From 3c1391dc93f7608474a53a8fbc2b6f23d6337d41 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maaz Hartmann Date: Thu, 12 Jan 2023 13:00:20 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (5786 of 5786 strings) --- translations-pt_BR.po | 28 +++++++++++----------------- 1 file changed, 11 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index 0dc8b65..5349dc9 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-13 06:42+0000\n" "Last-Translator: Maaz Hartmann \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -24908,13 +24908,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1315 -#, fuzzy msgid "" "I feel like I've been trying to understand Chinese culture by looking at it " "through a soda straw until now." msgstr "" -"Sinto como se estivesse tentando entender a cultura chinesa olhando para ela " -"através de um canudo de refrigerante até agora." +"Sinto como se, até agora, eu estivesse tentando entender a cultura chinesa " +"olhando para ela através de um canudo." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1318 @@ -27764,28 +27763,23 @@ msgstr "Não sei, cara. Não é bom ficar se afundando em pensamentos assim." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2431 -#, fuzzy msgid "Or else you'll get lost in the sauce." -msgstr "Ou você vai se perder no personagem." +msgstr "Ou você vai se perder no molho." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2433 msgid "...The sauce? What sauce?" -msgstr "...No personagem? Que personagem?" +msgstr "...No molho? Que molho?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2436 -#, fuzzy msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality." -msgstr "" -"É uma gíria sobre se desconectar de si mesmo e agir de forma incoerente com " -"si mesmo." +msgstr "É uma metáfora gringa sobre estar desconectado com a realidade." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2437 -#, fuzzy msgid "But I like to imagine barbeque sauce." -msgstr "Mas eu prefiro imaginar que é algum personagem de anime." +msgstr "Mas eu prefiro imaginar que é molho barbecue." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:2442 @@ -28243,9 +28237,8 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2662 -#, fuzzy msgid "AKARSHA!!!! YOU VILE CREATURE!!!!" -msgstr "AKARSHA!!!! SUA CRIATURA VIL!!!!" +msgstr "AKARSHA!!!! SUA MALDITA!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2665 @@ -29720,9 +29713,10 @@ msgid "Oof!" msgstr "Ugh!" #: game/4_noelle.rpy:3332 -#, fuzzy msgid "Noelle walks straight into someone in the class walking ahead of them." -msgstr "Noelle bate com alguém da turma delas que está andando na frente delas." +msgstr "" +"Noelle acidentalmente colide com alguém da turma que está andando a frente " +"delas." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3334