diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 688ebda..66e9d2a 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-07 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -12880,44 +12880,46 @@ msgstr "Mam włosy na rękach i palcach! Zobaczy je!" #: game/2_diya.rpy:2262 msgid "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip." -msgstr "" +msgstr "Diya gorączkowo wyrywa swoją rękę z uścisku Min." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2264 msgctxt "diyaMinEndConvo_3a27df9b" msgid "Huh???" -msgstr "" +msgstr "Huh???" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2265 msgctxt "diyaMinEndConvo_68f8e2f6" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "O co chodzi?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2267 msgctxt "diyaMinEndConvo_136db9e2" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2268 msgid "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her." msgstr "" +"Chyba Min lubi mnie na tyle mocno, że nic złego się nie stanie, jeżeli jej o " +"tym powiem." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2269 msgid "There's hair on my hands...I didn't want you to see..." -msgstr "" +msgstr "Na moich rękach są włosy...Nie chciałam, żebyś je widziała..." #: game/2_diya.rpy:2271 msgid "Min looks utterly dumbfounded." -msgstr "" +msgstr "Min wygląda na kompletnie oszołomioną." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2273 msgid "...What???" -msgstr "" +msgstr "...Co???" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2275 @@ -12925,17 +12927,19 @@ msgid "" "They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it " "from far away." msgstr "" +"Są owłosione. Moje ręce też. Kiedy noszę krótki rękawek, widać je nawet z " +"daleka." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2278 msgid "Really? I never noticed." -msgstr "" +msgstr "Naprawdę? Nigdy nie zauważyłam." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2280 msgctxt "diyaMinEndConvo_4a0e45f0" msgid "??!" -msgstr "" +msgstr "??!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2281 @@ -12943,77 +12947,82 @@ msgid "" "I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time " "staring at me." msgstr "" +"Myślałam, że Min jako jedyna, musiała zauważyć. Spędza tak dużo czasu " +"patrząc się na mnie." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2283 msgid "I'll show you, my leg hair is even worse." -msgstr "" +msgstr "Pokażę ci, włosy na moich nogach są jeszcze gorsze." #: game/2_diya.rpy:2285 msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs." msgstr "" +"Diya nerwowo podwija swoje legginsy, żeby zaprezentować Min swoje owłosione " +"nogi." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2287 msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair." -msgstr "" +msgstr "No znaczy się, tak, widzę to teraz...Ale to tylko włosy." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2290 msgid "I'm glad you're not grossed out by it." -msgstr "" +msgstr "Cieszę się, że cię to nie odraża." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2291 msgid "But it still might make me feel better to shave it." -msgstr "" +msgstr "Ale i tak będę pewnie czuć się lepiej, jeżeli się ogolę." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2294 msgid "I won't stop you, but you really don't have to..." -msgstr "" +msgstr "Nie powstrzymam cię, ale naprawdę nie musisz..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2296 msgid "You're drop-dead gorgeous with or without it." -msgstr "" +msgstr "Jesteś powalająca z nimi czy bez nich." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2298 msgid "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair." msgstr "" +"Pomyśl sobie może o tych pudlach, które lubisz. Tych z kręconymi włosami." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2300 msgctxt "diyaMinEndConvo_1c63452a" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2302 msgid "Carpet dogs." -msgstr "" +msgstr "Dywanowe psy." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2305 msgid "Yeah, whatever you wanna call them." -msgstr "" +msgstr "Tak, jakkolwiek chcesz je nazwać." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2306 msgid "They have fur all over their legs, don't they?" -msgstr "" +msgstr "Mają futro na całych nogach, prawda?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2307 msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" -msgstr "" +msgstr "Czy nie wygląda to źle i dziwnie, gdy ludzie golą sobie nogi?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2309 msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8" msgid "Yeah..." -msgstr "" +msgstr "Ta..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2312 @@ -13021,17 +13030,19 @@ msgid "" "How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it " "doesn't make you any less cute." msgstr "" +"Czy twoje włosy na nogach są jakoś inne? To normalna część ciebie, nie " +"sprawia, że jesteś choć mniej urocza." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2314 msgid "I guess that kinda makes sense." -msgstr "" +msgstr "To chyba ma sens." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2317 msgid "" "It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!" -msgstr "" +msgstr "No jasne, że ma! W drugą stronę, jest już to nielogiczne!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2318 @@ -13039,11 +13050,13 @@ msgid "" "It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force " "on girls." msgstr "" +"Naprawdę mnie to wkurwia, kiedy zauważam te wszystkie bzdury, które świat " +"próbuje wcisnąć dziewczynom." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2320 msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff." -msgstr "" +msgstr "Min naprawdę bardzo się nakręca, gdy mówi o takich rzeczach." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2323 @@ -13051,31 +13064,33 @@ msgid "" "Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to " "like pink and have long hair." msgstr "" +"Jak nie mówią o kurwa goleniu nóg i pach, to wmawiają im, że mają lubić " +"różowy i mieć długie włosy." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2324 msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious." -msgstr "" +msgstr "A jeżeli masz brata, tak jak ja, to ta różnica jest naprawdę oczywista." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2325 msgid "It's all fake." -msgstr "" +msgstr "To wszystko kłamstwa." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2327 msgid "Min is so smart..." -msgstr "" +msgstr "Min jest taka mądra..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2329 msgid "Thanks. I feel a little better now." -msgstr "" +msgstr "Dzięki. Już czuję się trochę lepiej." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2332 msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "Dobrze." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2333 @@ -13083,11 +13098,13 @@ msgid "" "If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really " "mean to them." msgstr "" +"Jeżeli ktoś będzie się z ciebie nabijał przez to, to ja go zabi...znaczy " +"się, będę bardzo, bardzo dla niego wredna." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2335 msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..." -msgstr "" +msgstr "Nikogo nie ma teraz w pobliżu...Tak bardzo chcę ją pocałować..." #: game/2_diya.rpy:2337 msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss."