Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 62.6% (3624 of 5786 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2023-01-29 08:33:16 +00:00 committed by Weblate
parent db5ec720ae
commit 27e37c16af

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-28 15:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-29 23:33+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -6793,75 +6793,72 @@ msgstr "バレンタイン・デイ"
msgid ""
"Akarsha scoffs as a few upperclassmen come in to deliver the goodies people "
"ordered."
msgstr ""
"数人の上級生が注文の品を届けに来たのを見て、アカーシャは冷やかすように笑っ"
"た。"
msgstr "上級生が数人、注文の品を届けに来たのを見て、アカーシャは冷やかすように笑う。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2994
msgid ""
"We should have a reverse Valentine's Day where we give annoying, terrible "
"gifts to our enemies on purpose."
msgstr "わざとろくでもないもん敵に送り付ける、逆バレンタイン・デーもええやろ。"
msgstr "わざとろくでもないもん敵に送り付ける、逆バレンタイン・デーもええ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2997
msgid "You mean, {i}what you already do to me every single day of my life?{/i}"
msgstr "あんたがあたしの1日1日にやってくれてることよね"
msgstr "それって、あんたが毎日あたしにやってくれてること?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2999
msgid "Oh, true..."
msgstr "や、まさしく……。"
msgstr "や、まさ……。"
#: game/1_akarsha.rpy:3002
msgid ""
"A few of their classmates receive ribboned roses, but someone comes in "
"holding an entire bouquet..."
msgstr ""
"同級生の何人かがリボンのついたバラを受け取った。そしてブーケを全部持ってきた"
"誰かが……。"
msgstr "同級生の何人かがリボンのついたバラを受け取った。そして花束をまるごと持ってや"
"ってきた人が……"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:3003
msgid "Are you Akarsha? This is yours."
msgstr "君、アカーシャ? これ、君のだよ。"
msgstr "キミ、アカーシャ? はい、これ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3006
msgid "Huh????"
msgstr "はい???"
msgstr "は"
#: game/1_akarsha.rpy:3007
msgid ""
"Bewildered, Akarsha accepts the bouquet and notices there's a note tied to "
"it with a ribbon."
msgstr ""
"戸惑いながらブーケを受け取ったアカーシャは、リボンに結ばれたメモに気づいた。"
msgstr "戸惑いながらも花束を受け取ったアカーシャは、リボンに結ばれているメモに気づく"
"。"
#: game/1_akarsha.rpy:3008
msgid "It reads:"
msgstr "こう書かれていた。"
msgstr "そこにはこう書かれている。"
#: game/1_akarsha.rpy:3009
msgid ""
"{i}Roses are red\n"
"Violets are blue{/i}"
msgstr ""
"{i}バラは赤\n"
"スミレは青{/i}"
"{i}バラは赤\n"
"スミレは青{/i}"
#: game/1_akarsha.rpy:3010
msgid ""
"{i}Love never crossed my mind\n"
"Until the day I met you{/i}"
msgstr ""
"{i}愛が心をよぎったことはなかった\n"
"君に会った日まで{/i}"
"{i}心に愛がよぎったことはなかった\n"
"君に会日まで{/i}"
#: game/1_akarsha.rpy:3011
msgid "{i}-Your secret admirer{/i}"
msgstr "{i}ーあなたの秘密の崇拝者より{/i}"
msgstr "{i}——君の秘密の崇拝者より{/i}"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3012
@ -6877,91 +6874,88 @@ msgstr "(信じられん……何かのジョーク??)"
msgid ""
"Akarsha looks wildly around the room in case her paramour is watching her "
"reaction from afar."
msgstr ""
"\"崇拝者\"が遠くから自分を見ているのではないかと、熱心に教室中を見回すアカー"
"シャ。"
msgstr "\"崇拝者\"が遠くから自分を見ているのではないかと"
"、熱心に教室中を見回しすアカーシャ。"
#: game/1_akarsha.rpy:3016
msgid ""
"But no one seems to be acting out of the ordinary except Diya and Noelle, "
"who are beside themselves with amusement."
msgstr ""
"しかしディーヤとノエルが面白がっている以外、普段と違う様子の生徒はいない。"
msgstr "しかしディーヤとノエルが面白がっている以外、普段と違う様子の生徒はいないよう"
"。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3018
msgid "Someone sent {i}you{/i} flowers?"
msgstr "誰か {i}あんた{/i} にお花送ってくれたんだ?"
msgstr "誰か {i}あんた{/i} にお花送ってくれたんだ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3020
msgid ""
"I told you I was a hot commodity! I charmed the pants off someone without "
"even knowing it!"
msgstr "だからうちは今アツんやって! 知らんうち誰かに惹きつけてたんやな!"
msgstr "だから、うち今超アツいんやって! 知らんうちに誰かグッと惹きつけてたんやな!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3024
msgid "What's the note say? Let me read it."
msgstr "なんて書いてあったの? 読ませてよ。"
msgstr "それなんて書いてあるの? 読ませて。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3026
msgid "Wh-why do you care? You jealous?"
msgstr "な——気になって 嫉妬か?"
msgstr "な——なんで気になる? 嫉妬か?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3029
msgid "In your dreams."
msgstr "ありえないけど。"
msgstr "そう思ってなさい。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3031
msgid ""
"I bet she won't show us because they misspelled her name as \"Arkasha\"."
msgstr "読ませてくれないのは、名前が\"アーカシャ\"になってたからじゃないかな。"
msgstr "読ませてくれないのは、名前が\"アーカシャ\"になってたからじゃない。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3034
msgid ""
"Why're you so mean today?! I'm gonna tell the teacher you're bullying me!"
msgstr ""
"あんた、なんで今日そんなイジワルなん?! いじめられてるってセンセに言う!"
msgstr "キミ、なんで今日そんなイジワルなん?! いじめられてるってセンセに言お!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3036
msgid "Maybe I can deduce who the sender is like a detective!"
msgstr "(探偵よろしく、送り主を推理できるかも!)"
msgstr "こいつの送り主、探偵よろしく推理できるかも!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3037
msgid "The poem is one hint. There's gotta be others."
msgstr "いっこ、詩がヒントになるな。他にもあるはずや。)"
msgstr "まず詩がヒントになるな。他にもあるはずや。)"
#: game/1_akarsha.rpy:3040
msgid ""
"Akarsha flips the note over. It's blank...except for a small dark smudge on "
"the back."
msgstr ""
"アカーシャはメモを裏返してみる。白紙だが……小さくて黒っぽいシミがあった。"
msgstr "アカーシャはメモを裏返してみる。何も書かれていない……が、小さくて黒っぽいシミ"
"がある。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3042
msgid "Clue??"
msgstr "(手がかり"
msgstr "(手がかり??)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3043
msgid "Maybe it's from food? Like blackberries?"
msgstr "(食べもののシミ? ブラックベリーかなんか?)"
msgstr "(食べもんのシミ? ブラックベリーとか?)"
#: game/1_akarsha.rpy:3045
msgid ""
"Akarsha sniffs the note, but it's hard to single out any scent over the "
"fragrance of the roses."
msgstr ""
"アカーシャはメモに鼻を近づけてみたが、バラの香りに混じってしまって匂いを特定"
"することは難しい。"
msgstr "アカーシャはメモに鼻を近づけてみたものの、バラの香りに混じって匂いを特定する"
"ことは難しそうだ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3047
@ -6971,34 +6965,34 @@ msgstr "何やってんの。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3049
msgid "Quiet, meanie!! I'm trying to crack the code!"
msgstr "黙っててな、ミーハーちゃん 解読中なんでね"
msgstr "暗号解読中! いじめっ子は黙っててな!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3050
msgid "You're interrupting my mind palace technique!!!"
msgstr "うちのマインド・パレス・テクの邪魔せんといて"
msgstr "「マインド・パレス・テクニック」の邪魔せんで"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3052
msgid ""
"There's only two possibilities here. Either someone is secretly in love with "
"me..."
msgstr "(可能性は2つしかない。誰かがうちにひそかに恋してる……)"
msgstr "(可能性は2つしかない。誰かがうちにひそかに恋してる……)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3053
msgid "Or it's a prank. But it's kinda a lot of money to spend on a prank...?"
msgstr "それかイタズラ。けどイタズラに使うにはちょっと額が大きすぎる……?)"
msgstr "(かイタズラ。けどイタズラにはちょっと額が大きすぎる……?)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3055
msgid "It's either fake or real."
msgstr "からかいか、ガチかやで。"
msgstr "ひやかしか、ガチかや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3058
msgid "You don't say? Thanks for narrowing it down for us."
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてありがと。"
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてサンキュー。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3060
@ -7007,11 +7001,11 @@ msgstr "黙っとれ!"
#: game/1_akarsha.rpy:3062
msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure."
msgstr "ロウバイしたアカーシャは念のため、もう一度教室を見渡した。"
msgstr "ロウバイしたアカーシャは念のため、もう一度教室全体を見渡す。"
#: game/1_akarsha.rpy:3063
msgid "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself."
msgstr "一拍遅れて目をそらすディーヤを見て、アカーシャは微笑みを浮かべた。"
msgstr "一拍遅れて目をそらしたディーヤに微笑が浮かんだ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3065
@ -7022,12 +7016,12 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3067
msgid "What're you smiling about?"
msgstr "何がおかしいんや?"
msgstr "あんた、何がおかしいんや?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3070
msgid "Nothing. Just happy for you."
msgstr "べつに。ただ嬉しいなって。"
msgstr "べつに。アカーシャ良かったなって。"
#: game/2_diya.rpy:30
msgid "3rd grade"
@ -7037,12 +7031,12 @@ msgstr "3年生"
msgid ""
"Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up "
"from school."
msgstr "ディーヤ、ミンとジュンは馬蹄で両親が学校から迎えに来るのを待っている。"
msgstr "ディーヤ、ミン、ジュンはU字型の歩道で両親が迎えに来るのを待っている。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:39
msgid "Why does it always take Mom so long to get here?"
msgstr "お母さん、なんでいつもこんなに時間かかるんだろう"
msgstr "お母さん、なんでいつもこんなに時間かかるんだろう?"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:41
@ -7052,12 +7046,12 @@ msgstr "パイナップル入りのピザでも食えるくらい腹減ってき
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:42
msgid "Mom should just let us walk home ourselves! It'd be way faster."
msgstr "オフクロはオレたちに歩いて帰らせるべきだな! その方が速いぜ。"
msgstr "母さんはオレたちに歩いて帰らせるべきだろ! その方が早いぜ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:44
msgid "Especially if she buys us Heelys!"
msgstr "ローラースケート買ってくれればもうバッチリだ"
msgstr "ローラースケートも買ってくれたらバッチリ"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:46
@ -7071,30 +7065,29 @@ msgstr ""
msgid ""
"Oh, I thought of that already. We can chat on walkie-talkies while I'm "
"rolling away on my Heelys."
msgstr ""
"いや、そいつはもう検討済みだ。ローラースケートで走りながらトランシーバーで話"
"せるぜ。"
msgstr "いや、そいつはもう考えてある。ローラースケートで走りながらトランシーバーで話"
"せる。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:51
msgid "That sounds fun..."
msgstr "それは楽しそうだね……。"
msgstr "(楽しそう……。)"
#: game/2_diya.rpy:54
msgid ""
"The three of them peer down the horseshoe at the long line of cars, hoping "
"to catch sight of their rides."
msgstr "3人は馬蹄の形に並んだ長い車の列を覗きこんで、車を見つけようとした。"
msgstr "3人は歩道の横に並んだ長い車の列を覗きこんで、親の車を見つけようとする。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:56
msgid "My mom's car is tan colored."
msgstr "ママの車は薄茶色だよ。"
msgstr "ママの車は薄茶色。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:58
msgid "They should make cars in better colors like sky blue or pink."
msgstr "スカイブルーとかピンクとか、もっとステキな色の車を作ればいいのに。"
msgstr "スカイブルーとかピンクとか、もっといい色の車を作ればいいのに。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:61
@ -7104,7 +7097,7 @@ msgstr "うん……そしたらもっとたくさん売れるだろうね。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:63
msgid "It's 'cause adults are boring and have bad taste."
msgstr "大人ってのは退屈なうえに趣味悪いからな。"
msgstr "大人ってのは退屈なうえに趣味悪いからな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:65
@ -7117,8 +7110,7 @@ msgstr "イルカの絵を描いた車を売ればいいんだよ。みんな欲
msgid ""
"Diya perks up as a beige Toyota drives into the horseshoe, but it's the "
"wrong model."
msgstr ""
"内側に入ってきたベージュ色のトヨタ車にディーヤは目を輝かせた。しかし、それは"
msgstr "歩道の脇に入ってきたベージュ色のトヨタ車にディーヤは目を輝かせる。が、それは"
"別の車だった。"
# Speaker: Diya
@ -7131,13 +7123,12 @@ msgstr "......。"
#: game/2_diya.rpy:73
msgid ""
"Did you hear about Barry Bonds? He's in trouble because he did steroids!"
msgstr ""
"バリー・ボンズって知ってるか? ステロイド打って、今問題になってんだぜ!"
msgstr "バリー・ボンズって知ってるか? ステロイド打って、今話題になってんだ!"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:75
msgid "What're \"steroids\"?"
msgstr "\"ステロイド\"ってなに?"
msgstr "「ステロイド」ってなに?"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:78
@ -7149,8 +7140,7 @@ msgstr "体を強くするクスリ。やっちゃダメなやつだよ。"
msgid ""
"I don't see why they don't let you use them. If they're so good, everyone "
"should use steroids."
msgstr ""
"なんで使っちゃダメなんだ? そんなに効くならみんな使うべきだろ、ステロイド。"
msgstr "なんで使っちゃダメなんだ? そんなに効くならみんな使うべきだろ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:81
@ -7161,16 +7151,16 @@ msgstr "みんながめちゃくちゃ強くなって速くなったら、野球
msgid ""
"Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the "
"curb."
msgstr "突然、ミンが声をあげた。銀色のセダンが歩道の縁に車を寄せてきたのだ。"
msgstr "急にミンが驚いて声をあげる。銀色のセダンが歩道の縁に車を寄せてきたのだ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:84
msgid "I see our car! Bye Diya!"
msgstr "オレらの車だ! じゃあな、ディーヤ!"
msgstr "うちの車だ! じゃあな、ディーヤ!"
#: game/2_diya.rpy:86
msgid "Heat rushes to Diya's face as Min hugs her tightly before dashing off."
msgstr "ミンは駆け出す前にディーヤを強く抱きしめ、ディーヤの顔は熱くなった。"
msgstr "ミンは駆け出す前にディーヤを強く抱きしめ、ディーヤの顔は火照る。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:88
@ -7180,12 +7170,12 @@ msgstr "じゃね……。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:91
msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
msgstr "待って、あの車、ドアの下にうちの車にないやつがついてる!"
msgstr "待って、あの車、ドアの下にうちの車にないやつがついてる"
#: game/2_diya.rpy:93
msgid ""
"Min flings the car's passenger seat door open, revealing a stranger inside."
msgstr "ミンが助手席のドアを開けると、中には見知らぬ人がいた。"
msgstr "ミンが助手席のドアを開けると、中には知らない人がいた。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:96
@ -7196,14 +7186,13 @@ msgstr "{big=+20}誰だ、お前??!!{/big}"
msgid ""
"Min hastily slams the car door shut and stomps back to Diya and Jun, who are "
"both wheezing with laughter."
msgstr ""
"ミンは急いで車のドアをバタンと閉める。そして大笑いしているディーヤとジュンの"
"方へ、足を踏みならしながら戻っていった。"
msgstr "ミンは急いで車のドアをバタンと閉める、大笑いしているディーヤとジュンの方へ足"
"を踏みならしながら戻っていく。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:100
msgid "THAT WAS THE WRONG CAR!"
msgstr "違うヤツだったぜ!"
msgstr "違うだったぜ!"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:102
@ -7219,7 +7208,7 @@ msgstr "........。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:107
msgid "Diya, I think your car is over there, though."
msgstr "ディーヤ、あそこに停まってるのって君の家の車じゃないかな。"
msgstr "ディーヤ、あそこに停まってるのキミの家の車じゃないかな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:109
@ -7230,42 +7219,41 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:111
msgid "Thanks. Bye for real this time."
msgstr "ありがとう。今度はホントにさよならだね。"
msgstr "ありがと。今度はホントにじゃあねだね。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:114
msgid "See you tomorrow!!!"
msgstr "また明日な!!!"
msgstr "じゃあ明日な!!!"
#: game/2_diya.rpy:119
msgid ""
"As Diya buckles up in her mom's sedan, she peers out the window, smiling a "
"little when she sees Min waving frenetically at her outside."
msgstr ""
"母のセダンでシートベルトを着けるとディーヤは窓の外を覗いて、思いきり手を振っ"
"てるミンを見てほほ笑んだ。"
msgstr "母の運転するセダンでシートベルトを着けたディーヤは窓の外を覗くと、思いきり手"
"を振っているミンを見てほほ笑む。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:121
msgctxt "momFindsOut_c0d265fa"
msgid "How was your day at school?"
msgstr "今日、学校どうだった?"
msgstr "学校どうだった?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:124
msgctxt "momFindsOut_fd841d5d"
msgid "Okay."
msgstr "良かったよ。"
msgstr "問題ないよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:125
msgid "We had to write about an invention we'd make in class today."
msgstr "クラス全員で作ることになってる発明について書いたよ。"
msgstr "クラス全員で作ってる発明について書く日だったの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:128
msgid "What did you invent?"
msgstr "あなたは何を発明したの?"
msgstr "ディーヤは何を発明したの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:131
@ -7279,7 +7267,7 @@ msgstr "ぬいぐるみが落っこちたりしないような、まともなベ
msgid ""
"I thought of it because last night while I was sleeping, Horny fell on the "
"floor."
msgstr "昨日の夜、寝てる時にホーニィが床に落っこちて思いついたの。"
msgstr "昨日の夜、寝てる時にホーニィが床に落っこって思いついたんだ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:135
@ -7289,12 +7277,12 @@ msgstr "ホ、ホーニィ?? どの子?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:138
msgid "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers."
msgstr "ウシさんのぬいぐるみ。スネーキーのお兄ちゃんなんだ。"
msgstr "ウシさんのぬいぐるみ。スネーキーのお兄ちゃん。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:140
msgid "He was all cold and alone for hours and I didn't know."
msgstr "ホーニィ、冷たくなって、何時間も1人きりでいたの気づかなかった。"
msgstr "ホーニィ、すっかり冷たくなってて、何時間も1人きりだったの気づかなかった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:143
@ -7309,7 +7297,7 @@ msgstr "どうして? 新しい名前に慣れるのって大変だよ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:150
msgid "You must have the most loved stuffed animals in the entire world."
msgstr "あなたは世界でいちばん愛されてるぬいぐるみの持ち主に間違いないわね。"
msgstr "あなたは世界でいちばん愛されてるぬいぐるみの持ち主ね。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:154
@ -7328,30 +7316,28 @@ msgstr "前に読んだボックスカー・チルドレン・ブックのクイ
msgid ""
"But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a "
"book I never read before."
msgstr ""
"けど、間違えて違う本クリックしちゃったの。それで、一度も読んだことない本のク"
"イズを答えるハメになった。"
msgstr "けど、間違えて違う本クリックしちゃったんだ。それで、読んだことない本のクイズ"
"を答えるハメになって。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:161
msgid "It didn't let you quit out? What bad design."
msgstr "でもやめさせてくれなかったの? 良くない仕組みね。"
msgstr "やめさせてくれなかったの? 良くない仕組みね。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:164
msgid "Yeah. My classmates all tried to help me, though."
msgstr "そうだね。クラスメイトのみんなが手伝ってくれたけど。"
msgstr "そうだね。クラスメイトはみんな手伝ってくれたけど。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:165
msgid "Hayden read the book a year ago, but he could barely remember anything."
msgstr ""
"ヘイデンは1年前にその本を読んだらしいけど、ほとんど何も思い出せなかった。"
msgstr "ヘイデンはその本1年前に読んだらしいけど、ほとんど何も思い出せなかった。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:167
msgid "So even with everyone's help I got a 2/10."
msgstr "それでみんな手伝ってくれたのに、わたしは10点満点で2点だったの。"
msgstr "だからみんな手伝ってくれたけど、わたしは10点満点で2点だった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:170
@ -7362,20 +7348,19 @@ msgstr "あら、まあ!"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:173
msgid "Mr. Armstrong said he wouldn't count it for my grade, though."
msgstr "アームストロング先生は、成績には影響しないって言ってたけど。"
msgstr "アームストロング先生は、成績には影響しないって言ってたけど。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:176
msgid "That's a relief."
msgstr "じゃあ安心ね。"
msgstr "なら良かった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:177
msgid ""
"The boy waving at you earlier — was that Hayden? The classmate who helped "
"you?"
msgstr ""
"さっき手を振ってた男の子って、ヘイデンだったの? 手伝ってくれたクラスメイト?"
msgstr "さっき手を振ってた男の子って、ヘイデンだった? 手伝ってくれたクラスメイト?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:181
@ -7390,26 +7375,26 @@ msgstr "え? パーカーを着てた子よ?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:187
msgid "Yeah. She's a girl."
msgstr "うん。女子。"
msgstr "うん。女子だよ。"
#: game/2_diya.rpy:191
msgid "To Diya's surprise, her mom wrinkles her nose in disgust."
msgstr "驚いたことに、ディーヤの母はそうに鼻にしわを寄せた。"
msgstr "驚いたことに、ディーヤの母はイヤそうに鼻にしわを寄せた。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:193
msgid "That was a girl?! She's a freak."
msgstr "女なの 変人ね。"
msgstr "女子?! 変人なのね。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:194
msgid "You should make friends with more normal girls."
msgstr "もう少し普通の女の子と仲良くしなさい。"
msgstr "もうちょっと普通の女の子と仲良くしなさい。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:197
msgid "Huh??"
msgstr "はぁ"
msgstr "えぇ"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:199
@ -7421,7 +7406,7 @@ msgstr "そういうの、良くないよ。"
msgid ""
"But it's true, she looks like a boy. Stay away from her or you'll catch it, "
"too."
msgstr "でもホントよ。男の子みたい。離れないと、あなたも移されるわよ。"
msgstr "でもホントよ。あれじゃ男の子じゃないの。離れないと、あなたも移されるわ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:205
@ -7431,86 +7416,85 @@ msgstr "何を移されるの? 病気じゃないんだから。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:208
msgid "You're too young to understand. Only freaks look like that."
msgstr "あなたは若いからわからないの。ああいうのは変人だけ。"
msgstr "ディーヤは幼いからわからないの。ああいうのは変人だけ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:211
msgid "It's bad to judge people by what they look like."
msgstr "見た目で人をジャッジするのダメなことだよ。"
msgstr "見た目で人をジャッジするのダメなことだよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:212
msgid "You don't even know her. She's really nice to me."
msgstr "ママは彼女のこと知りもしない。わたしにホントに優しいの。"
msgstr "ママは彼女のこと知りもしない。にホントに優しいの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:216
msgid "I don't need to know her, there's clearly something wrong with her."
msgstr "知る必要ないわ。彼女は明らかに問題があるもの。"
msgstr "知る必要ないわ。あの子、明らかに問題があるもの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:217
msgid "She's only acting nice because she has impure thoughts toward you."
msgstr "あなたに対して不純なことを考えてるから、いい子ぶってるだけ。"
msgstr "あなたに対してフジュンなこと考えてるから、いい子ぶってるだけ。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:220
msgid "What's that supposed to mean?"
msgstr "(何が言いたいんだろ"
msgstr "(何が言いたいんだろ?)"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:221
msgid "Even if she has problems, I can tell her and she'll fix them."
msgstr "問題があったとしても、わたしが彼女に伝えて彼女自身が解決するよ。"
msgstr "もし問題があったとしても、私が伝えて彼女が自分で解決するよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:222
msgid "We're friends, so she'll listen to me."
msgstr "友達だから、わたしの言うことに耳を傾けてくれる。"
msgstr "友達だから、の言うことに耳を傾けてくれる。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:225
msgid "You can't change people. Especially not weirdos like that."
msgstr "変えることはできない。とくにああいう変わった子はね。"
msgstr "変えられない。とくにああいう変わった子はね。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:226
msgid "If they're bad, they're bad. It's a waste of time to try."
msgstr "ダメなものはダメ。変えようとするだけ時間のムダ。"
msgstr "ダメなはダメ。変えようとするだけ時間のムダ。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:229
msgid ""
"If you can't change people, then how can she change me into looking like a "
"boy?"
msgstr ""
"(人を変えることができないなら、どうしたらママはわたしを男の子みたいに変える"
"ことができるんだろう?)"
msgstr "(人を変えることができないなら、ママは私を男の子みたいな見た目に変えられるの"
"かな?)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:230
msgid "You can't have it both ways."
msgstr "(どっちも同じこと。)"
msgstr "(どっちもできない。同じこと。)"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:233
msgid "You're normal, so you have to stay away from weirdos like that."
msgstr "あなたは普通の子なんだから、ああいう変な子からは離れてなきゃダメ。"
msgstr "あなたはノーマルなんだから、ああいう変な子から離れてなきゃダメ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:237
msgid "I don't care. She's my friend."
msgstr "関係ない。友達だも。"
msgstr "関係ない。友達だも。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:240
msgid "No, you can't be friends with her anymore."
msgstr "いいえ、もう友だちにはなれない。"
msgstr "いいえ、もう友だちでいちゃダメ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:241
msgid "If I see you talking to her again, you're in big trouble."
msgstr "もしあなたが彼女とまた話してるのを見たら、大変なことになるわよ。"
msgstr "もし彼女とまた話してるのを見つけたら、大変なことになるわよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:244
@ -7524,13 +7508,13 @@ msgstr "6年後"
#: game/2_diya.rpy:255
msgid "After baseball practice"
msgstr "練習後"
msgstr "練習後"
#: game/2_diya.rpy:261
msgid ""
"Min pushes Diya back against the locker room wall, kissing her again and "
"again."
msgstr "ミンはディーヤをロッカールームの壁に押しつけ、何度も何度もキスした。"
msgstr "ミンはディーヤをロッカールームの壁に押しつけ、何度も何度もキスをする。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:264
@ -7545,108 +7529,108 @@ msgstr "(うわぁ!!! 最高!!!!!!)"
#: game/2_diya.rpy:266
msgid "They break apart, both panting for air."
msgstr "2人はお互いに息を切らしながら離れた。"
msgstr "2人、お互いに息を切らしながら身体を離す。"
#: game/2_diya.rpy:267
msgid "A pleasant shiver runs down Diya's spine as Min grins sharply at her."
msgstr "ミンが急に嬉しそうにほほ笑むと、ディーヤの背筋に心地よい震えが走った。"
msgstr "ミンがにっこりほほ笑むと、ディーヤの背筋に心地よい震えが走る。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:268
msgid "Oh, you like this, don't you?"
msgstr "な、これいいだろ?"
msgstr "な、これいいだろ?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:269
msgid "......................."
msgstr "......................."
msgstr "......................."
#: game/2_diya.rpy:270
msgid ""
"Diya is too embarrassed to admit it, so she just nods, her cheeks blazing."
msgstr "ディーヤは恥ずかしすぎて、ただ頬を赤らめて頷くだけだ。"
msgstr "ディーヤは恥ずかしさのあまり、ただ頬を赤らめて頷くばかり。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:271
msgid "You don't need to be shy."
msgstr "恥ずかしがることない。"
msgstr "恥ずかしがることない。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:272
msgid "It's just me."
msgstr "オレしかいないんだから。"
msgstr "自分しかいないんだから。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:273
msgid "I feel like I absolutely can't say it aloud though."
msgstr "でも絶対、口に出しちゃいけない気がする。"
msgstr "けど絶対、口に出しちゃいけない気がする。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:274
msgid "Sorry..."
msgstr "ごめん……。"
msgstr "ごめん……。"
#: game/2_diya.rpy:275
msgid ""
"Min presses a kiss to her cheek and whispers in her ear, voice low. Diya can "
"feel her smiling, her breath warm on her cheek."
msgstr "ミンは彼女の頬に唇を押しつけ、小声で耳元にささやく。ディーヤはミンが笑って"
"ること、頬に温かくかかる息がわかった。"
msgstr "ミンは彼女の頬に唇を押しつけ、小声で耳元にささやく。ディーヤはミンが笑って"
"ること、頬に温かくかかる息がわかった。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:276
msgid ""
"It's okay, you're so cute when you're like this. I almost can't stand it."
msgstr "だいじょぶ、ディーヤってこうしてるとめっちゃキュートだ。ガマンできない。"
msgstr "オーケー、ディーヤってこうしてるとますますキュートだな。ガマンできないぜ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:277
msgctxt "diyaminMakeout_6276c5a5"
msgid "................"
msgstr "..............."
msgstr "..............."
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:278
msgid "It's so surreal dating a friend you've had a crush on forever."
msgstr "(ずっと好きだった友だちと付合うなんて超シュールだあ。)"
msgstr "(ずっと好きだった友だちと付合うなんて超シュールだあ。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:279
msgid ""
"Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I "
"wake up we'll just be friends again."
msgstr "(時々、私たちが付きあってるのは夢で、目覚めたらまたただの友だちに戻ってるん"
"じゃないかって怖くなる。)"
msgstr "(時々、私たちが付きあってるのは夢で、目覚めたらただの友だちに戻ってるんじゃ"
"ないかって怖くなる。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:280
msgid "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!"
msgstr "(けど、これは現実! なぜか奇跡が起きて、私は彼女のガールフレンドなんだ"
msgstr "(けど、これは現実! なぜか奇跡が起きて、私は彼女のガールフレンド!)"
#: game/2_diya.rpy:284
msgid "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home."
msgstr "帰りの車が来るまで、ミンはディーヤの手を繋いでいる。"
msgstr "帰りの車が来るまで、ミンはディーヤの手を握っている。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:286
msgid ""
"No one knows about us except the baseball club. And maybe the workers at the "
"dessert place we had our first date at."
msgstr "(野球の部員以外、誰も私たちのことを知らない。あと、初めてのデートした時の"
"カフェの店員さんは知ってるかも。)"
msgstr "(野球同好会の部員以外、誰も私たちのことを知らない。あと、初めてのデートした"
"時のカフェの店員さんはたぶん。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:287
msgid ""
"So we end up kissing in the locker room a lot because the lockers block the "
"view, and you can hear if other people walk in."
msgstr "(それでロッカールームでしょっちゅうキスすることになった。ロッカーで視界が遮"
"られるし、誰か入ってくる音も聴こえるし。)"
msgstr "(それでロッカールームでしょっちゅうキスすることになったんだ。ロッカーで視界"
"が遮られるし、誰か入ってくる音も聴こえるし。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:289
msgid "But it's still fun. I love spending time with Min..."
msgstr "(でもやっぱり楽しい。ミンと過ごす時間、大好き……。)"
msgstr "(でもやっぱり楽しい。ミンと過ごす時間、大好き……。)"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:292
@ -7658,7 +7642,7 @@ msgstr "(明日、生物学の授業で発表があることを忘れさせて
#: game/2_diya.rpy:294
msgid ""
"Assignments that make you talk in front of the class should be outlawed."
msgstr "(みんなの前で喋らせるような課題は違法にするべきだね。)"
msgstr "(みんなの前で喋らせるような課題は違法にするべきだね。)"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:297
@ -7681,22 +7665,22 @@ msgstr "わかるの?"
msgid ""
"Of course I can. What kind of girlfriend would I be if I couldn't even tell "
"if something was bothering you?"
msgstr "当たり前だろ。なんか悩みがあるってこともわからなかったらどんな恋人だよ?"
msgstr "当たり前だろ。悩みがあるってこともわからなかったらどんな恋人だよ?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:306
msgid "You're like a mind reader. Psychic."
msgstr "心を読めるんだね。超能力者。"
msgstr "心を読めるんだね。超能力者さん。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:309
msgid "Nah, I just know you. You got all tense and quiet."
msgstr "違うって。ディーヤだからわかんだ。緊張して黙りこくってたろ。"
msgstr "違う、ディーヤだからわかる。緊張して黙りこくってたから。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:312
msgid "So what's up?"
msgstr "それで、どうしたんだ"
msgstr "で、どうしたんだ?"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:314