diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 83d05d0..fe30351 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:10+0000\n" "Last-Translator: 堀内愛月 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -927,169 +927,175 @@ msgstr "モノポリーやってる時のあんたの顔、見るのが待ちき # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:513 msgid "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?" -msgstr "" +msgstr "{i}モノポリー?{/i} どうしてそんなものやらなきゃいけないのよ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:515 msgid "What, you don't like it?" -msgstr "" +msgstr "嫌いなのか?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:517 msgid "There's no skill involved! It's pure luck!" -msgstr "" +msgstr "あれこそ運だけのゲームじゃない!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:519 msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!" -msgstr "" +msgstr "うっせえ! ひと財産築いた未来を想像するのは楽しいやろ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:522 msgid "The game was not even designed to be fun!" -msgstr "" +msgstr "モノポリーは楽しむことを目的に作られたんじゃないのよ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:523 msgid "It was created to educate people on the dangers of capitalism!" -msgstr "" +msgstr "資本主義の危険を啓蒙するためのゲームなの!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:525 msgid "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors." -msgstr "" +msgstr "私はカード集めるの好きだけどな…色がすごくカワイイ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:528 msgid "Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't play Monopoly." -msgstr "" +msgstr "ノエル、取引しよう。あんたが次のホールでうちに勝ったら、モノポリーはせえへん" +"。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:531 msgid "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before." -msgstr "" +msgstr "不公平じゃない? あなたはマリオゴルフ、数えきれないくらいやってるのよ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:534 msgid "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!" -msgstr "" +msgstr "や、うちはこのコースは1回か2回しかやっとらん! マジやで!" #: game/1_akarsha.rpy:536 msgid "Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for the third time." -msgstr "" +msgstr "ノエルがアカーシャの提案について熟考しているあいだに、ディーヤはゴルフボール" +"を溶岩に打ちこむ(3度目)。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:538 msgid "...Fine. Deal." -msgstr "" +msgstr "…了解。取引成立。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:540 msgid "Oh, no. I roasted my golf ball again." -msgstr "" +msgstr "わ、しまった。またボール焼けちゃった。" #: game/1_akarsha.rpy:542 msgid "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first." -msgstr "" +msgstr "何度も挑戦した結果、ノエルがディーヤよりも先にそのホールを終えた。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:544 msgid "Yay. You win." -msgstr "" +msgstr "おめでと、ノエルの勝ち。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:546 msgid "It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports games." -msgstr "" +msgstr "運動神経がそのままゲームの腕前に繋がらないのはいいことね。" #: game/1_akarsha.rpy:549 msgid "Diya putts the ball into the hole with her next swing. She passes the controller to Akarsha." -msgstr "" +msgstr "ディーヤは次のスイングでカップインした。そしてアカーシャにコントローラーを手" +"渡す。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:551 msgid "Your turn." -msgstr "" +msgstr "あなたの番だよ。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:553 msgid "Diya totally just let Noelle win." -msgstr "" +msgstr "(ディーヤはノエルに花を持たせたんやな。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:555 msgid "Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the birthday girl." -msgstr "" +msgstr "(フランス人にはかわいそうやけど、うちは誕生日だからって手加減したりせえへん" +"。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:556 msgid "I'm pulling out all the stops!" -msgstr "" +msgstr "(全力でいくで!)" #: game/1_akarsha.rpy:561 msgid "The words \"Press A to skip\" appear as the animation showing the next hole begins to play..." -msgstr "" +msgstr "次のホールのアニメーションが始まると、画面に\"Aボタンでスキップ\"の表示が……" #: game/1_akarsha.rpy:563 msgid "\"Accidentally\" press A as you take the controller" -msgstr "" +msgstr "\"思わず\"Aボタンを押す" #: game/1_akarsha.rpy:565 msgid "Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's location." -msgstr "" +msgstr "ホールの全貌が浮かび上がる前にAボタンを押し、アニメーションをスキップさせる" +"アカーシャ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:567 msgid "You cut it off early..." -msgstr "" +msgstr "早すぎでしょ……。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:570 msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient." -msgstr "" +msgstr "おっととと! 焦ってもうた。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:574 msgid "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!" -msgstr "" +msgstr "アカーシャ!!! ホールはどこよ!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:577 msgid "I wonder..." -msgstr "" +msgstr "さあ……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:581 msgid "YOU WORTHLESS SCAMMER!!!" -msgstr "" +msgstr "この役立たずのペテン師!!!" #: game/1_akarsha.rpy:584 msgid "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava." -msgstr "" +msgstr "アカーシャは澄ました顔でパットしたものの、ボールはスムーズに溶岩に落下してい" +"った。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:587 msgid "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!" -msgstr "" +msgstr "ノー!!! ノオオオオ!! アアウアガアアッ!!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:590 msgid "Serves you right." -msgstr "" +msgstr "当然の報いね。" #: game/1_akarsha.rpy:592 msgid "Noelle tries to set up a trick shot against a wall." -msgstr "" +msgstr "ノエルは壁に向かってトリックショットを打とうとする。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:594 msgid "Whoa! Geometry!" -msgstr "" +msgstr "おお! 幾何学かい!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:597 msgid "Be quiet. I'm concentrating." -msgstr "" +msgstr "黙ってて。集中してるんだから。" #: game/1_akarsha.rpy:599 msgid "Noelle hits the ball with a measured swing."