diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index fcd8036..8cefd3e 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-25 06:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-25 23:05+0000\n" "Last-Translator: 堀内愛月 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "他には学校で何をしたの?" msgid "" "I tried to take an Accelerated Reader quiz on the Boxcar Children book I " "read." -msgstr "ボックスカー・チルドレン・ブックのクイズ、解いてた。" +msgstr "前に読んだボックスカー・チルドレン・ブックのクイズを解こうとした。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:158 @@ -7415,185 +7415,185 @@ msgstr "けど、間違えて違う本クリックしちゃったの。それで # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:161 msgid "It didn't let you quit out? What bad design." -msgstr "辞めさせないのか?なんて悪いデザインだね。" +msgstr "でもやめさせてくれなかったの? 良くない仕組みね。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:164 msgid "Yeah. My classmates all tried to help me, though." -msgstr "うん。クラスメートの全員は手伝ってみてくれたけど。" +msgstr "そうだね。クラスメイトのみんなが手伝ってくれたけど。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:165 msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything." -msgstr "ヘイデンは一年前にその本を読んだけどほとんど何も思い出せなかったんだ。" +msgstr "ヘイデンは1年前にその本を読んだらしいけど、ほとんど何も思い出せなかった。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:167 msgid "So even with everyone's help I got a 2/10." -msgstr "だからみんなが手伝ってくれたのに、10点満点中2点を取った。" +msgstr "それでみんな手伝ってくれたのに、わたしは10点満点で2点だったの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:170 msgctxt "momFindsOut_1c2e11e0" msgid "Oh no!" -msgstr "やだ!" +msgstr "あら、まあ!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:173 msgid "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though." -msgstr "でもアームストロング先生は成績に影響しないって言った。" +msgstr "アームストロング先生は、成績には影響しないって言ってたけど。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:176 msgid "That's a relief." -msgstr "よかったね。" +msgstr "じゃあ安心ね。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:177 msgid "" "The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped " "you?" -msgstr "前に手を振っていた男の子だけど、ヘイデンだったの?手伝ってくれたクラスメート" -"?" +msgstr "さっき手を振ってた男の子って、ヘイデンだったの? 手伝ってくれたクラスメイト?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:181 msgid "You mean Min? She's not a boy." -msgstr "ミンのことなの?男の子じゃない。" +msgstr "ミンのこと? 男の子じゃないよ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:184 msgid "Huh? The one wearing a hoodie?" -msgstr "え、パーカーを着てたやつ?" +msgstr "え? パーカーを着てた子よ?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:187 msgid "Yeah. She's a girl." -msgstr "うん。女の子だ。" +msgstr "うん。女子。" #: game/2_diya.rpy:191 msgid "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust." -msgstr "ディーヤの驚きに、母は嫌悪感で鼻にしわを寄せる。" +msgstr "驚いたことに、ディーヤの母は嫌そうに鼻にしわを寄せた。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:193 msgid "That was a girl?! She's a freak." -msgstr "女の子だった?! キチガイなんだよ。" +msgstr "女の子なの?! 変人ね。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:194 msgid "You should make friends with more normal girls." -msgstr "もっと普通の女の子と仲良くしたほうがいい。" +msgstr "もう少し普通の女の子と仲良くしなさい。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:197 msgid "Huh??" -msgstr "はあ??" +msgstr "(はぁ??)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:199 msgid "That's not very nice." -msgstr "あまりよくないよ。" +msgstr "そういうの、良くないよ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:202 msgid "" "But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, " "too." -msgstr "本当だ。男の子に似ている。彼女から離れ、さもないとあなたも感染する。" +msgstr "でもホントよ。男の子みたい。離れないと、あなたも移されるわよ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:205 msgid "Catch what? It's not like she has a disease." -msgstr "何に感染する?病気だというわけではない。" +msgstr "何を移されるの? 病気じゃないんだから。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:208 msgid "You're too young to understand. Only freaks look like that." -msgstr "わかるには若すぎる。キチガイだけはそのように見える。" +msgstr "あなたは若いからわからないの。ああいうのは変人だけ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:211 msgid "It's bad to judge people by what they look like." -msgstr "見た目で人を判断するのは悪い。" +msgstr "見た目で人をジャッジするの、ダメなことだよ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:212 msgid "You don't even know her. She's really nice to me." -msgstr "彼女のこと知っていない。私にとても優しい。" +msgstr "ママは彼女のこと知りもしない。わたしにホントに優しいの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:216 msgid "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her." -msgstr "彼女を知る必要がない。明らかに彼女は問題がある。" +msgstr "知る必要ないわ。彼女は明らかに問題があるもの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:217 msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you." -msgstr "あなたに対して下品なことを考えていることだから、優しがっている。" +msgstr "あなたに対して不純なことを考えてるから、いい子ぶってるだけ。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:220 msgid "What's that supposed to mean?" -msgstr "どういう意味なの?" +msgstr "(何が言いたいんだろう?)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:221 msgid "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them." -msgstr "問題があっても彼女に伝えて彼女が治す。" +msgstr "問題があったとしても、わたしが彼女に伝えて彼女自身が解決するよ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:222 msgid "We're friends, so she'll listen to me." -msgstr "友達だから私に聞いてくれる。" +msgstr "友達だから、わたしの言うことに耳を傾けてくれる。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:225 msgid "You can't change people. Especially not weirdos like that." -msgstr "人を変えられない。特にそういう変わり者。" +msgstr "変えることはできない。とくにああいう変わった子はね。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:226 msgid "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try." -msgstr "悪いなら悪い。変えてみるのは時間の無駄だ。" +msgstr "ダメなものはダメ。変えようとするだけ時間のムダ。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:229 msgid "" "If you can't change people, then how can she change me into looking like a " "boy?" -msgstr "人を変えられないなら、どうやって彼女は私を男の子に見えるように変えられるの?" +msgstr "(人を変えることができないなら、どうしたらママはわたしを男の子みたいに変える" +"ことができるんだろう?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:230 msgid "You can't have it both ways." -msgstr "両方できない。" +msgstr "(どっちも同じこと。)" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:233 msgid "You're normal, so you have to stay away from weirdos like that." -msgstr "あなたは普通なので、そのような変わり者に離れないといけない。" +msgstr "あなたは普通の子なんだから、ああいう変な子からは離れてなきゃダメ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:237 msgid "I don't care. She's my friend." -msgstr "私には関係ない。ミンは友達。" +msgstr "関係ない。友達だもの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:240 msgid "No, you can't be friends with her anymore." -msgstr "いいえ、もう友達でいてはダメだ。" +msgstr "いいえ、もう友だちにはなれない。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:241 msgid "If I see you talking to her again, you're in big trouble." -msgstr "あなたは彼女と話すのを見たら困るよ。" +msgstr "もしあなたが彼女とまた話してるのを見たら、大変なことになるわよ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:244 msgctxt "momFindsOut_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "........" +msgstr "........。" #: game/2_diya.rpy:252 msgid "6 years later" @@ -7601,27 +7601,27 @@ msgstr "6年後" #: game/2_diya.rpy:255 msgid "After baseball practice" -msgstr "野球の練習の後" +msgstr "練習の後" #: game/2_diya.rpy:261 msgid "" "Min pushes Diya back against the locker room wall, kissing her again and " "again." -msgstr "ミンはディーヤを更衣室の壁に押しつけて、再三キスした。" +msgstr "ミンはディーヤをロッカールームの壁に押しつけ、何度も何度もキスした。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:264 msgid "JSFDAKJJJK??!! DFJSKJHFJ!!!!!" -msgstr "はskgはlkさsdg!!あsっはsdgjはljh!!!!" +msgstr "(じゃすふだくじゅじゅじゅく??!! でふじゅすけじゅはふじゅ!!!!!)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:265 msgid "Wow!!! This is great!!!!!" -msgstr "わあ!!最高!!!" +msgstr "(うわぁ!!! 最高!!!!!!)" #: game/2_diya.rpy:266 msgid "They break apart, both panting for air." -msgstr "二人は息を切らして引き離す。" +msgstr "2人はお互いに息を切らしながら離れた。" #: game/2_diya.rpy:267 msgid "A pleasant shiver runs down Diya's spine as Min grins sharply at her."