From 1cb2f6263d1599cc96b0021bda41a1b3e7c4cf1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lina Mitsufuji Date: Sun, 16 Apr 2023 16:08:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.6% (5371 of 5800 strings) --- translations-ja.po | 367 +++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 174 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index c954475..bb8a344 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-04-16 06:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-17 00:33+0000\n" "Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20871,8 +20871,8 @@ msgstr "大きくなったら、辞めてよかったって思うに違いない msgid "" "Noelle is so elated that she doesn't even mind being dragged along to 99 " "Ranch with her mom, a trip she normally gripes is a waste of time." -msgstr "ノエルは大喜びで、普段なら時間の無駄だと感じるお母さんとの買い物にも、気にせ" -"ず付いてきたほどだ。" +msgstr "ノエルは大喜びだ。普段なら時間の無駄だと感じながらもお母さんに無理やり連れて" +"行かれる買い物も、今回だけは気にせず付いてきた。" #: game/4_noelle.rpy:262 msgid "" @@ -20992,8 +20992,7 @@ msgstr "「レズビアン」のリンクをクリックする" msgid "" "Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay " "men." -msgstr "" -"ページの大半は、ゲイ男性に対する歴史的、現代的な弾圧について書かれている。" +msgstr "ページの大半は、ゲイ男性に対する歴史的・現代的な弾圧について書かれている。" #: game/4_noelle.rpy:331 msgid "" @@ -21002,40 +21001,39 @@ msgid "" "scrolls past very quickly." msgstr "" "男色が違法化されたという記述の横に、2人の裸の男が抱き合う様子が描かれた古代" -"ギリシャの陶器の写真があった。ノエルはその部分をスクロールして飛ばした。" +"ギリシャの陶器の写真がある。ノエルは急いでスクロールして写真を画面外に飛ばし" +"た。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:333 msgid "Wait, this might be something." -msgstr "あれ、これは関係あるかも。" +msgstr "あっ、これは関係あるかも。" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:335 msgid "" "Anthropologists Stephen Murray and Will Roscoe reported that women in " "Lesotho engaged in socially sanctioned \"long term, erotic relationships\"." -msgstr "" -"人類学者のステファン・マレーとウィル・ロスコーは、レソトの女性が社会的に容認" -"された「長期的な肉体関係」を持っていたことを報告している。" +msgstr "人類学者のステファン・マレーとウィル・ロスコーは、レソトに住む女性が社会的に" +"容認された「長期的な肉体関係」を持っていたことを報告している。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:337 msgid "" "What exactly do they mean by \"erotic\"? They need to be more descriptive!" -msgstr "「肉体」ってどういうこと?もっと詳しく書きなさいよ!" +msgstr "「肉体」ってどういうこと? もっと詳しく書きなさいよ!" #: game/4_noelle.rpy:339 msgid "" "She clicks on the citation, but the source is a book called \"Boy Wives and " "Female Husbands: Studies of African Homosexualities\"." -msgstr "" -"引用元をクリックすると、「男の妻と女の夫:アフリカにおける同性愛の研究」とい" +msgstr "引用元をクリックすると、『男の妻と女の夫:アフリカにおける同性愛の研究』とい" "う本が表示された。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:341 msgid "There's no way the library carries this book..." -msgstr "図書館には絶対置いてないでしょうね…" +msgstr "図書館には絶対置いてないでしょうね……" #: game/4_noelle.rpy:343 msgid "Click the \"Lesotho\" hyperlink" @@ -21052,12 +21050,12 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:348 msgid "This is a dead end." -msgstr "何もないわね。" +msgstr "これ以上は手がかりがないわね。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:349 msgid "I could try googling it, but it might bring up obscene results." -msgstr "ググることもできるけど、変な結果が出そうだし。" +msgstr "ググることもできるけど、卑猥なものが表示されそう。" #: game/4_noelle.rpy:354 msgid "" @@ -21067,12 +21065,12 @@ msgstr "リンクの先は「ヒトの性行為」という総合的なページ #: game/4_noelle.rpy:355 msgid "" "To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating." -msgstr "男と女が性交する絵があり、ノエルはぎょっとした。" +msgstr "男性と女性が性交する絵が表示され、ノエルはぎょっとする。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:357 msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long." -msgstr "きもちわる。このページからは早めに離れたいわ…" +msgstr "きもちわる。このページからは早めに離れたいわ……" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:359 @@ -21095,7 +21093,7 @@ msgstr "" msgid "" "What on earth is \"fingering\"? Is this the finger thing Min-seo was " "referring to?" -msgstr "「指マン」って何?これってミンソが話してた指のやつ?" +msgstr "「指マン」って何? もしかしてミンソが言ってた指のやつのこと?" #: game/4_noelle.rpy:365 msgid "Click the \"fingering\" hyperlink" @@ -21115,15 +21113,14 @@ msgstr "ノエルは下にスクロールした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:373 msgid "Most this page just details historical lesbian relationships." -msgstr "歴史上のレズビアンの関係についてしかほとんど書かれてないわ。" +msgstr "内容のほとんどは歴史上のレズビアンの関係についてね。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:374 msgid "" "They lived such tragic, tortured lives. I hope Diya knows what she's signed " "up for..." -msgstr "" -"みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話は知ってるのかしら……" +msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ってる。ディーヤ、こういう話は知ってるのかしら……" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:376 @@ -21150,7 +21147,7 @@ msgstr "" msgid "" "What on earth is \"tribadism\"? Is this the finger thing Min-seo was " "referring to?" -msgstr "トリバディズムって何?これってミンソが話してた指のやつ?" +msgstr "トリバディズムって何? もしかしてミンソが言ってた指のやつのこと?" #: game/4_noelle.rpy:381 msgid "Click the \"tribadism\" hyperlink" @@ -21171,7 +21168,7 @@ msgstr "何よこれ!?!?!?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:392 msgid "This is...this is so risqué!" -msgstr "き…きわどすぎる!" +msgstr "ひ…… 卑猥すぎる!" #: game/4_noelle.rpy:394 msgid "" @@ -21183,9 +21180,8 @@ msgstr "ノエルは汗をかきながら、できるだけ急いでページを msgid "" "Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts " "the computer down." -msgstr "" -"読み終わると大急ぎでタブを閉じてブラウザの閲覧履歴を消し、パソコンの電源を落" -"とした。" +msgstr "読み終わると、大慌てでタブを閉じてブラウザの閲覧履歴を消し、パソコンの電源を" +"落とした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:397 @@ -21196,31 +21192,29 @@ msgstr "信じられない…… ミンソの言ってたとおりだなんて #: game/4_noelle.rpy:402 msgid "" "Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!" -msgstr "" -"こんな性的なページがウィキに載ってて許されるの!? 誰でも読めるじゃない!" +msgstr "あんな性的なページがウィキに載ってて許されるの!? 誰でも読めるじゃない!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:404 msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!" -msgstr "あのページを開いた証拠は徹底的に消さないと!" +msgstr "あのページを開いた証拠は完全に抹消しないと!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:406 msgid "" "Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the " "computer on fire for good measure?" -msgstr "" -"ブラウザをアンインストールする? ユーザープロフィールを消す? 念のためパソコ" -"ンに火をつける?" +msgstr "ブラウザをアンインストールする? ユーザープロフィールを消す? " +"念のためパソコンにを燃やす?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:407 msgid "This better not awaken anything in me..." -msgstr "これで何かに目覚めたりしないといいんだけど…" +msgstr "これで何かに目覚めたりしないといいんだけど……" #: game/4_noelle.rpy:411 msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text." -msgstr "メッセージが届く音がして、ノエルは跳び上がった。" +msgstr "メッセージの着信音がして、ノエルは跳び上がった。" #: game/4_noelle.rpy:412 msgid "Check your phone" @@ -21250,12 +21244,12 @@ msgstr "??????" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:422 msgid "anyone else?? hello???" -msgstr "うちだけか??おーーーい" +msgstr "なあ思うやろ??おーーーい" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:423 msgid "anyone care to raise a hand" -msgstr "だれも思わんの?" +msgstr "だれも思わん?" # Speaker: cMin #: game/4_noelle.rpy:424 @@ -21265,7 +21259,7 @@ msgstr "お前頭おかしいだろ" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:425 msgid "WOULD ANYONE ELSE HIT IT??? HELOLO?" -msgstr "ヤるって人おらんの???お~~~い" +msgstr "ヤってもいいって子おらんの???お~~~い" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:426 @@ -21305,7 +21299,7 @@ msgstr "おろろ" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:433 msgid "Why are you like this??" -msgstr "あんたなにしてるのよ?" +msgstr "どうしてあんたはいつもこうなの??" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:435 @@ -21320,7 +21314,7 @@ msgstr "今日ずっと家おるんや" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:437 msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either." -msgstr "残念だけどあたしもあまり相手できないわよ。" +msgstr "残念だけど、あたしもあまり相手できないわよ。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:438 @@ -21330,12 +21324,12 @@ msgstr "もうすぐ空港に行かないといけないから。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:439 msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?" -msgstr "ああ台湾いくんやっけ?" +msgstr "ああ 台湾いくんやったっけ" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:440 msgid "how long ru gonna be there again?" -msgstr "いつまで向こうおるん?" +msgstr "どれくらい向こうおるん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:441 @@ -21346,28 +21340,28 @@ msgstr "丸1週間よ。日曜の昼にお母さんと帰ってくる。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:442 msgid "My dad is staying for an additional week there for business purposes." -msgstr "お父さんは仕事の都合でもう1週間いるの。" +msgstr "お父さんは仕事の都合でもう1週間滞在するの。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:443 msgid "can i still message u when ur there?" -msgstr "向こう行ってもメッセージ送ってもいい?" +msgstr "台湾いる間もメッセージ送ってもいい?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:444 msgid "do u have to use a vpn or something?" -msgstr "vpnとか使わなあかんの?" +msgstr "向こうだとvpnとか使わなあかんの?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:445 msgid "" "No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual." -msgstr "ううん。ネットにアクセスできるなら、普段どおりチャットできるはずよ。" +msgstr "ううん。ネットにアクセスできる限りは、普段どおり話せるできるはずよ。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:446 msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0" -msgstr "マジで?めっちゃ検閲とかあるんちゃう?" +msgstr "マジで?Σ(゚Д゚)めっちゃ検閲とかあるんちゃうん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:447 @@ -21388,7 +21382,7 @@ msgstr "でも" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:451 msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;" -msgstr "中国と台湾の違いってなんやったっけ??^^;" +msgstr "中国と台湾の違いってなんやったっけ??(´・ω・`; )" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:452 @@ -21413,7 +21407,7 @@ msgstr "死んだって言ったのに、なんでまだ話してるのよ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:456 msgid "its own country?" -msgstr "国なん?" +msgstr "ちゃんとした国なん?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:457 @@ -21429,7 +21423,7 @@ msgstr "そんなわけないでしょ。" #: game/4_noelle.rpy:459 msgid "" "anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing" -msgstr "まあとにかく前に地理の授業で聞いたら言い争いになってな" +msgstr "まあとにかく前に地理の授業で聞いたらクラスで言い争いになったんや" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:460 @@ -21441,7 +21435,7 @@ msgstr "政治的な質問だから口論になったのよ。" msgid "" "Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely " "controversial issue." -msgstr "台湾が中国の一部かどうかっていうのはすごく複雑な問題なのよ。" +msgstr "台湾が中国の一部かどうかっていうのはすごく複雑な問題なの。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:462 @@ -21451,7 +21445,7 @@ msgstr "なんで?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:463 msgid "To be honest, I'm not clear on the details." -msgstr "正直、私も詳しいことはわからないけど。" +msgstr "正直、私もそこまで詳しくないけど。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:464 @@ -21468,7 +21462,7 @@ msgstr "へー…" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:466 msgid "so ru taiwanese? or chinese?" -msgstr "じゃあつまりあんたは台湾人?中国人?" +msgstr "じゃあつまりノエルは台湾人?中国人?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:467 @@ -21488,7 +21482,7 @@ msgstr "小さい頃は中国語学校に通ってたわ。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:470 msgid "And my parents told me Chinese folktales." -msgstr "それに親からは中国の民話を聞かされた。" +msgstr "それに親から中国の民話を聞かされたわね。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:471 @@ -21498,22 +21492,22 @@ msgstr "そんな感じなん?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:472 msgid "just bc i speak english doesnt mean im english" -msgstr "うち英語話せるけど英国人とはちゃうやん?" +msgstr "でもうち英語話せるけど英国人とは違うやん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:473 msgid "To be frank, I'm floundering because I've never given it any thought." -msgstr "正直、考えたこともなかったからなんて言えばいいのかわからなくて。" +msgstr "正直、考えたこともなかったから、なんて言えばいいのかわからなくて。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:474 msgid "lol oops" -msgstr "おっと" +msgstr "おっとw" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:475 msgid "i didnt mean to give u an identity criss" -msgstr "アイデンテティを迷子にしてもた?" +msgstr "うちがアイデンテティを迷子にしてもた?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:476 @@ -21525,9 +21519,8 @@ msgstr "アイデンティティ" msgid "" "Even if I say I'm Taiwanese, hardly anyone knows what that means, even other " "East Asians." -msgstr "" -"私が台湾人だって言っても、それがどういうことなのかほとんどの人が知らないわ。" -"他の東アジア人でもね。" +msgstr "私が台湾人だと言っても、それがどういうことなのかほとんどの人にはわからないわ" +"。他の東アジア人でもね。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:478 @@ -21537,7 +21530,7 @@ msgstr "ふーん" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:479 msgid "that kinda sounds like how most americans dont rly get desi identities" -msgstr "アメリカ人がインド系のことをよく知らんのと似てるな" +msgstr "ほとんどのアメリカ人がインド系の民族のことをよく理解できてないのと似てるな" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:480 @@ -21563,13 +21556,14 @@ msgstr "でも国って民族を基準に分けられたんと違うんや" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:485 msgid "like an indian punjabi isnt rly the same ethnicity as an indian guju" -msgstr "たとえば同じインドの中でもパンジャブ人とグジャラート人は違う民族や" +msgstr "たとえば同じインドの中でもパンジャブ人とグジャラート人という違う民族が存在す" +"る" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:486 msgid "" "but its all the same to nondesis bc they dont know the difference lol xD" -msgstr "でもインド人以外はみんな違いがわからんから全部一緒やと思っとる" +msgstr "でもインド人以外はみんな違いがわからんから全部一緒やと思っとるんやw" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:487 @@ -21606,7 +21600,7 @@ msgstr "フランス人" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:493 msgid "bc ur frenchman <3" -msgstr "いつもそう呼んどるやん" +msgstr "いつもそう呼んどるやん(^з^)-☆" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:494 @@ -21628,16 +21622,15 @@ msgstr "全然ダメ!!" msgid "" "Later that day, Noelle sits in the backseat as her dad drives them to the " "airport." -msgstr "それから数時間後、ノエルはお父さんが運転する車の後部座席に座っていた。" +msgstr "それから数時間後、ノエルはお父さんが運転する車の後部座席に座り、空港へ向かっ" +"た。" #: game/4_noelle.rpy:512 -#, fuzzy msgid "" "She feels a flash of rage when she sees a passing car sporting a \"Proud " "Parent of an Honor Roll Student\" bumper sticker." -msgstr "" -"通り過ぎた車に「成績優秀生徒の親」と書かれたバンパーステッカーが貼ってあるの" -"を見つけ、ノエルは苛立ちを覚えた。" +msgstr "通り過ぎる車に「うちの子は優等生名簿に載りました」と書かれたバンパーステッカ" +"ーが貼ってあるのを見つけると、ノエルは苛立ちを覚えた。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:514 @@ -21650,9 +21643,8 @@ msgstr "なんで車でそんな普通のことを自慢するのよ?" msgid "" "You're {i}supposed{/i} to be on the Honor Roll. It's like buying a bumper " "sticker that says, \"My child breathes air.\"" -msgstr "" -"成績は優秀なのが普通でしょ。「私の子供は息をする」っていうステッカーを貼って" -"るのと同じよ。" +msgstr "優等生名簿は載らないといけないものなんだから。「私の子供は息をする」っていう" +"ステッカーを貼ってるようなものよ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:516 @@ -21661,7 +21653,7 @@ msgstr "そんな平凡なこと、うちの親なら話題にも出さないわ #: game/4_noelle.rpy:518 msgid "Noelle's mom squints at the airport signage as it passes them by." -msgstr "ノエルのお母さんは、通り過ぎていく空港の標識を目を細めて読もうとする。" +msgstr "ノエルのお母さんは、通り過ぎていく空港の標識を見ながら目を細めた。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:520 @@ -21688,7 +21680,7 @@ msgstr "はいはい……" msgid "" "How is it that after living here for twenty years, they still haven't " "mastered English?" -msgstr "もうアメリカに25年も住んでるのに、なんで未だに英語がまともにできないの?" +msgstr "2人はアメリカに20年も住んでるのに、なんでいまだに英語がまともにできないの?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:531 @@ -21717,30 +21709,30 @@ msgstr "矢印のとおりに右に曲がって。" msgid "" "See? Even though I have a Ph.D, ever since you were in second grade, you " "could read highway signs faster than me." -msgstr "ほら。お前が2年生の頃に博士号を取得した俺よりも、お前の方が道路標識を早く読" -"めるじゃないか。" +msgstr "ほら。お前が2年生の頃に博士号を取得した俺よりも、お前の方が標識を早く読める" +"じゃないか。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:544 msgid "Good thing we have Noelle with us. The signs go by so fast." -msgstr "ノエルがいてくれてよかったわ。標識って一瞬で過ぎて行くもの。" +msgstr "ノエルがいてくれてよかったわ。標識って一瞬で過ぎていくもの。" #: game/4_noelle.rpy:546 msgid "" "Noelle's dad scratches his head as she directs him through the airport's " "labyrinthian roads." -msgstr "" -"まるで迷宮のような空港の道をノエルにガイドされながら、お父さんは頭をかいた。" +msgstr "まるで迷宮のような空港の道路をノエルにガイドされながら、お父さんは頭をかいた" +"。" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:548 msgid "Where is it? It feels like we're just going in circles." -msgstr "どこなんだ? 同じところをぐるぐる回ってるだけじゃないのか?" +msgstr "どこなんだ? 同じところをぐるぐる回ってるようだけど。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:551 msgid "We're not, see that sign there? The parking's past the cargo area." -msgstr "回ってないわよ。あの標識、見える? 駐車場は貨物エリアの奥よ。" +msgstr "回ってないって。あの標識、見える? 駐車場は貨物エリアの奥よ。" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:554 @@ -21751,14 +21743,13 @@ msgstr "ここで曲がるのか?" msgid "" "Noelle's heart stops as her dad starts to turn into a street labeled with " "\"Do Not Enter.\"" -msgstr "" -"お父さんが「侵入禁止」の標識がある道へ入ろうとして、ノエルは心臓が止まりそう" -"になる。" +msgstr "お父さんが「進入禁止」と書かれた標識がある道路へ入ろうとして、ノエルは心臓が" +"止まりそうになる。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:559 msgid "IT SAYS \"DO NOT ENTER\"! KEEP STRAIGHT!" -msgstr "そっちは「侵入禁止」って書いてるわ!!曲がったらダメ!!" +msgstr "そっちは「進入禁止」って書いてるわ!! 曲がったらダメ!!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:562 @@ -21784,17 +21775,15 @@ msgstr "あたし以外、字の読めないバカじゃない!" msgid "" "Why does it rest on me, a literal child, to ensure we don't drive into " "oncoming traffic??" -msgstr "" -"なんで対向車との正面衝突を避ける責任が、子供のあたしに降りかかるのよ!?" +msgstr "なんで子供のあたしが車が逆走しないように見ておかないといけないのよ!?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:568 msgid "" "They have endless energy when it comes to obsessing over my studies. Why " "can't they work on their own English instead?!" -msgstr "" -"2人とも、あたしの勉強のことは無限に口出ししてくるくせに…自分たちも英語を勉強" -"したらどうなのよ!?" +msgstr "2人とも、あたしの勉強のことは延々と口出ししてくるくせに。自分たちも英語を勉" +"強したらどうなのよ!?" #: game/4_noelle.rpy:572 msgid "As the car rolls into a parking lot, Noelle jolts up in her seat." @@ -21803,17 +21792,17 @@ msgstr "車が駐車しようとすると、ノエルは体をびくっとさせ # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:574 msgid "Wait, this isn't the correct garage! Turn around!" -msgstr "待って、ここは違う駐車場よ!戻って!" +msgstr "待って、ここは違う駐車場よ! 戻って!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:577 msgid "Huh? How do you know?" -msgstr "えっ?どうしてわかるんだ?" +msgstr "えっ? どうしてわかるんだ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:580 msgid "That sign says \"Premium Parking!\"" -msgstr "あの看板に「プレミアムパーキング」って書いてあるからよ!" +msgstr "あの看板、「プレミアムパーキング」って書いてあるわ!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:581 @@ -21836,15 +21825,13 @@ msgstr "普通の駐車場を探してる今はよくないわ。" #: game/4_noelle.rpy:588 msgid "" "In this context, premium parking means special parking that's more expensive." -msgstr "" -"プレミアムパーキングってつまり、もっとお金がかかる特別な駐車場って意味なの" -"よ。" +msgstr "プレミアムパーキングってつまり、もっとお金がかかる特別な駐車場って意味よ。" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:593 msgctxt "airport_a8a0105f_1" msgid "Oh!" -msgstr "なんだって!" +msgstr "ええっ!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:597 @@ -21863,11 +21850,11 @@ msgstr "あなたが中国語を話せたら、もっと簡単だったのに。 # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:604 msgid "This would've been easier if your English was better, too." -msgstr "そっちも英語がもっと理解できれば簡単だったわよ。" +msgstr "そっちこそ英語がもっとできれば簡単だったわよ。" #: game/4_noelle.rpy:606 msgid "Noelle crosses her arms in the backseat, fuming." -msgstr "ノエルは苛立ちながら腕を組んだ。" +msgstr "ノエルは腹を立てながら腕を組んだ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:608 @@ -21879,7 +21866,7 @@ msgstr "なんであたしだけが言葉の壁をどうにかしないといけ # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:609 msgid "You were the ones who chose to move here in the first place." -msgstr "そもそも、ここに引っ越すことを決めたのはあんたたちでしょうが。" +msgstr "そもそも、アメリカに引っ越すことを決めたのはあんたたちでしょうが。" #: game/4_noelle.rpy:616 msgid "Sixteen hours later" @@ -21893,8 +21880,8 @@ msgstr "台北" msgid "" "Noelle and her parents take a taxi from the airport to an alley lined with " "parked scooters." -msgstr "" -"ノエル一家は空港からタクシーに乗り、スクーターが並んだ路地へたどり着いた。" +msgstr "ノエルは両親と一緒に空港からタクシーに乗り、スクーターが並んだ路地へたどり着" +"いた。" #: game/4_noelle.rpy:632 msgid "Ah-gong = grandpa" @@ -21907,7 +21894,7 @@ msgstr "ここが阿公のアパートね。私たちが1週間泊まる場所 #: game/4_noelle.rpy:638 msgid "Her mom presses the buzzer." -msgstr "お母さんはブザーを鳴らした。" +msgstr "お母さんは玄関のチャイムを鳴らした。" #: game/4_noelle.rpy:639 msgid "We're here!" @@ -21931,8 +21918,8 @@ msgstr "快進來、快進來!" msgid "" "After huffing and puffing up four stories of stairs, Noelle is drenched in " "sweat." -msgstr "ノエルは息を切らしながら必死に階段を登った。なんとか4階までたどり着いた頃に" -"は、汗をびっしょりかいていた。" +msgstr "ノエルは息を切らしながら階段を登った。なんとか4階までたどり着いた頃には、汗" +"をびっしょりかいていた。" #: game/4_noelle.rpy:662 msgid "Da Ah-yi" @@ -21940,7 +21927,7 @@ msgstr "大阿姨" #: game/4_noelle.rpy:670 msgid "Hey!" -msgstr "よく来たね!" +msgstr "こんにちは!" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:671 @@ -21986,7 +21973,7 @@ msgstr "ノエル、失礼でしょ。中国語で挨拶なさい。" #: game/4_noelle.rpy:688 msgid "Hi marryone...I four Le-ying." -msgstr "こんにちは結婚…… あたし4樂映(ルゥイン)です。" +msgstr "こんにちは結婚…… あたし四樂映(ルゥイン)です。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:692 @@ -22028,7 +22015,7 @@ msgstr "もう英語でしゃべってもいい?" msgid "" "Ah-gong doesn't speak English. He only knows Japanese, Taiwanese, and " "Mandarin." -msgstr "阿公は英語を知らないわ。わかるのは日本語、台湾語、中国語よ。" +msgstr "阿公は英語ができないわ。わかるのは日本語、台湾語、中国語よ。" #: game/4_noelle.rpy:709 msgid "Even the Mandarin, he's nearly forgotten." @@ -22043,8 +22030,8 @@ msgstr "他連國語都快要不會講了。" msgid "" "Da Ah-yi gestures at her daughter. She's wearing thick glasses and carrying " "a huge brick of a book." -msgstr "大阿姨(ダーアーイー)は娘に向かって身振りした。度の強い眼鏡をかけていて、レ" -"ンガのような厚い本を持っている。" +msgstr "大阿姨(ダーアーイー)は自分の娘に向かって身振りした。度の強い眼鏡をかけてい" +"て、レンガのような厚い本を持っている。" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:715 @@ -22059,25 +22046,25 @@ msgstr "アメリカの大学行きたい、話す練習とても歓迎する。 # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:720 msgid "Yes! You can call me Literature!" -msgstr "そう!私のことはリテラチャーって呼んでもいいよ!" +msgstr "そう! 私のことはリテラチャーって呼んでもいいよ!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:722 msgid "" "Is that a name she chose herself...? Chinese people have such odd taste in " "English names." -msgstr "" -"それって自分でつけた名前なのかしら…?中国人の英名のセンスって変わってるわね。" +msgstr "それって自分でつけた名前なのかしら……? " +"中国人の英名のセンスって変わってるわね。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:723 msgid "That's alright, Chun-hua is fine." -msgstr "大丈夫よ、チュンファって呼ぶわ。" +msgstr "大丈夫、チュンファって呼ぶわ。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:725 msgid "We are the same ages, right? Who do you think is more tall?" -msgstr "私たちって同い年だよね?どっちの方が背が高いと思う?" +msgstr "私たちって同い年だよね? どっちの方が背が高いと思う?" #: game/4_noelle.rpy:726 msgid "" @@ -22097,11 +22084,11 @@ msgstr "えっ? してないよ。" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:734 msgid "Wow, you two are the exact same height!" -msgstr "うわあ、2人ともまったく同じ身長だな!" +msgstr "おお、2人ともまったく同じ身長だな!" #: game/4_noelle.rpy:736 msgid "They're both skin and bones. They really are cousins." -msgstr "どっちも痩せてるし、本当に従妹なのね。" +msgstr "どっちもガリガリに痩せてるし、本当に従妹なのね。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:738 @@ -22112,7 +22099,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:739 msgid "One U.S. version, one Taiwan version." -msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版って感じ。" +msgstr "1人はアメリカ版、もう1人は台湾版ってところだね。" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:741 @@ -22121,7 +22108,7 @@ msgstr "一個美版,一個台版。" #: game/4_noelle.rpy:744 msgid "Noelle glances at Chun-hua and realizes with a start that she's right." -msgstr "ノエルは春花をちらりと見て、彼女の言うとおりだと気付いた。" +msgstr "ノエルは春花をちらりと見て、一瞬で納得した。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:746 @@ -22143,7 +22130,7 @@ msgstr "本当に私の方が高くない?" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:752 msgid "Yes, we sure." -msgstr "ええ、本当よ。" +msgstr "うん、本当。" # Speaker: AhGong #: game/4_noelle.rpy:754 @@ -22160,18 +22147,18 @@ msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:758 msgid "That must be Taiwanese..." -msgstr "あれは台湾語ね…" +msgstr "台湾語で喋ってる……" #: game/4_noelle.rpy:760 msgid "" "Chun-hua gives him an affectionate hug as Noelle awkwardly watches from the " "sidelines." -msgstr "春花が彼に愛情の込もったハグをするのを、ノエルは気まずそうに見た。" +msgstr "春花が阿公に愛情のこもったハグをするのを、ノエルは気まずそうに見た。" #: game/4_noelle.rpy:761 msgid "" "Meanwhile, the adults launch into an animated conversation in Taiwanese." -msgstr "その一方で、大人たちは台湾語で楽しそうにおしゃべりを始めた。" +msgstr "その一方で、大人たちは台湾語で楽しそうに話し始めている。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:763 @@ -22199,7 +22186,7 @@ msgstr "台湾語は中国語よりも苦手だから、一言もわからない # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:771 msgid "...Actually, wait, isn't \"Ah-gong\" Taiwanese?" -msgstr "…いや、「アゴン」って台湾語だったはずじゃ?" +msgstr "……あれ、「阿公」って台湾語だったはずじゃ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:772 @@ -22215,7 +22202,7 @@ msgstr "" msgid "" "It's really a special sort of confusion, not knowing what language you're " "speaking." -msgstr "自分がなんの言語を喋ってるのかわからなくなるのって、不思議な感覚ね。" +msgstr "自分がなんの言語を喋ってるのかわからなくなるのって、変な感じ。" #: game/4_noelle.rpy:775 msgid "" @@ -22228,39 +22215,38 @@ msgstr "ノエルの両親は大阿姨に連れられて、空き部屋へ荷物 msgid "" "This reminds me how I used to assume Japanese curry was a Chinese dish " "because my mom made it regularly." -msgstr "" -"お母さんが日本のカレーをよく作ってたから、中国の料理だと勘違いしてた頃を思い" -"出すわね。" +msgstr "お母さんが日本のカレーをよく作ってたから、中国の料理だと勘違いしてた頃を思い" +"出すわ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:778 msgid "" "If you have a distant relationship with your parents, your culture becomes a " "nebulous cloud." -msgstr "親と距離があると、自分の文化がすごく曖昧になる。" +msgstr "親と仲が悪いと、自分の文化がよくわからなくなる。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:779 msgid "" "Is it Chinese to believe pseudoscience? Is it Chinese to have an outdated " "and sexist worldview?" -msgstr "エセ科学を信じるのは中国人らしいことなの? " +msgstr "エセ科学を信じるのは中国人っぽいことなの? " "時代遅れで性差別的な価値観を持つことは?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:780 msgid "Or is that just my parents, in my particular?" -msgstr "それとも、それはうちの親だけ?" +msgstr "それとも、それはうちの親だけなの?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:781 msgid "" "How do I distinguish between things peculiar to my life and Chinese culture?" -msgstr "あたしの周りに特有な考え方と中国文化って、どうすれば区別がつくの?" +msgstr "あたしの周りに特有な考え方と中国文化、どうすれば区別できるの?" #: game/4_noelle.rpy:783 msgid "Chun-hua brightly takes a seat next to Noelle." -msgstr "春花はノエルの隣に勢いよく座った。" +msgstr "春花はノエルの隣に嬉しそうに座った。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:785 @@ -22293,12 +22279,12 @@ msgstr "外、見よ!" msgid "" "Chun-hua goes over to the window and points as Noelle peers outside at the " "street below." -msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から下の路上を見る。" +msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から道路を見下ろす。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:805 msgid "That way is my house. Me and my mom, we walk over all the time." -msgstr "あっちの方に私の家があるの。お母さんといつもここまで歩いてきてるんだ。" +msgstr "あっちに私の家があるの。いつもお母さんとここに歩いてきてるんだ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:808 @@ -22313,22 +22299,22 @@ msgstr "うん、ここからいくつかの通りを過ぎたところだよ。 # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:812 msgid "Every weekend, me and my cousins spend here." -msgstr "毎週末、従妹と一緒にここで過ごしてるんだ。" +msgstr "週末は毎週、いとことここで過ごしてる。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:815 msgid "That's so different from my experience..." -msgstr "私とは全然違う生活ね…" +msgstr "私とは全然違う生活……" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:818 msgid "When you are all settled, the 7-Eleven, we go and grab breakfast." -msgstr "みんなが落ち着いたら、コンビニへ朝ごはん買いに行こうね。" +msgstr "みんな落ち着いたら、コンビニで朝ごはん買いに行こうね。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:821 msgid "Breakfast...from 7-Eleven?" -msgstr "コンビニで…… 朝ごはん!?" +msgstr "朝ごはん……? コンビニで?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:824 @@ -22338,16 +22324,15 @@ msgstr "えっ、食べたことないの? おいしいよ!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:827 msgid "It is...? It won't be all greasy?" -msgstr "ええ…… 脂っこい朝食にならない?" +msgstr "そうなの……? なんだか脂っこそうだけど。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:830 msgid "" "No? They have fresh tea eggs, hot yams, oden...If you want a prepackaged " "breakfast, they'll heat it for you, too." -msgstr "" -"ううん。茶葉蛋とか、焼き芋とか、おでんとかあるよ。包装されたごはんがよかった" -"ら、それも温めてくれるし。" +msgstr "ううん。茶葉蛋とか、焼き芋とか、おでんとかあるよ。パッケージのごはんがよかっ" +"たら、それも温めてくれる。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:841 @@ -22366,7 +22351,7 @@ msgstr "春花は通り過ぎていく電車を指差した。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:852 msgid "There's a train station near to us. We take it a lot." -msgstr "近くに駅があるの。よく使うんだ。" +msgstr "近くに駅があるの。よく使うよ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:855 @@ -22376,7 +22361,7 @@ msgstr "車は使わないの?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:858 msgid "Not much. When we can't use the train, we ride our scooter." -msgstr "あまり使わない。電車が使えない時は、スクーターに乗ってるよ。" +msgstr "あまり使わない。電車が使えない時は、スクーターに乗ってる。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:865 @@ -22391,7 +22376,7 @@ msgstr "中国語に翻訳された、ロシアの小説だよ。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:869 msgid "What it's called in English, I don't know." -msgstr "でも英語だと、なんて呼ばれてるのかわからない。" +msgstr "でも英語の名前はわからない。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:870 @@ -22406,12 +22391,12 @@ msgstr "なんとかかんとか兄弟?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:873 msgid "There's brothers, and it's Russian..." -msgstr "ロシアの小説で、兄弟の話といえば…" +msgstr "ロシアの小説で、兄弟の話といえば……" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:875 msgid "The Brothers Karamazov?" -msgstr "カラマーゾフの兄弟?" +msgstr "『カラマーゾフの兄弟』?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:878 @@ -22426,30 +22411,28 @@ msgstr "私も読んだことあるわ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:881 msgid "This is exciting! I've never met anyone else my age who's read it." -msgstr "すごい! 同年代でそれを読んでる子に会うのは初めてよ!" +msgstr "すごい! 同年代でそれを読んでる子に会うのは初めてだわ!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:883 msgid "Did you like it?" -msgstr "この本、面白かった?" +msgstr "面白かった?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:885 msgid "" "The religious themes were of little interest to me, but I found some of its " "other ideas thought-provoking." -msgstr "" -"宗教的なテーマにはあまり興味が湧かなかったけど、それ以外の内容には考えさせら" -"れたわね。" +msgstr "宗教的なテーマにはあまり興味が湧かなかったけど、それを除いては示唆に富む内容" +"だったわね。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:886 msgid "" "For example, it argues that humans are so deeply shaped by others that " "everyone bears some responsibility for the sins of everyone else." -msgstr "" -"たとえば、人間は他者の影響を大きく受けながら自己を形成するから、他者の犯した" -"罪の責任を誰もが多少は背負っていると主張してるの。" +msgstr "たとえば、人間は他者の影響を大きく受けながら自己を形成するから、誰もが他者の" +"犯した罪の責任を少なからず背負っていると主張してるの。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:887 @@ -22463,7 +22446,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:888 msgid "It's a societal failure." -msgstr "社会的な失敗ね。" +msgstr "社会的な失敗、ということね。" #: game/4_noelle.rpy:891 msgid "To Noelle's disappointment, Chun-hua nods, looking lost." @@ -22472,16 +22455,15 @@ msgstr "ノエルの期待に反して、春花は困ったようにうなづい # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:893 msgid ".....I see....." -msgstr "…… そうなんだ……" +msgstr "……そうなんだ……" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:895 msgid "" "I guess what I said was beyond her English level. I need to scale back to a " "simpler topic." -msgstr "" -"彼女の英語レベルには難しすぎる話をしてしまったわ。もっと簡単な話題にしない" -"と。" +msgstr "彼女の英語レベルには難しすぎる話をしてしまったみたい。もっと簡単な話題にしな" +"いと。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:897 @@ -22515,18 +22497,18 @@ msgstr "よかった、私も!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:907 msgid "On the wall, there's even a photo of me that..." -msgstr "壁に飾ってある写真に、私が…" +msgstr "壁に飾ってある写真にも、私が……" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:908 msgctxt "chunHuaChoice_4c8a1b46" msgid "..........." -msgstr "……" +msgstr "…………" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:910 msgid "That...? That what?" -msgstr "私が…なに?" +msgstr "私が…… なに?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:913 @@ -22565,7 +22547,7 @@ msgstr "やっぱり、気になることがあるわ。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:933 msgid "What else do you want to know?" -msgstr "何が知りたい?" +msgstr "他に知りたいことはある?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:939 @@ -22575,19 +22557,18 @@ msgstr "あの写真について聞かせてくれない?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:942 msgid "Okay...If you're sure..." -msgstr "うん…聞きたいなら…" +msgstr "うん…… 聞きたいなら……" #: game/4_noelle.rpy:944 msgid "" "They go over to look at the pictures on the wall. The first one's of Ah-gong " "and Chun-hua at the park." -msgstr "" -"2人は写真を見るために壁のほうへ行った。ひとつ目の写真は、公園にいる阿公と春" -"花だ。" +msgstr "2人は写真が飾られた壁に近づいた。ひとつ目の写真には、公園にいる阿公と春花が" +"写っている。" #: game/4_noelle.rpy:945 msgid "There's a small chestnut-colored warbler sitting on Chun-hua's arm." -msgstr "春花の腕には、栗色のムシクイがとまっている。" +msgstr "春花の腕には、栗色の小さなムシクイがとまっている。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:947 @@ -22603,12 +22584,12 @@ msgstr "巣から落ちて羽が折れてたんだ。" #: game/4_noelle.rpy:949 msgid "" "After it got better, we taught him to fly so he could go back to the wild." -msgstr "よくなった後、また自然に帰れるように飛び方を教えたの。" +msgstr "よくなった後は、自然に帰れるように飛び方を教えたの。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:951 msgid "I see. That's very noble of you." -msgstr "そう。すごく立派ね。" +msgstr "すごく立派なことをしたのね。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:954 @@ -22618,37 +22599,37 @@ msgstr "阿公がそうしようって言ったの。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:955 msgid "He's quiet, but he is so nice actually." -msgstr "あまり話さない人だけど、すごく優しいんだよ、本当は。" +msgstr "あまり話さないけど、本当はすごく優しいんだよ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:957 msgid "You seem very close to your grandpa." -msgstr "チュンファのおじいちゃんって、いい人なのね。" +msgstr "チュンファのおじいちゃんって、いい人そうね。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:960 msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too." -msgstr "私の?あなたのおじいちゃんでもあるよ。" +msgstr "私の? あなたのおじいちゃんでもあるよ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:962 msgid "Oh......that's right." -msgstr "あっ…そうだったわ。" +msgstr "あっ…… そうだったわね。" #: game/4_noelle.rpy:965 msgid "To hide her embarrassment, Noelle quickly moves on to the next photo." -msgstr "恥ずかしさを隠すために、ノエルはさっさと次の写真に移った。" +msgstr "恥ずかしさを隠すために、ノエルはさっさと次の写真に目を向けた。" #: game/4_noelle.rpy:966 msgid "" "It looks old. A swarm of children are building a sand castle as smiling " "adults look on in the background." -msgstr "古そうね。大人たちが笑顔で見守る中、子供の集団が砂の城を作ってる。" +msgstr "古そうな写真だ。大人たちが笑顔で見守る中、子供たちが砂の城を作っている。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:968 msgid "This is me, Wan-ping, and Wan-zhong." -msgstr "これは私、宛平(ワンピン)、それから宛宗(ワンジョン)。" +msgstr "これは私、宛平(ワンピン)、それと宛宗(ワンジョン)。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:970 @@ -22659,13 +22640,13 @@ msgstr "宛平と宛宗は従兄姉で、あたしのおじさんの子供たち # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:972 msgid "Wan-zhong's working right now." -msgstr "宛宗は今、仕事中。" +msgstr "宛宗は今、仕事に行ってる。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:974 msgid "" "Too bad Wan-ping is travelling right now. Or else we could have hung out." -msgstr "宛平がちょうど旅行に行ってて残念だよ。一緒に遊びたかったのに。" +msgstr "宛平は旅行に行ってて残念。一緒に遊びたかったのに。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:976 @@ -22695,7 +22676,7 @@ msgstr "そう…… 知らなかったわ。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:989 msgid "In the picture, the people behind us is Jiu Jiu, Ah-gong, and Ah-ma." -msgstr "写真で後ろにいるのは舅舅(ジゥジゥ:おじさん)、阿公、それから阿媽だよ。" +msgstr "写真で後ろにいるのは舅舅(ジゥジゥ:おじさん)、阿公、それから阿媽。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:991 @@ -22705,7 +22686,7 @@ msgstr "その時はわからなかったけど、これが阿媽と過ごした # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:993 msgid "I can't help but feel jealous they had {i}any{/i} weekends together." -msgstr "そんな何回も週末を一緒に過ごせたことが羨ましいと思わずにはいられないわ。" +msgstr "一緒に週末を過ごせたこと自体が羨ましいと思わずにはいられないわ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:995 @@ -22713,14 +22694,14 @@ msgid "" "While she was spending every Saturday with her cousins and grandparents, I " "was at school struggling to learn an entire language so I could even begin " "to communicate with them." -msgstr "毎週土曜日、彼女は親戚と一緒に過ごしてた一方で、あたしは学校で嫌々ながら中国" -"語を勉強してたというのに、まともに会話もできない。" +msgstr "毎週土曜日、彼女は親戚と一緒に過ごしてた一方で、あたしは学校で初級レベルの中" +"国語を必死に勉強してたなんて。" #: game/4_noelle.rpy:998 msgid "" "Chun-hua reluctantly gestures at the last photo, which she was clearly " "saving for last." -msgstr "春花は明らかに意図して最後にとっておいた写真をためらいながら指差した。" +msgstr "春花は明らかに意図して最後まで言及を避けていた写真をためらいながら指差した。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1000 @@ -22730,12 +22711,12 @@ msgstr "これは私と、アニメのフィギュアのコレクション。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1001 msgid "H-haha!" -msgstr "え、えへへ。" +msgstr "あ、あはは!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1003 msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy." -msgstr "ああ。オタクって、そういう意味だったのね。" +msgstr "ああ。さっき言ってたオタクって、そういう意味だったのね。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1004 @@ -22769,7 +22750,7 @@ msgstr "そ、そう……?" msgid "" "Once Noelle turns away from the photos, Chun-hua points to a framed " "certificate hanging on the wall behind her." -msgstr "" +msgstr "ノエルが振り返ると、春花は背後の壁に飾ってある額縁に入った表彰状を指差した。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1017 @@ -22798,13 +22779,13 @@ msgstr "初めて知ったわ。" msgid "" "This is going to sound extremely mean, but I never suspected my mom had any " "sort of creative talent." -msgstr "ひどいことを言うけど、まさかうちの母親に創作の才能があるとは思いもしなかった" -"わ。" +msgstr "ひどいかもしれないけど、まさかうちの母親に創作の才能があるとは思いもしなかっ" +"たわ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1025 msgid "All I've ever known her as a strict, close-minded housewife." -msgstr "頑固で厳しい専業主婦の面しか知らなかった……。" +msgstr "頑固で厳しい専業主婦の面しか知らなかったから。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1027