From 31c0120420764c3738d387b6e615df5484c7da50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Admin Date: Thu, 3 Nov 2022 21:04:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 44.3% (2583 of 5823 strings) --- translations-fr.po | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index ff5401b..55fc51e 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 01:37+0000\n" -"Last-Translator: SylvainL \n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -22338,21 +22338,28 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Bonjour Tata." #: game/4_noelle.rpy:1304 msgid "Last week I saw our neighbor's son Michael moving the lawn, and he greeted me in Chinese! {font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好。{/font}" msgstr "" +"La semaine dernière j'ai vu le fils de notre voisin Michael tondre la " +"pelouse, et il m'a dit bonjour en chinois ! {font=chunhua_chinese." +"ttf}阿姨好。{/font}" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1306 msgid "See, that's what happens when you listen to your parents." -msgstr "" +msgstr "Tu vois, c'est ça qui se passe quand on écoute ses parents." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1308 msgid "Michael goes to Taiwan with his family every summer! THAT'S the reason he's more fluent, not because he was a superior child to me!" msgstr "" +"Michael va à Taiwan avec sa famille tous les étés ! ÇA c'est la raison " +"pourquoi il parle plus couramment chinois, pas parce qu'il m'est supérieur !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1309 msgid "Why didn't we just visit Taiwan more often when I was younger? That alone would've made me more interested in learning." msgstr "" +"Pourquoi est-ce qu'on a pas juste voyagé à Taiwan plus souvent quand j'étais " +"plus petite ? Rien que ça ça m'aurait donner plus envie d'apprendre." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1311