From 4e6f91d46fea89065150d678a92a78650f953ef9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maaz Hartmann Date: Thu, 12 Jan 2023 03:07:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 99.8% (5780 of 5786 strings) --- translations-pt_BR.po | 13 +++++-------- 1 file changed, 5 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index b8433d9..81e0cf5 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 03:08+0000\n" "Last-Translator: Maaz Hartmann \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -9074,13 +9074,12 @@ msgstr "Eu estou tão ansiosa que sinto que vou explodir..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:577 -#, fuzzy msgid "" "I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this " "dread for hours..." msgstr "" -"Eu não tenho Biologia até o quinto período. Então vou ficar cozinhando esse " -"medo por horas..." +"Eu não tenho Biologia até o quinto período. Então vou ficar me revirando em " +"angústias por horas..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:578 @@ -10082,9 +10081,8 @@ msgstr "" "ela é totalmente incapaz de apreciar o barulho." #: game/2_diya.rpy:1151 -#, fuzzy msgid "Her next few hours pass in a sleep-deprived haze..." -msgstr "Suas próximas horas passam em uma névoa de privação de sono..." +msgstr "Suas próximas horas passam em uma confusão sonolenta..." #: game/2_diya.rpy:1155 msgid "" @@ -10914,9 +10912,8 @@ msgstr "Sim, tô bem. Não acho que quebrei nada." # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1461 -#, fuzzy msgid "Walk it off!" -msgstr "Anda um pouco!" +msgstr "Anda até passar!" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1462