けてやろうとしただけやん!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2232
msgid "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!"
msgstr "見下すみたいににやにやしながら、あたしからボトルをぶんどったじゃない!"
msgstr "見下すみたいにニヤニヤしながら、あたしからボトルをぶんどったじゃない!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2235
@ -4656,26 +4634,26 @@ msgstr "してへんって!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2238
msgid "Was too. You were smiling weird."
msgstr "ノエルが正しい。ヘンな笑みが浮かんでた。"
msgstr "私も見た。ヘンな笑みしてたよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2241
msgid "Wha...was I?!"
msgstr "なん……や"
msgstr "うち……が"
#: game/1_akarsha.rpy:2243
msgid "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff."
msgstr "ノエルはフキゲンそうに、水筒をディーヤに手渡した。"
msgstr "ノエルは不機嫌な様子で、水筒をディーヤに手渡す。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2245
msgid "Okay, that could've gone better."
msgstr "やれやれ。もっとうまくやれたわ。)"
msgstr "はいはい。もっとうまくやれたんやけどな。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2247
msgid "Luckily, I've got one last trick up my sleeve."
msgstr "幸いなことに、まだうちには最後のヒサクがあるんや。)"
msgstr "それでも、まだうちには最後のヒサクがあるんや。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2252
msgid "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk."
@ -4686,42 +4664,38 @@ msgstr "5限目が始まる前、アカーシャは机の上で策を練って
msgid ""
"Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the "
"opposite tactic."
msgstr ""
"(誰もうちを気にかけてくれへんって、悲しんでるフリしてもうまくいかんかった。"
"試すで、別の戦術。)"
msgstr "(誰もうちを気にかけてくれへんって、悲しんでるフリしてもうまくいかんかった。"
"なら、逆の戦術でいくで。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2256
msgid "I'll make Noelle think dudes are falling for me left and right."
msgstr ""
"(ノエルに、あっちこちの男連中がうちに夢中になってるって思わせてやる。)"
msgstr "(ノエルに、男連中がうちに夢中になってるって思わせたる。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2257
msgid ""
"So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be "
"stolen from right under her nose!"
msgstr ""
"(もしノエルがうちを好きなら、何かしらアクションを起こさんとうちが奪われてし"
"まう……的なプレッシャー感じるやろ!)"
msgstr "(もしノエルがうちを好きなら、なんかアクション起こさんとうちが奪われてしまう…"
"…的なプレッシャー感じるやろ!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2258
msgid "I won't be on the market for long. I'm a limited time offer!"
msgstr "(うちもいつまでも売りに出てるわけやない。期間限定なんや!)"
msgstr "(うちもいつまでも売りに出てるわけやない。期間限定なんや"
#: game/1_akarsha.rpy:2260
msgid ""
"Akarsha goes over to annoy Noelle at her desk. Noelle puts down the thick "
"tome she's reading to give Akarsha her undivided attention."
msgstr ""
"アカーシャはノエルを苛立たせるべく彼女の机にやってきた。ノエルは読みかけのぶ"
"厚い本を置いて、アカーシャに細心の注意を払った。"
msgstr "アカーシャはノエルを苛立たせるべく、やってきた。机に座っていたノエルは読みか"
"けのぶ厚い本を置いて、アカーシャに細心の注意を払う。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2262
msgid "Yes?"
msgstr "何?"
msgstr "何"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2264
@ -4736,13 +4710,13 @@ msgstr "……許可する。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2269
msgid "\"I'll allow it\"?? Who talks like that? What are you, a judge?"
msgstr "\"許可する\" 何様気取りなん? 裁判官?\""
msgstr "\"許可する\" 何様気取りなん? 裁判官?)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2270
msgctxt "earthquake_e6dd7ed8"
msgid "I love you..."
msgstr "(好きや……。)"
msgstr "(好きや……。)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2272
@ -4750,8 +4724,8 @@ msgid ""
"So yesterday, I was RPing with one of my online pals, Xx_ChibiAzn_xX, on "
"AnimeCrazy.net. And he asked me to be his forum GF!"
msgstr ""
"昨日、オンラインフレンドのXx_ChibiAzn_xXと\"アニメクレイジー\"で接続してたん"
"やけど。そいつにネカノになってくれって頼まれたんや"
"昨日、オンラインフレンドのXx_ChibiAzn_xXと\"アニメクレイジー"
"\"で接続してたんやけど。そいつにネカノになってくれって頼まれてな"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2273
@ -4761,31 +4735,31 @@ msgstr "もちろん、断ったけどな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2274
msgid "But I'm so popular, this happens all the time!"
msgstr "ただうちは人気者だから、こういうことしょっちゅうなんや"
msgstr "ただうちは人気者だから、こういうことしょっちゅうあって"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2277
msgid "...Never mind. Forget I asked."
msgstr "……よかったね。今のナシで。"
msgstr "……よかったね。さっきの許可は忘れて。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2279
msgid "Huh?! She doesn't sound remotely interested!"
msgstr "わ?! 興味のカケラもなさそうやん"
msgstr "ありゃ?! 興味のカケラもなさそう"
#: game/1_akarsha.rpy:2286
msgid "Suddenly, a sharp tremor rattles Noelle's desk."
msgstr "突然、ノエルの机がガタガタと震え始めた。"
msgstr "突然、ノエルの机がガタガタと揺れ始める。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2288
msgid "Quit shaking my desk."
msgstr "机を揺らすのはやめて。"
msgstr "揺らすの、やめて。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2290
msgid "But I'm NOT shaking it?"
msgstr "うち、揺らしてへんで?"
msgstr "うち、やってへんで?"
#: game/1_akarsha.rpy:2293
msgid ""
@ -4806,72 +4780,69 @@ msgstr "{big=+20}{i}地震{/i}{/big}でしょうが???"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2302
msgid "Oh, yeah, earthquake!"
msgstr "そうそう、地震や!"
msgstr "そうそう、地震や"
#: game/1_akarsha.rpy:2305
msgid ""
"There's a commotion as Diya and the others crawl under their desks for cover "
"as taught by years of earthquake drills."
msgstr ""
"地震訓練の年に習った通りに机の下に避難して、床を這っているディーヤたちが騒が"
"しい。"
msgstr "地震訓練で習った通りに机の下に避難し、床を這っているディーヤたちが騒いでいる"
"。"
#: game/1_akarsha.rpy:2306
msgid ""
"Without thinking, Akarsha dives under Noelle's desk, leaving Noelle sitting "
"dumbly in her chair."
msgstr ""
"アカーシャは何も考えずにノエルの机の下に潜りこんだ。ノエルは椅子にぼんやりと"
"座ったままだ。"
msgstr "アカーシャは何も考えずにノエルの机の下に潜りこんだ。ノエルは椅子にぼんやり座"
"ったままだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2309
msgid "AKARSHA!!! WHAT AM I SUPPOSED TO HIDE UNDER NOW??!"
msgstr "アカーシャ!!! あたしはどこに隠れればいいわけ"
msgstr "アカーシャ!!! あたしはどこに隠れればいいのよ"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2311
msgid "Oops! Why don't you squeeze under here, too?"
msgstr "おおっと! あんたもここ入ってきたら"
msgstr "おおっと! あんたもここ入ってええで"
#: game/1_akarsha.rpy:2316
msgid ""
"Akarsha tries to make room for Noelle as she stiffly crawls under the desk."
msgstr ""
"ぎこちなく机の下に入ってきたノエルのために、アカーシャは場所を作ろうとした。"
msgstr "ぎこちなく机の下に潜りこんできたノエルのために、アカーシャはスペースを作ろう"
"とした。"
#: game/1_akarsha.rpy:2317
msgid ""
"Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're "
"so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin."
msgstr ""
"屈んで入ってきたノエルの関節のひとつひとつが音を立てる。2人は密接していた。"
"アカーシャがノエルの肌の熱さを感じることができるくらいに。"
msgstr "屈んで入ってきたノエルの関節のひとつひとつが音を立てている。2人は密接してい"
"る。アカーシャがノエルの肌の熱を感じることができるくらい。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2318
msgid "Is it just me, or is this like, really romantic??"
msgstr "(これ、めっちゃロマンチック感じてんのはうちだけ??)"
msgstr "(これにめっちゃロマンティック感じてんのはうちだけ??)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2319
msgid "Nah, I'm just overthinking it...I gotta look at this objectively..."
msgstr "にゃ、考えすぎや……客観的にならんと……。)"
msgstr "や、考えすぎ……客観的にならんと……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2320
msgid ""
"Scowling, Noelle readjusts herself and brushes her hand against Akarsha's."
msgstr "ノエルは眉をひそめ、気を取り直すと、アカーシャの手に軽く触れた。"
msgstr "ノエルは眉をひそめ、体勢を整えるとアカーシャの手に軽く触れる。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2321
msgid "No way...Does this mean what I think it means?!"
msgstr "えええ……これってうちが思ってるようなことなん?!)"
msgstr "まさか……これってうちが思ってるようなことなん?!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2322
msgid "She must've done that because she secretly likes me! Confirmed!!"
msgstr "(密かにうちのこと好きなんや 確信!!)"
msgstr "ノエルも密かにうちのこと好きなんや! これで確信!!)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2327
@ -4892,7 +4863,7 @@ msgstr "止まったわね。"
#: game/1_akarsha.rpy:2335
msgid "Noelle clambers back to her feet in a hurry."
msgstr "ノエルは慌てぎみに立ち上がった。"
msgstr "ノエルは慌てたように急いで立ち上がった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2336
@ -4902,20 +4873,19 @@ msgstr "信じらんない!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2337
msgid "I could have perished because of your selfishness!"
msgstr "あんたのジコチューのせいで、あたし、死んでたかもよ!"
msgstr "あんたのジコチューのせいで、あたしが死んでたかもしれないのよ!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2339
msgid "But you didn't! Talk about a win-win situation."
msgstr "けど、死なんかった!ウィンウィンってことや。"
msgstr "けど、死なんかったやん! ウィンウィンってことで。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2341
msgid ""
"What're the odds of an earthquake happening right as we were talking to each "
"other?"
msgstr ""
"(うちらが話してるちょうどそん時、地震が起こる確率ってどのくらいなんやろ?)"
msgstr "(うちらが話してるちょうどそん時、地震起きる確率ってどのくらいなんやろ?)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2342
@ -4927,27 +4897,25 @@ msgstr "(うちらがソウルメイトっていう、宇宙からのサイン
msgid ""
"I mean, think about it. What's more likely, that this was a coincidence? Or "
"that the world revolves around me, and it's trying to tell me something?"
msgstr ""
"(だって、考えてみ。こんな偶然あるんか。それとも世界はうちを中心に回ってて、"
"何かを伝えようとしてる?)"
msgstr "(だって、考えてみ。こんな偶然ってあるんか。それとも世界はうち中心に回ってて"
"、何か伝えようとしてるとか?)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2345
msgid "It's obviously the second one!"
msgstr "どう考えても後者やろ"
msgstr "答えはどう考えても後者やな"
#: game/1_akarsha.rpy:2356
msgid ""
"Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her "
"back."
msgstr ""
"ノエルも自分を好きと思いこんでいるアカーシャは、くらくらしながら帰宅した。"
msgstr "ノエルも自分を好きと思いこんだアカーシャは、くらくらしながら帰宅した。"
#: game/1_akarsha.rpy:2357
msgid ""
"In spurt of reckless courage, she boots up the family desktop in the "
"computer room after dinner."
msgstr "夕食後、アカーシャは無鉄砲な勇気に押されて、家族共有のPCを立ち上げ。"
msgstr "夕食後、アカーシャは無鉄砲な勇気に押されて、家族共有のPCを立ち上げ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2359
@ -4957,13 +4925,13 @@ msgstr "(おし……告白するで!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2360
msgid "I have a really good feeling about this!"
msgstr "(マジええ感じしとる!)"
msgstr "これ、マジええ感じしとる!)"
# Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:2364
msgctxt "failedConfession_8e0ddc15"
msgid "{nw}"
msgstr ""
msgstr "{nw}"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2365
@ -4973,12 +4941,12 @@ msgstr "やあ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2366
msgid "do u have a minute"
msgstr "ちっと時間あるか"
msgstr "ちっと時間あるか"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2367
msgid "Why is your display name \"Certified Brain Genius\"?"
msgstr "なんでハンドルネーム、\"頭脳明晰認定\"なのよ"
msgstr "なんでハンドルネーム\"頭脳明晰認定\"なわけ"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2368
@ -4988,17 +4956,17 @@ msgstr "だってそうやから? もちのろん"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2369
msgid "WHAT DIFFERENCE IS THERE BETWEEN A GENIUS AND A \"BRAIN GENIUS\"??"
msgstr "天才と\"頭脳明晰\"はどう違うわけ"
msgstr "天才と\"頭脳明晰\"はどう違うのよ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2370
msgid "IT'S A POINTLESS DISTINCTION!"
msgstr "その違い、意味ないでしょ!"
msgstr "その違い無意味でしょ!"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2371
msgid "no no they're obviously different"
msgstr "いやいや 全然違うやろ"
msgstr "いやいや まったく違うやろ"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2372
@ -5015,12 +4983,12 @@ msgstr "イミフうちの称号を疑うとかありえん -_-"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2374
msgid "we ladies need to uplift each other!!"
msgstr "女はお互いを高めあうもんやろ"
msgstr "女同士はお互い高めあうもんやで"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2375
msgid "no point in having 2 queens fight"
msgstr "クイーン2人で争っても意味ないで"
msgstr "クイーン2人争っても意味なし"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2376
@ -5030,12 +4998,12 @@ msgstr "クイーン??"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2377
msgid "RIGHT NOW I SEE YOU AS NOTHING BUT AN ENEMY TO BE OBLITERATED."
msgstr "今、あたしはあなたを抹殺すべき敵としてしかみなしてないけど。"
msgstr "今のあたしはあんたを抹殺すべき敵としてしかみなしてないけど。"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2378
msgid "ok can we circle back to this later?"
msgstr "わかった この話はまた今度でええかな?"
msgstr "わかった この話またあとでもええかな?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2379
@ -5045,12 +5013,12 @@ msgstr "そんなことより"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2380
msgid "Why did you message me, then?"
msgstr "なんであたしにメッセージ"
msgstr "なんであたしにメッセしてきたの"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2381
msgid "i have to tell yuo something"
msgstr "あんたに言いたいことあって"
msgstr "ユーに言いたいことあって"
# Speaker: cNoelle
#: game/1_akarsha.rpy:2382