Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 92.5% (5369 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-04-15 08:36:48 +00:00 committed by Weblate
parent 860ce5e470
commit 54665fdb81

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 20:08+0000\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "アイシングバッグよこせ! お前にはもう任せらんね
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:166
msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either."
msgstr "(まあ、ええか。うちも自信なくしたとこやから。)"
msgstr "(まあ、ええか。うちも自信なくしたとこやから。)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:168
@ -263,8 +263,8 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:185
msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here."
msgstr ""
"ここってあんたの家なの? ディーヤはどこに向かってるのか言わなかったけど。"
msgstr "ここってあんたの家なの? "
"ディーヤはどこに向かってるのか、教えてくれなかったけど。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:187
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "……??!"
#: game/1_akarsha.rpy:238
msgctxt "beginning_22b0498e"
msgid "What's wrong with you?!"
msgstr "あんたって、どうかしちゃったわけ!?"
msgstr "あんた、どうかしちゃったわけ!?"
#: game/1_akarsha.rpy:239
msgid ""
@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "ノー!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:254
msgid "Too late! You didnt say it right after I asked you!"
msgstr "すでに遅し! 申しこまれたらすぐ返事せにゃ"
msgstr "すでに遅し! 申しこまれたら、すぐ返事せんと"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:257
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "ねえ、どうなってんの?"
#: game/1_akarsha.rpy:269
msgid ""
"There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit."
msgstr "こんな意味わからないお芝居のために、1時間も歩かせるなんて。"
msgstr "こんな意味わかんない茶番のために、1時間も歩かせるなんて。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:271
@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "ノエルが走ろうとしないから、こんなにかかったんだ
#: game/1_akarsha.rpy:272
msgid ""
"Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is."
msgstr "歩かないでせめて3キロでも走ってみれば、楽しさがわかるのに。"
msgstr "歩かないで3キロでも走ってみれば、楽しさがわかるのに。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:274
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "おぉお、ええやん! そのまま続けよっか。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:305
msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all."
msgstr "続きはなし。これでおしまい。"
msgstr "続きはなし。これでおしまい。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:307
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:341
msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..."
msgstr "線路から外れるのもけっこう大失敗だと思うよ……。"
msgstr "線路から外れるのもけっこう大失敗だと思うよ……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:344
@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:366
msgid "Too bad for her, I already did."
msgstr "そりゃ残念。もうなっちまってるのに。"
msgstr "そいつは残念。もうなっちまってるのに。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:368
@ -714,9 +714,8 @@ msgstr "そ、技とか覚えたりするんよ。不合格者を見たときな
msgid ""
"Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw "
"the party of a LIFETIME, Frenchman!"
msgstr ""
"とにかくや、家におるのがうちらだけってことはとことん大暴れできるっちゅうこと"
"や。空前絶後のパーティーといくで、フランス人よぉ!"
msgstr "とにかくや、家におるのがうちらだけってことは、とことん大暴れできるっちゅうこ"
"とや。空前絶後のパーティーといくで、フランス人よぉ!"
#: game/1_akarsha.rpy:382
msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on."
@ -763,8 +762,7 @@ msgstr "それって、あたしを倒すために団結してるみたいじゃ
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:401
msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman."
msgstr ""
"何言うてん! キミはここで空前絶後の愉しみを享受するんやぞ、フランス人。"
msgstr "何言うてん! キミはここで空前絶後の愉しみを享受するんやぞ、フランス人よぉ。"
#: game/1_akarsha.rpy:404
msgid ""
@ -892,14 +890,13 @@ msgstr "誕生日の人にかける言葉じゃないわね。"
msgid ""
"Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character "
"manages to hit the golf ball safely across a lava pit."
msgstr ""
"ノエルは慌ただしくボタンを連打する。ピーチが打ったボールは、どうにか溶岩の穴"
msgstr "ノエルは慌ただしくボタンを連打する。ピーチが叩いたボールは、どうにか溶岩の穴"
"を通り抜けた。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:465
msgid "Oh, so it's just luck."
msgstr "おっ、運が良かったな。"
msgstr "おっ、運が良かったな。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:468
@ -911,7 +908,7 @@ msgstr "運じゃない。物理学よ。"
msgid ""
"Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten "
"seconds ago."
msgstr "10秒前は操作わかんないって抗議してた人が、なんか言ってる。"
msgstr "10秒前は操作わかんないって抗議してた人が、なんか言ってる。"
#: game/1_akarsha.rpy:472
msgid ""
@ -935,9 +932,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:478
msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf."
msgstr ""
"自分が好きなのはリアルなスポーツだ。ゴルフみたいな老人用のフェイクじゃなく"
"て。"
msgstr "好きなのはリアルなスポーツだ。ゴルフみたいな、老人向けのフェイクじゃなくて。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:480
@ -1001,7 +996,7 @@ msgstr "言ってなさいよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:507
msgid "Noelle immediately hits her ball into the lava, too."
msgstr "ノエルもすぐさま溶岩にボールを落としてしまった。"
msgstr "ノエルもすぐさま溶岩にボールを落としてしまった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:509
@ -1031,7 +1026,7 @@ msgstr "あれこそ、ただの運ゲーじゃない!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:522
msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!"
msgstr "黙ろうか、悪魔ちゃん! ひと財産築いた自分を想像するのって、愉快なんやで!"
msgstr "黙ろうか、悪魔ちゃん! ひと財産築いた自分を想像するのって、楽しいもんやで!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:525
@ -1046,7 +1041,7 @@ msgstr "資本主義の危険を啓蒙するためのゲームなの!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:528
msgid "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors."
msgstr "私はカード集めるの好きだけどな……色が凄くかわいい。"
msgstr "私はカード集めるの好きだけどな……色が凄くかわいい。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:531
@ -1083,7 +1078,7 @@ msgstr "……了解。取引成立。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:543
msgid "Oh, no. I roasted my golf ball again."
msgstr "わ、しまった。またボール焼いちゃった。"
msgstr "わ、やば。またボール焼いちゃった。"
#: game/1_akarsha.rpy:545
msgid "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first."
@ -1158,7 +1153,7 @@ msgstr "早すぎでしょ……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:573
msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient."
msgstr "おっとととのおっとと! 焦ってもうた。"
msgstr "おっととおっとと! 焦ってもうた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:577
@ -1219,7 +1214,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:605
msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!"
msgstr "やったで、ノエルちゃん! 元の木阿弥やな!"
msgstr "やったで、ノエルちゃん! 元のモクアミちゃんやな!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:609
@ -1234,7 +1229,7 @@ msgstr "どこにホールがあるのかもわかんないじゃない!!!
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:613
msgid "Watch and learn, my friend."
msgstr "よー見て学びたまえ、友よ。"
msgstr "よー見て学びたまえ、友よ。"
#: game/1_akarsha.rpy:615
msgid ""
@ -1412,9 +1407,8 @@ msgstr "待って。それはダメでしょ!"
msgid ""
"When you land on property owned by another player, the owner has to collect "
"rent from you."
msgstr ""
"他のプレイヤーが所有してる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収する義務がある"
"の。"
msgstr "他のプレイヤーが所有してる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収する義務がある"
"のよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:697
msgid ""
@ -1486,7 +1480,7 @@ msgstr "まだ頼んどらんで。"
#: game/1_akarsha.rpy:721
msgid ""
"You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk."
msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度できんよ。"
msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度できんよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:732
msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it."
@ -1496,7 +1490,7 @@ msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見たノエルの
#: game/1_akarsha.rpy:735
msgctxt "monopoly_03e3ab03"
msgid "Oh, great."
msgstr "うわ、ヤバい。"
msgstr "わ、大変。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:737
@ -1507,7 +1501,7 @@ msgstr "どうしたの?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:739
msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house."
msgstr "アカーシャのとこに着いたら、母親にメールするって言ったんだった。"
msgstr "アカーシャのに着いたら、母親にメールするって言ったんだった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:746
@ -1518,8 +1512,8 @@ msgstr "楽しくなってたら、そのこと完全に忘れちゃってた。
msgid ""
"Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with "
"panicked texts from her mom..."
msgstr "アカーシャはノエルの電話をちら見た。母親からのパニクりメールをたっぷり受信"
"している。"
msgstr "アカーシャはノエルの電話をちらっと見た。母親からのパニクりメールをたっぷり"
"受信している。"
# Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:757
@ -1607,7 +1601,7 @@ msgstr "マジかよ……。"
msgid ""
"There's four missed calls, too. I think we were all shouting so much, I "
"didn't hear any of them."
msgstr "不在着信も4回来てた。大声出してたから全然聴こえてなかった。"
msgstr "不在着信も4回来てる。大声出してたから、全然聴こえなかった。"
#: game/1_akarsha.rpy:782
msgid "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing."
@ -1617,7 +1611,7 @@ msgstr "自分の携帯が鳴り出し、驚きのあまり飛び上がるディ
msgid ""
"She stares at it with trepidation before fearfully pressing it to her good "
"ear."
msgstr "おそるおそる携帯を見つめ、聴こえる方の耳に押し当てる。"
msgstr "おそるおそる電話を見つめ、聴こえる方の耳に押し当てる。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:785
@ -1627,7 +1621,7 @@ msgstr "……。"
#: game/1_akarsha.rpy:787
msgid "Diya frantically hands Noelle the phone like it's a hot potato."
msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたみたいに、ノエルに携帯を手渡。"
msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたみたいに、ノエルに携帯を手渡した。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:789
@ -1644,7 +1638,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:792
msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour."
msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情が曇っている。"
msgstr "何分かすると、ノエルが戻ってきた。その表情は曇っている。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:794
@ -1789,13 +1783,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned "
"into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her."
msgstr "家賃未払いできるからって、アカーシャが請求されるたびに値切ろうとすんの、笑え"
"るぜ。"
msgstr "家賃払わなくてもいいってわかって良かったぜ。請求するたびに、アカーシャが値切"
"りを頼みこんでくるようになったからな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:858
msgid "Wait, Diya, I'll roll you for it. Double or nothing."
msgstr "待ちい、ディーヤ。払うで。倍かゼロかや。"
msgstr "待ちい、ディーヤ。払うで。倍かゼロかや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:861
@ -1964,7 +1958,7 @@ msgstr "いくら払えばいいの?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:955
msgid "Oh, only $1700."
msgstr "たった1700ドル。"
msgstr "たった1700ドル。"
#: game/1_akarsha.rpy:957
msgid ""
@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "うわ! わ!!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:989
msgid "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy."
msgstr "(これが弟のプラティック。男の子やけどうちそっくり。)"
msgstr "(これが弟のプラティック。男の子やけどうちそっくり。)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:992
@ -2094,7 +2088,7 @@ msgid ""
"my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose."
msgstr ""
"うちが生まれたのは事故案件だったんや。けどうちがあまりに素晴らしくて、"
"親が\"ちっちゃい子の可愛さ\"を思い出した"
"親が\"ちっちゃい子の可愛さ\"を思い出した"
"。で、次は計画的にプラティ作ったんやないかなって。"
# Speaker: Noelle
@ -2134,9 +2128,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Akarsha's dad walks over from the trunk of the minivan with an armful of "
"groceries."
msgstr ""
"ミニバンのトランクから、アカーシャの父親が両腕いっぱいの食料を抱えて歩いてき"
"た。"
msgstr "ミニバンのトランクから、アカーシャの父親が両腕いっぱいの食料品を抱えて歩いて"
"きた。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1038
@ -2176,7 +2169,7 @@ msgstr "アカーシャが君はサプライズを好まないから、帰っち
msgid ""
"Like my co-worker Carrot last week. When we threw her a retirement party, "
"she only stayed for half an hour."
msgstr "ぼくの元同僚ニンジンちゃんの時みたいにね。先週、退職パーティーを開いたんだ"
msgstr "ぼくの元同僚ニンジンちゃんの時みたいにね。先週、退職パーティーを開いたんだ"
"が、彼女ときたら30分しか居なかった。"
# Speaker: Noelle
@ -2203,15 +2196,15 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1059
msgid "Your dad looks very...patriotic."
msgstr "お父さん、ずいぶん……愛国的みたいね。"
msgstr "お父さん、だいぶ……愛国的みたいね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1061
msgid ""
"Yeah, he thinks being American is really cool so he likes to buy stuff with "
"eagles and flags on it sometimes."
msgstr "そ、アメリカ人であることをめっちゃイケてる思うとる。で、ワシとかハタとかそ"
"の手のやつを喜んで買うんよ。"
msgstr "そ、アメリカ人であることをめっちゃイケてるって思うとる。だからワシとかハタと"
"かその手のやつ、喜んで買うんよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1063
@ -2251,9 +2244,8 @@ msgstr "アカーシャの母親が助手席から降りてきて、ノエルに
msgid ""
"Oh my god. She was sitting in the car the whole time fixing her hair and "
"reapplying her lipstick..."
msgstr ""
"(うわうわうわ。今の今まで、車の中で髪セットしたり、口紅塗り直してたんや"
"な……。)"
msgstr "(うわうわうわ。今の今まで、車ん中で髪セットしたり、口紅塗り直してたんやな……"
"。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1077
@ -2271,7 +2263,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1082
msgid ""
"It's that stupid GPS's fault. It wanted us to go on all these strange routes."
msgstr "バカGPSのせいだな。そいつが、ぼくらに奇抜なルートを辿らせたかったらしい。"
msgstr "バカGPSのせいだな。ぼくらに奇抜なルートを辿らせたかったらしい。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1084
@ -2359,7 +2351,7 @@ msgstr "電話のアイデア?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1111
msgid "It's the same thing except the telephone shocks telemarketers."
msgstr "勧誘相手に攻撃するってこと以外は同じや。"
msgstr "電話が、勧誘相手に攻撃するってこと以外は同じや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1114
@ -2427,7 +2419,7 @@ msgstr "マジで? どんな風に?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1143
msgid "I see where you get your sense of humor from now."
msgstr "あんたのユーモアのセンスがどこから来てるかわかった。"
msgstr "ユーモアのセンスがどこから来てるかわかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1145
@ -2474,8 +2466,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"So even though you're perfectly intelligent, you use your goofy disposition "
"to premptively make a fool of yourself on purpose."
msgstr "だからばっちり頭良いくせに、おマヌケな性格を利用して自らバカっぽく振る舞っ"
"みせる。"
msgstr "だからしっかり頭いいくせに、おマヌケな性格を利用して自らバカっぽく振る舞っ"
"みせる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1160
@ -2501,7 +2493,7 @@ msgstr "野球やると、アタマ抱えて「超能力で脳に攻撃受けて
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1166
msgid "Hey, I just like providing fun for the whole family."
msgstr "なあ、うちは家族のみんなにお楽しみを提供したいだけやで。"
msgstr "なあ、うちはファミリーのみなさんにお楽しみを提供したいだけやで。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1169
@ -2543,7 +2535,7 @@ msgstr "(なんやこの……マルハダカにされたような感じ??
msgid ""
"You're one to talk about fear of failure, Miss \"I Argue With the Teacher "
"That My Multiple Choice Answer Was Technically ALSO Right\"."
msgstr "キミも失敗の恐怖を語る1人やん。「選択肢が複数ある答えが理論的にも正しいんで"
msgstr "あんたも失敗の恐怖を語る人やん。「選択肢が複数ある答えが理論的にも正しいんで"
"すって、教師と言い争う系」女子。"
# Speaker: Noelle
@ -2554,7 +2546,7 @@ msgstr "おかげで、人の性格的特徴を感じ取るコツを会得した
#: game/1_akarsha.rpy:1180
msgid "Sweating profusely, Akarsha lets out a nervous laugh..."
msgstr "むやみに汗をかきながら、神経質な笑みを浮かべているアカーシャ……"
msgstr "むやみに汗をかきながら、神経質な笑みを浮かべるアカーシャ……"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1182
@ -2658,16 +2650,15 @@ msgstr "アカーシャは図書館のPC前で、エルのことをぼんや
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1227
msgid "I'm so fucked. I can't stop thinking about her..."
msgstr "(なんこった。ノエルのことが頭から離れん……。)"
msgstr "(なんつーこった。ノエルのことが頭から離れん……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1229
msgid ""
"We haven't even known each other for a whole year yet, but she already knows "
"so much about me..."
msgstr ""
"(知りあってまだ1年も経っとらんのに、あの女はうちのことをぎょうさん知っと"
"る……。)"
msgstr "(知りあってまだ1年も経っとらんのに、あの女は自分のことをぎょうさん知っとる…"
"…。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1230
@ -2691,8 +2682,8 @@ msgstr "(超年上の姉がいるっていうアカーシャ・レア事情も
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1233
msgid "Heck, she's met my parents already...That's a couple-y thing, right??"
msgstr ""
"(おまけにうちの両親にも会ってて……これ、まさにカップル的なやつやろ??"
msgstr "(おまけにうちの両親にも会ってて……これ、まさにガチのカップル的なやつやろ??"
""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1236
@ -2766,7 +2757,7 @@ msgstr "誰にも言わんといてな、オーケイ?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1263
msgid "Who do you think I am? Noelle?"
msgstr "お前、誰だと思ってんだ? ノエルか?"
msgstr "誰だと思ってんだ? ノエルか?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1264
@ -2783,8 +2774,8 @@ msgstr "その通り……親の脳をチートしただけや! これすな
msgid ""
"Akarsha pulls her new and improved report card from the tray. It's still "
"warm from the machinery, like fresh laundry."
msgstr "アカーシャはトレイから改ざんされた成績表を取り出した。乾きたての洗濯物のよ"
"に、まだプリンターの熱が残っている。"
msgstr "アカーシャはトレイから改ざんされた成績表を取り出した。乾きたての洗濯物のよ"
"に、まだプリンターの熱が残っている。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1273
@ -2850,7 +2841,7 @@ msgstr "片思いしてんのか?! 誰に?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1300
msgid "I can't tell you, it's embarrassing!"
msgstr "言えへん。恥ずいんで"
msgstr "言えへん。恥ずいんで!"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1302
@ -2899,7 +2890,7 @@ msgstr "てめえ自身の、アホな忠告に従ってりゃいいだろうが
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1320
msgid "Admitedly, it's easier said than done..."
msgstr "世間じゃ「言うは易し、行うは難し」言うてな……。"
msgstr "「言うは易し、行うは難し」言うてな……。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1323
@ -2919,7 +2910,7 @@ msgstr "思ったことをそのまま相手に伝えりゃいいんだよ。"
msgid ""
"You sure?? They don't feel the same way, this could end up destroying our "
"friendship."
msgstr "マジ言っる?? "
msgstr "マジ言っる?? "
"誰でも同じように感じるわけやないんやで。友情ぶち壊すことだってあるやん。"
# Speaker: Min
@ -2932,8 +2923,8 @@ msgstr "そうな、とにかくやってみろ。"
msgid ""
"You can even try one of the stupid fucking pickup lines you keep \"practicing"
"\" on my girlfriend."
msgstr "自分のカノジョに向かって練習してる、くだらねえ口説き文句を試してみるのもいい"
"んじゃねえか。"
msgstr "ディーヤに向かって練習してる、くだらねえ口説き文句を試してみるのもいいんじゃ"
"ねえか。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1331
@ -2976,21 +2967,20 @@ msgstr "わかっとらんな。これはうちの妄想やない。前にも起
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1352
msgid "None of you went to the same middle school as me, so you don't know."
msgstr "ミンは同じ中学じゃなかったから、知らんろうけど。"
msgstr "ミンは同じ中学じゃなかったから、知らんろうけど。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1353
msgid ""
"Not only did my crush start avoiding me, but she told the rest of our friend "
"group and they stopped talking to me, too."
msgstr ""
"そいつはうちを避けるようになったばかりやないで。友だちグループ全員に言いふら"
"して、誰もうちと話さんようになった。"
msgstr "そいつはうちを避けるようになったばかりやない。友だちグループ全員に言いふらし"
"て、誰もうちと話さんようになった。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1360
msgid "What the? That sucks."
msgstr "何だよそれ? サイアクだな。"
msgstr "何だよそれ? サイアクだな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1362
@ -3025,7 +3015,7 @@ msgstr "(や、正攻法はやっぱ危険すぎるわ……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1384
msgid "I'm not even sure Noelle likes girls."
msgstr "(ノエル、女が対象なのかどうかもわからんし。)"
msgstr "(ノエル、女が恋愛対象なのかどうかもわからんし。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1387
@ -3128,7 +3118,7 @@ msgstr "どんなスラング検索してたんや??"
msgid ""
"It was just a bunch of swears I was curious about! Like \"damn\" and \"fuck"
"\"."
msgstr "ちょっと気になってた禁止系のやつ \"クソ\"とか\"ファック\"とか。"
msgstr "軽く気になってた禁止系のやつだ \"クソ\"とか\"ファック\"とか。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1477
@ -3138,7 +3128,7 @@ msgstr "\"ミドル・フィンガー\"も検索したな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1479
msgid "I love that you thought \"middle finger\" was a bad word."
msgstr "\"ミドル・フィンガー\"を、悪い言葉って思うとったあんたかわいいわ。"
msgstr "\"ミドル・フィンガー\"を、悪い言葉って思うとったあんたかわいいわ。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1482
@ -3444,7 +3434,7 @@ msgstr "(これはうちのアイデア。うちらのチームは文化系な
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1669
msgid "Right now, I need to go to first period and terrorize Noelle."
msgstr "(今は1限出てノエルを脅かさんと。)"
msgstr "(今は1限出てノエルを脅かさんと。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1677
@ -3506,7 +3496,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1710
msgid "Oh, that librarian is definitely pissed now."
msgstr "おい、司書の野郎、絶対ブチ切れてるぞ。"
msgstr "おい、司書の野郎、ぜってーブチ切れてんぞ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1715
@ -3673,7 +3663,7 @@ msgstr "突如、開いたドアから水筒が大きな音を立てて床に叩
#: game/1_akarsha.rpy:1851
msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall."
msgstr "その水筒は教室の床を転がっていき、壁にぶつかった。"
msgstr "水筒は教室の床を転がっていくと、壁にぶつかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1853
@ -3690,9 +3680,8 @@ msgid ""
"Noelle peers suspiciously into the classroom from the doorway. She "
"experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, "
"apparently searching for abnormalities."
msgstr ""
"ノエルはドアの隙間から教室内を用心深く覗きこんだ。片手を慎重に内側に入れ、ド"
"アの枠に異常がないかどうか、触って確かめている。"
msgstr "ドアの隙間から、教室内を用心深く覗きこむノエル。片手を慎重に内側に入れて、ド"
"アの枠に異常がないかどうかを触って確かめている。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1859
@ -3873,7 +3862,7 @@ msgstr "こんなこと言いたくないけど、ディーヤ、あんた以外
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1916
msgid "Neither of them are paying attention to me right now. Time to shine."
msgstr "(今なら2人ともうちに注意を払ってへん。やるで。)"
msgstr "(今なら、2人ともうちに注意を向けてへん。やるで。)"
#: game/1_akarsha.rpy:1919
msgid "Jiggle the cursor"
@ -3900,17 +3889,17 @@ msgstr "……。"
#: game/1_akarsha.rpy:1925
msgctxt "enterClass_9ca460a6"
msgid "What was that?"
msgstr "何れ?"
msgstr "何れ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1927
msgid "What was what?"
msgstr "れって何や?"
msgstr "れって何や?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1930
msgid "Didn't you see it? The cursor just jerked on its own."
msgstr "見えなかった? カーソルが勝手に動いた。"
msgstr "見えなかった カーソルが勝手に動いた。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1932
@ -3993,7 +3982,7 @@ msgstr "1枚のスライドに文字入れすぎたんやで、ノエルちゃ
#: game/1_akarsha.rpy:1961
msgctxt "enterClass_de12e604_1"
msgid "Even Bill Gates didn't see this coming."
msgstr "ゲイツも、これは予測できなかったやろな。"
msgstr "ビルゲイツも、これは予測できなかったやろな。"
#: game/1_akarsha.rpy:1964
msgid ""
@ -4005,8 +3994,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1966
msgctxt "enterClass_bfc3fcab_1"
msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before."
msgstr ""
"そんなわけない。1枚のスライドにこれよりたくさん文字を入れたことあるもの。"
msgstr "そんなわけない。1枚にこれよりたくさん文字を入れたことあるもの。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1968
@ -4168,9 +4156,8 @@ msgstr "モーニング・アナウンス"
msgid ""
"The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the "
"gym. Don't forget your t-shirt order forms."
msgstr ""
"12年生のバングラ初練習は今日の放課後、体育館で行われます。シャツの注文書を"
"忘れないでください。"
msgstr "12年生のバングラ初練習は、今日の放課後、体育館で行われます。シャツの、注文"
"書を、忘れないでください。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2024
@ -4189,14 +4176,14 @@ msgstr "(つまりはクリッサとリズのダンスが見れるっちゅう
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2031
msgid "The Japan Club's first meeting is today after school in N6."
msgstr "ジャパン・クラブの最初のミーティングは放課後、\"\"で行われます。"
msgstr "ジャパン・クラブの最初のミーティングは放課後、\"\"で行われます。"
# Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:2032
msgid ""
"Unlike the Anime Club, besides discussing anime, we ALSO eat Japanese snacks "
"and learn Japanese manners and language."
msgstr "アニメクラブとは違って、アニメの話をするだけではなく、日本のお菓子を食べたり"
msgstr "アニメクラブとは異なり、アニメの話をするだけではなく、日本のお菓子を食べたり"
"、日本のマナーや言葉を学んだりしています。"
# Speaker: AkarshaT
@ -4277,9 +4264,8 @@ msgstr "アカーシャは思わず、隣に座っているノエルをちらり
msgid ""
"To her surprise, Noelle is listening to the intercom as intently as if she "
"were being graded on it."
msgstr ""
"アカーシャは驚いた。ノエルはまるで採点されているかのように、一心不乱にアナウ"
"ンスに耳を傾けている。"
msgstr "驚くアカーシャ。ノエルはまるで採点されているかのように、一心不乱にアナウンス"
"に耳を傾けている。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2054
@ -4291,17 +4277,16 @@ msgstr "(お、これはチャンス到来かも!)"
msgid ""
"I should act {i}really{/i} pitifully down about being single and drop hints "
"that getting a rose would make me happy."
msgstr ""
"(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラもらえたら幸せになれるのにって"
"ほのめかしてみるか。)"
msgstr "(恋人おらんってことでお涙ちょうだいして、バラもらえたら幸せになれるって、マ"
"ジにほのめかすか。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2056
msgid ""
"After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle "
"will feel guilty that she hasnt gotten me one!"
msgstr "(愛する人——うちのそんなみじめな姿を見たら、ノエルはバラをよこさんことに罪悪"
"感を覚えるはず!)"
msgstr "(愛する人——うちのそんなみじめな姿を見、ノエルはバラをよこさんことに罪悪"
"おぼえるはず!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2058
msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk."
@ -4387,7 +4372,7 @@ msgstr "(ん。そううまくはいかんよね……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2090
msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome."
msgstr "(作戦練り直し。即興、適応でやってのけるで。)"
msgstr "(作戦練り直し。即興、適応でやったる。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2093
msgid ""
@ -4423,7 +4408,7 @@ msgstr "抜き打ちテストもアリでしたね。でも、今日はただの
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2104
msgid "Oh, thank god."
msgstr "(ひゃー、助かった。)"
msgstr "(ひゃー、助かった。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2105
@ -4502,12 +4487,12 @@ msgstr "グリッドを描いたの?! 片側に何千もユニットがあ
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2139
msgid "Only roughly. I was running out of time."
msgstr "なんか、おおざっぱに。時間なかったから。"
msgstr "なんか、テキトーに。時間なかったから。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2141
msgid "Had one minute left and didn't know where to start."
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつければいいかわかんなかった。"
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつければいいかわかんなくて。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2143
@ -4541,7 +4526,7 @@ msgstr "合流したミンは、3人をヘンな目で見ている。"
#: game/1_akarsha.rpy:2154
msgid ""
"The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?"
msgstr "ったくお前ら……数学の問題なんかでどんだけ興奮できんだ"
msgstr "ったくお前ら……数学の問題なんかでどんだけ興奮できんだ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2156
@ -4549,7 +4534,7 @@ msgid ""
"Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer "
"as the smartest kid in the class."
msgstr "クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ち、あんたにゃわからん"
"やろな。"
"やろな。"
#: game/1_akarsha.rpy:2159
msgid "Noelle preens a little at the compliment."
@ -4602,8 +4587,8 @@ msgstr "5つでも充分立派なんじゃない。"
msgid ""
"It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And "
"that's including all the way up to grade twelve, not just our grade."
msgstr "それでも大多数の高校生より数学優秀ってことでしょ。うちの学年だけじゃなくて、1"
"2年生も含めて。"
msgstr "それでも大多数の高校生より数学優秀ってことでしょ。うちの学年だけじゃなく"
"て、12年生も含めて。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2177
@ -4663,11 +4648,11 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2201
msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!"
msgstr "(うちもそんなにしたら、ノエル、惚れてくれるかも!)"
msgstr "(うちもそんな感じにしたら、ノエル、惚れてくれるかも!)"
#: game/1_akarsha.rpy:2205
msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle."
msgstr "ベンチに座ったノエルは水筒を開けるのに苦心している。"
msgstr "ベンチに座ったノエルは水筒を開けるのに苦心している。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2207
@ -4698,7 +4683,7 @@ msgstr "うぐぐ、にゃぐ!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2220
msgid "Urk! This is surprisingly hard!"
msgstr "(うあっく! こりゃ驚きの固さ"
msgstr "(うあっく! こりゃ驚きの固さ!)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2223
@ -4772,8 +4757,8 @@ msgstr "(ノエルに、男連中がうちに夢中になってるって思わ
msgid ""
"So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be "
"stolen from right under her nose!"
msgstr "(ノエルがうちのこと好きなら、なんかアクション起こさんと奪われてしまう……的な"
"レッシャー感じるはず!)"
msgstr "(ノエルがうちのこと好きなら、なんかアクション起こさんと男に奪われる……的なプ"
"レッシャー感じるはず!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2258
@ -4784,9 +4769,8 @@ msgstr "(うちもいつまでも売りに出てるわけやない。期間限
msgid ""
"Akarsha goes over to annoy Noelle at her desk. Noelle puts down the thick "
"tome she's reading to give Akarsha her undivided attention."
msgstr ""
"アカーシャはノエルを苛立たせるべく、やってきた。机に座っていたノエルは読みか"
"けのぶ厚い本を置いて、アカーシャに細心の注意を払う。"
msgstr "ノエルを苛立たせる目的でやってきたアカーシャ。机に座っていたノエルは、読みか"
"けのぶ厚い本を置いて、細心の注意を払う。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2262
@ -4860,7 +4844,7 @@ msgstr "うち、やってへんで?"
msgid ""
"Noelle and Akarsha look at one another, then at their violently shaking "
"surroundings."
msgstr "ノエルとアカーシャは顔を見合わせ、激しく揺れる周囲を見した。"
msgstr "ノエルとアカーシャは顔を見合わせ、激しく揺れる周囲を見した。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2296
@ -5023,7 +5007,7 @@ msgstr "(おし……告る!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2360
msgid "I have a really good feeling about this!"
msgstr "(マジでええ予感ある!)"
msgstr "(マジでええ予感ある!)"
# Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:2364
@ -5196,7 +5180,7 @@ msgstr "(ってことは……全部うちの思いこみやったか……。
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2401
msgid "I'm not a certified brain genius anymore. I've made a grave mistake!!"
msgstr "(もう\"頭脳明晰\"名乗れん。やってもうた!!)"
msgstr "(もう\"頭脳明晰\"名乗れん。やってもうた!!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2404
@ -5272,7 +5256,7 @@ msgstr "(ハートがコナゴナになったことはさておき、な……
#: game/1_akarsha.rpy:2432
msgid "Akarsha dramatically throws herself onto the sofa in the living room."
msgstr "アカーシャは芝居がかった風に、リビングのソファに身を投げる。"
msgstr "アカーシャは芝居がかったように、リビングのソファに身を投げた。"
#: game/1_akarsha.rpy:2434
msgid "Used to this, her brother offers her a piece of candy."
@ -5373,12 +5357,12 @@ msgstr "お! この女優、超ハンサムな子を産むな。"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2473
msgid "She would've tricked me."
msgstr "ぼくをして。"
msgstr "ぼくをだまして。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2475
msgid "She would've tricked you?!"
msgstr "この女優があなたを騙すですって?!"
msgstr "この女が、あなたをだますですって?!"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2477
@ -5399,9 +5383,8 @@ msgstr "なんてこと言うの? とんでもないわね。"
msgid ""
"It's a fun movie, but watching all the characters happily pair up after "
"their wacky teen hijinks just makes Akarsha's chest ache even more."
msgstr ""
"面白い映画だが、ティーンのドタバタ劇の後、登場キャラが幸せそうな「つがい」に"
"なっていくのを観て、アカーシャの胸はさらに痛む。"
msgstr "面白い映画だった。だがティーンのドタバタ劇の後、登場キャラが幸せそうな「つが"
"い」になっていくのを観て、アカーシャの胸はさらに痛む。"
#: game/1_akarsha.rpy:2485
msgid ""
@ -5697,7 +5680,7 @@ msgstr "誰もうちみたいな負け犬と時間をムダにしたくないや
# Speaker: cMin
#: game/1_akarsha.rpy:2563
msgid "what am i then motherfuker?? chopped liver?"
msgstr "じゃあお前とチャットしてる自分は何だ?? 嫌わレバー肉か?"
msgstr "じゃあお前とチャットしてる自分は何だ?? 嫌わレバー肉か?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2564
@ -5805,7 +5788,7 @@ msgstr "アホらし"
#: game/1_akarsha.rpy:2584
msgid ""
"theres probably like 3 couples in our entire grade including me and diya"
msgstr "うちの学年 自分とディーヤ入れたらたぶん3組カップルがいる"
msgstr "うちの学年 自分とディーヤ入れたらたぶん3組カップルがいる"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2585
@ -6181,7 +6164,7 @@ msgstr "あんたの冗談って、ガチで言ってんのかわからん時あ
msgid ""
"It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time "
"to get people to like me."
msgstr "(かわいいとトクやな。人に好いてもらうのにオモロくならんでええもん。)"
msgstr "(かわいいとトクやな。人に好いてもらうのにオモロくならんでええもん。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2700
@ -6227,14 +6210,14 @@ msgstr "教室の入口ドアから飛んできた水筒が、床にはねっ返
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2715
msgid "Coast is clear."
msgstr "やるなら今だよ。"
msgstr "誰も見てないよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2717
msgid ""
"You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up "
"twice."
msgstr "そんなマネ、必要ないで。うちは同じワナ2回使わないからな。"
msgstr "もう必要ないんや。うちは同じワナは2回使わんから。"
#: game/1_akarsha.rpy:2720
msgid ""
@ -6277,7 +6260,7 @@ msgstr "(今は、感情を無視するんや。消え去るまで。)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2732
msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..."
msgstr "今日は特別なプレゼントがあるで、フランス人。こっちさおいで……。"
msgstr "今日は特別なプレゼントがあるで、フランス人。こっちさおいで……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2735
@ -6351,7 +6334,7 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2766
msgid "C'maaahn, this isn't fair!"
msgstr "おっとと、それは卑怯や!"
msgstr "おっとととぉ、それは卑怯や"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2767
@ -6603,7 +6586,7 @@ msgstr "誰もうちを好きになってくれんから。もったいない人
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2879
msgid "It's okay, being rejected is a part of life."
msgstr "だいじょぶ、フラれることも人生の一部ですよぉ。"
msgstr "オーケィ、フラれることも人生の一部ですよぉ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2880
@ -6717,7 +6700,7 @@ msgstr "エステルは眉をひそめ、呆気にとられる。"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2912
msgid "No, it's just a regular guy."
msgstr "や、普通の人間。"
msgstr "や、普通の人間。"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2913
@ -6777,7 +6760,7 @@ msgstr "(2人、付き合ってること内緒にしとると思ってたけ
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2934
msgid "Do you have to do that in front of us?"
msgstr "それってあたしたちの前でやらなきゃいけない"
msgstr "それってあたしたちの前でやらなきゃいけないこと"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2936
@ -6888,7 +6871,7 @@ msgstr "(ばっちり、\"ファニメ\"って書いとる……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2974
msgid "She's probably gonna Google it later."
msgstr "(あとでググるんやろな。)"
msgstr "(あとでググるんやろな。)"
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2977
@ -6926,7 +6909,7 @@ msgstr "わざとろくでもないもん敵に送り付ける、逆バレンタ
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2997
msgid "You mean, {i}what you already do to me every single day of my life?{/i}"
msgstr "それって、あんたが毎日あたしにやってくれてること?"
msgstr "それって、あんたが毎日あたしにやってくれてることよね"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2999
@ -6975,8 +6958,8 @@ msgid ""
"{i}Love never crossed my mind\n"
"Until the day I met you{/i}"
msgstr ""
"{i}心に愛がよぎったことはなかった\n"
"君に会う日まで{/i}"
"{i}私の心に愛がよぎったことはなかった\n"
"君に会う日まで{/i}"
#: game/1_akarsha.rpy:3011
msgid "{i}-Your secret admirer{/i}"
@ -7092,7 +7075,7 @@ msgstr "何やってんの。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3049
msgid "Quiet, meanie!! I'm trying to crack the code!"
msgstr "暗号解読中! いじめっ子は黙ってて!!"
msgstr "暗号解読中! いじめっ子は黙ってて"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3050
@ -7119,7 +7102,7 @@ msgstr "ひやかしか、ガチかや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3058
msgid "You don't say? Thanks for narrowing it down for us."
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてありがと。"
msgstr "そうなんだ? あたしたちのために、絞りこんでくれてありがと。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3060
@ -7132,7 +7115,7 @@ msgstr "ロウバイしたアカーシャは念のため、もう一度教室全
#: game/1_akarsha.rpy:3063
msgid "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself."
msgstr "一拍遅れて目をそらしたディーヤに微笑が浮かんだ。"
msgstr "一拍遅れて目をそらしたディーヤの顔微笑が浮かんだ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3065
@ -7148,7 +7131,7 @@ msgstr "何がおかしいんや?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3070
msgid "Nothing. Just happy for you."
msgstr "べつに。アカーシャ良かったなあって。"
msgstr "や、べつに。アカーシャ良かったなあって。"
#: game/2_diya.rpy:30
msgid "3rd grade"