Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 88.9% (5161 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-03-29 07:13:51 +00:00 committed by Weblate
parent 9e4929a5de
commit 2017f9f2a1

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-29 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -104,8 +104,7 @@ msgstr "助かった……今回は食べれそうや。"
#: game/1_akarsha.rpy:106
msgid ""
"This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour."
msgstr ""
"(これ、2つめやからな。最初のはディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう"
msgstr "(これ、2つめやからな。最初のやつ、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう"
"た。)"
# Speaker: Min
@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "アカーシャは急いで「BIRTHDAY」を書き足した。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:146
msgid "Wait, what're you doing?"
msgstr "待て待て、お前何やってんだ?"
msgstr "おいおい、お前何やってんだ?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:147
@ -12690,110 +12689,112 @@ msgstr "…………。"
#: game/2_diya.rpy:2438
msgid "Min's hand is hot against her bare skin."
msgstr ""
msgstr "ミンの手の熱が素肌から伝わってくる。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2440
msgid "Once you get over the initial shock of it, it feels nice..."
msgstr ""
msgstr "(初めの衝撃を越えると、気持ちよくなる……。)"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2444
msgid "Want me to stop?"
msgstr ""
msgstr "やめてほしいか?"
#: game/2_diya.rpy:2445
msgid ""
"Diya shakes her head, hiding her burning face in the crook of Min's neck."
msgstr ""
msgstr "ディーヤは首を横に振る。ミンの首のカーブに熱くなった顔を埋めたまま。"
#: game/2_diya.rpy:2446
msgid "Min withdraws her hand, looking uncertain."
msgstr ""
msgstr "ミンは確信を持てずに、手を引っこめた。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2448
msgid "I'm not gonna do it unless you say you want me to."
msgstr ""
msgstr "やってほしいんじゃなかったら、やらないぜ。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2450
msgid ""
"I just need to spit it out...It's not fair to always make her guess whether "
"I'm having fun or not."
msgstr ""
msgstr "(ただ言えばいいだけなのに……自分が喜んでるかどうか、いつもミンに察してもらう"
"のってフェアじゃないよね。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2451
msgid "Even if she's good at it, I need to help her out sometimes..."
msgstr ""
msgstr "(ミンがそういうの上手でも、たまには自分も力にならなきゃ……。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2452
msgid "It's just Min, nothing bad's gonna happen..."
msgstr ""
msgstr "(だって、ミンなんだもの。良くないことは何もない……。)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2454
msgid "...Please don't stop..."
msgstr ""
msgstr "……やめないで……。"
#: game/2_diya.rpy:2456
msgid ""
"A wicked grin crosses Min's face, sending a rush of heat through Diya's body."
msgstr ""
msgstr "ミンの顔にみだらな笑みが浮かび、その手で、ディーヤの体はいきなり熱くなる。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:2458
msgid "Good. Then I won't."
msgstr ""
msgstr "よし。もうやめとこう。"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:2461
msgid "May I PLEASE get my textbooks?"
msgstr ""
msgstr "教科書、取らせてもらってもいい?"
# Speaker: Noelle
#: game/2_diya.rpy:2462
msgid "You're blocking the locker."
msgstr ""
msgstr "あなたたち、ロッカーをふさいでるわよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2464
msgid "!!! Sorry."
msgstr ""
msgstr " ごめん。"
#: game/2_diya.rpy:2473
msgid "That evening, Diya is doing her homework when her bedroom door opens."
msgstr ""
msgstr "その日の晩、ディーヤが宿題をしていると、寝室のドアが開いた。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:2476
msgctxt "momApology_04647dcf"
msgid "............."
msgstr ""
msgstr "…………。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2478
msgctxt "momApology_93212e9d"
msgid "............."
msgstr ""
msgstr "…………。"
#: game/2_diya.rpy:2481
msgid ""
"Her mom silently places a bowl of sliced mango on Diya's desk and leaves the "
"room."
msgstr ""
msgstr "ディーヤの母親は、スライスしたマンゴーが入ったボウルを机の上に置いて出ていっ"
"た。"
#: game/2_diya.rpy:2482
msgid "Diya nibbles on the fruit and continues working on her assignment."
msgstr ""
msgstr "ディーヤはマンゴーをかじりながら、自分の課題を続けた。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2484
msgctxt "momApology_93212e9d_1"
msgid "............."
msgstr ""
msgstr "…………。"
#: game/3_min.rpy:28
msgid "4th grade"