diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index bcb663b..7cfbe31 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n" -"Last-Translator: Tortelini \n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21819,92 +21819,111 @@ msgstr "" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1268 msgid "Really? Let me try." -msgstr "" +msgstr "Vraiment ? Laisse moi goûter." #: game/4_noelle.rpy:1271 msgid "Her parents each taste a spoonful of the oyster omelette and shrug, unimpressed." msgstr "" +"Ses parents goûtent chacun une cuillerée de l'omelette aux huîtres et " +"haussent les épaules, guère impressionnés." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1273 msgid "This is below average. I've had way better ones around here before." msgstr "" +"C'est vraiment pas terrible. J'en ai déjà mangé de bien meilleures avant par " +"ici." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1275 msgid "Yeah, this isn't really what it's supposed to taste like." -msgstr "" +msgstr "Oui, ce n'est vraiment pas le goût que c'est sensé avoir." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1277 msgid "Well, I'm never here, so I couldn't have known that." -msgstr "" +msgstr "Alors, je viens jamais là, alors j'aurais jamais pu savoir ça." #: game/4_noelle.rpy:1279 msgid "Annoyed now, Noelle takes another bite of the oyster omelette." msgstr "" +"Maintenant agacée, Noelle mange une autre bouchée de l'omelette aux huîtres." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1281 msgid "This is the best thing I've ever eaten." -msgstr "" +msgstr "C'est le meilleur truc que j'aie jamais mangé." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1282 msgid "I should find out what this place is called so I can find it again." msgstr "" +"Je devrais regarder comment ce restaurant s'appelle pour que je puisse le " +"retrouver." #: game/4_noelle.rpy:1284 msgid "She looks up at the name of the stall, but it's in Chinese." -msgstr "" +msgstr "Elle jette un oeil à l'enseigne, mais le nom est écrit en chinois." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1286 msgid "I can't read it." -msgstr "" +msgstr "Je n'arrive pas à le lire." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1288 msgid "I'd better savor it while it lasts. This omelette I can only taste once." msgstr "" +"Je devrais savourer tant que ça dure. Cette omelette que je ne pourrais " +"apprécier qu'une fois." #: game/4_noelle.rpy:1290 msgid "All too soon, it's over. Noelle sighs as they get up to continue shopping." msgstr "" +"Bien trop tôt, c'est terminé. Noelle soupire tandis qu'ils se lèvent pour " +"continuer à faire les magasins." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1292 msgid "You should've tried harder to convince me to learn Chinese." -msgstr "" +msgstr "Vous auriez du essayer plus de me convaincre d'apprendre le chinois." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1295 msgid "Are you serious? We told you not to quit so many times." msgstr "" +"Sérieusement ? On t'a dit de ne pas arrêter les cours tellement de fois." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1297 msgid "But you never properly explained {i}why{/i} it was so important not to." msgstr "" +"Mais vous n'avez jamais correctement expliqué {i}pourquoi{/i} c'était si " +"important." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1298 msgid "All you did was give me condescending lectures about how I was too young to understand why it mattered, and how I'd be an embarrassment if I didn't learn." msgstr "" +"Tout ce que vous avez fait c'était de me faire la morale sur comment j'étais " +"trop jeune pour comprendre pourquoi c'était important, et à quel point je " +"serais une honte pour la famille si je ne l'apprenais pas." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1301 msgid "English is our second language. It's hard to explain things to to you." msgstr "" +"L'anglais c'est notre seconde langue. C'est difficile de t'expliquer des " +"choses avec." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1302 msgid "And it's true, you ARE an embarrassment." -msgstr "" +msgstr "Et c'est le cas, tu ES une honte." #: game/4_noelle.rpy:1303 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Hello Auntie." -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Bonjour Tata." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1304