From 31a5e46247087fe57665a12aab5652765aa94f51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Magdalena=20R=C4=85pa=C5=82a?= Date: Fri, 30 Dec 2022 11:57:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (5782 of 5782 strings) --- translations-pl.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index f82c24e..419e875 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 08:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 22:50+0000\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1202 msgid "Oh, that's an accessory. Put it back." -msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je spowrotem." +msgstr "Oh, ale to dodatek. Połóż je z powrotem." #: game/1_akarsha.rpy:1206 msgid "" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgid "" "Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across " "the screen so slowly, the movement is barely perceptible..." msgstr "" -"Noelle próbuje spowrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak " +"Noelle próbuje z powrotem przesunąć myszkę na Panel Kontrolny. Kursor tak " "ledwo się przesuwa, ruch jest prawie niezauważalny..." # Speaker: Noelle @@ -6873,8 +6873,8 @@ msgid "" "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding " "drills." msgstr "" -"Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, [teamName!t] prowadzi ćwiczenia " -"polowe." +"Po joggingu wokół toru i rozciąganiu się, drużyna [teamName!t] prowadzi " +"ćwiczenia polowe." #: game/1_akarsha.rpy:2852 msgid "" @@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "Ow!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2862 msgid "Baseball champion..." -msgstr "Mistrzyni baseballu..." +msgstr "Mistrzyni baseballa..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2864 @@ -8417,7 +8417,7 @@ msgstr "Więc na razie jest to sekret." #: game/2_diya.rpy:372 msgid "Pop song" -msgstr "Piosenka rockowa" +msgstr "Piosenka popowa" #: game/2_diya.rpy:376 msgid "" @@ -19020,7 +19020,7 @@ msgid "" "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the " "park in her socks." msgstr "" -"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się spowrotem na górę w " +"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się z powrotem na górę w " "skarpetkach." # Speaker: Min @@ -23264,7 +23264,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:720 msgid "Yes! You can call me Literature!" -msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literatura!{/font}" +msgstr "{font=myriad.OTF}Tak! Możesz mówić na mnie Literature!{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:722