Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.1% (5403 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2024-02-29 07:05:52 +00:00 committed by Weblate
parent 3ec022c90c
commit 5aa085590f

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "誤解は解けたわ。あと何時間かここにいるって伝えた
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:795 #: game/1_akarsha.rpy:795
msgid "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating." msgid "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating."
msgstr "お母さんが電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。" msgstr "お母さんが電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:797 #: game/1_akarsha.rpy:797
@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだし。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:807 #: game/1_akarsha.rpy:807
msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house." msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house."
msgstr "着いてからすぐ連絡することを忘れてた、自分のせいだわ。" msgstr "着いてからすぐ連絡するを忘れてた、自分のせいだわ。"
#: game/1_akarsha.rpy:815 #: game/1_akarsha.rpy:815
msgid "" msgid ""
@ -1900,8 +1900,8 @@ msgstr "エルの番。サイコロの目は12。"
msgid "" msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose " "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." "it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr "ノエルは鉄のコマを2スペースぶんだけ動かした。それでアカーシャは、ノエルの駒" msgstr "ノエルは鉄のコマを2スペースぶんだけ動かした。アカーシャは、ノエルのコマがブ"
"がブロードウェイに止まったことを覚った。" "ロードウェイに止まったことを覚った。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:944 #: game/1_akarsha.rpy:944
@ -1940,7 +1940,7 @@ msgstr "驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:959 #: game/1_akarsha.rpy:959
msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!" msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!"
msgstr "おっ! ノエルの笑いのツボ、ちょっとわかった気する!" msgstr "おっ! ノエルの笑いのツボ、ちょっとわかった気する!"
#: game/1_akarsha.rpy:975 #: game/1_akarsha.rpy:975
msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening."
@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "ガレージから家の中に声が響いてきた。"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:995 #: game/1_akarsha.rpy:995
msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!" msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!"
msgstr "{i}ベティ!!!{/i} 食料品を運ぶの手伝ってくれ" msgstr "{i}ベティ!!!{/i} 食料品を運ぶの手伝ってくれ!!!"
# Speaker: Dad # Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:996 #: game/1_akarsha.rpy:996
@ -2056,8 +2056,8 @@ msgstr "それはだいぶ上ね。"
msgid "" msgid ""
"I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded " "I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded "
"my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose." "my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose."
msgstr "うちはうっかりできちゃった子なんやと思う。でも、うちが最高すぎて子の良さを" msgstr "うちはうっかりできちゃった子なんやと思う。でも、うちが最高すぎて子の良さを"
"い出した親は、今度は計画的にプラティックを作ったんやろうな。" "い出した親は、今度は計画的にプラティックを作ったんやろうな。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1027 #: game/1_akarsha.rpy:1027
@ -2417,8 +2417,8 @@ msgstr "いいえ、できたと思うわ。"
#: game/1_akarsha.rpy:1157 #: game/1_akarsha.rpy:1157
msgid "" msgid ""
"For instance, your worst fear is earnestly trying at something and failing." "For instance, your worst fear is earnestly trying at something and failing."
msgstr "たとえば。あんたが一番恐れてることは、何かに真剣に挑戦して、それが失敗に終" msgstr "たとえば。あんたが一番恐れてることは、何かに真剣に挑戦して、それが失敗に終"
"ること。" "ること。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1158 #: game/1_akarsha.rpy:1158
@ -2492,7 +2492,7 @@ msgid ""
"You're one to talk about fear of failure, Miss \"I Argue With the Teacher " "You're one to talk about fear of failure, Miss \"I Argue With the Teacher "
"That My Multiple Choice Answer Was Technically ALSO Right\"." "That My Multiple Choice Answer Was Technically ALSO Right\"."
msgstr "ノエルも失敗を恐れてるんちゃうん? 選択式の問題で、「自分が選んだ解答も厳密に" msgstr "ノエルも失敗を恐れてるんちゃうん? 選択式の問題で、「自分が選んだ解答も厳密に"
"は不正解じゃない」って教師に抗議したりするやん。" "は不正解じゃない」って教師に抗議したりするやん。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1179 #: game/1_akarsha.rpy:1179
@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "それはつまり、あたしはそれだけ同じ性格の人を見抜
#: game/1_akarsha.rpy:1180 #: game/1_akarsha.rpy:1180
msgid "Sweating profusely, Akarsha lets out a nervous laugh..." msgid "Sweating profusely, Akarsha lets out a nervous laugh..."
msgstr "やたらと汗をかきながら、アカーシャは焦ったような笑みを浮かべている……。" msgstr "むやみに汗をかきながら、アカーシャは焦ったような笑みを浮かべている……。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1182 #: game/1_akarsha.rpy:1182
@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "なんで?"
msgid "" msgid ""
"This one time when I was like seven, I looked up a bunch of bad words on the " "This one time when I was like seven, I looked up a bunch of bad words on the "
"school library's computer." "school library's computer."
msgstr "7歳の時、図書室のパソコンで悪い言葉をたくさん調べてたんだよ。" msgstr "7歳の時、図書室のパソコンでバッドワードをたくさん調べてたんだよ。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1471 #: game/1_akarsha.rpy:1471
@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "「中指」も検索したな。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1479 #: game/1_akarsha.rpy:1479
msgid "I love that you thought \"middle finger\" was a bad word." msgid "I love that you thought \"middle finger\" was a bad word."
msgstr "「中指」を悪い言葉と思ってたとか、かわいいな。" msgstr "「中指」をバッドワードと思ってたとか、かわいいな。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1482 #: game/1_akarsha.rpy:1482
@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "まあ、ガキの頃はだいぶ純真だったんだよ。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1484 #: game/1_akarsha.rpy:1484
msgid "Hrm...I'm not sure \"innocent\" is the right word." msgid "Hrm...I'm not sure \"innocent\" is the right word."
msgstr "「純真」が適切な言葉か微妙やけど……。" msgstr "「純真」が適切な言葉か微妙なとこやけど……。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1490 #: game/1_akarsha.rpy:1490
@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "くっそ。大丈夫か?"
#: game/1_akarsha.rpy:1579 #: game/1_akarsha.rpy:1579
msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage." msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage."
msgstr "アカーシャはすすり泣きを一瞬で止め、怪我していないか確認する。" msgstr "アカーシャはすすり泣きをすぐさま止めて、怪我を確認した。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1581 #: game/1_akarsha.rpy:1581
@ -3345,14 +3345,14 @@ msgstr "チキンナゲッツ"
#: game/1_akarsha.rpy:1650 #: game/1_akarsha.rpy:1650
msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb_1" msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb_1"
msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty." msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty."
msgstr "発案者はディーヤ。フレンドリー、かつおいしそうや。" msgstr "発案者はディーヤ。フレンドリー、かつおいしそうや。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1655 #: game/1_akarsha.rpy:1655
msgid "" msgid ""
"That name was Noelle's idea. I bet the more time passes, the scarier our " "That name was Noelle's idea. I bet the more time passes, the scarier our "
"team name will be." "team name will be."
msgstr "発案者はノエル。時が経てば経つほど、おっそろしいチームになりそうや。" msgstr "発案者はノエル。時が経てば経つほど、おっそろしいチームになりそうや。"
#: game/1_akarsha.rpy:1657 #: game/1_akarsha.rpy:1657
msgid "Death Bagels" msgid "Death Bagels"
@ -3363,12 +3363,12 @@ msgstr "デス・ベーグルズ"
msgid "" msgid ""
"That name was Diya and Min's idea. Personally, I think it sounds pretty " "That name was Diya and Min's idea. Personally, I think it sounds pretty "
"corny." "corny."
msgstr "発案者はディーヤとミン。自分的には、あんまイケてない。" msgstr "発案者はディーヤとミン。自分的には、あんまイケてない。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1664 #: game/1_akarsha.rpy:1664
msgid "That name was my idea. I'm glad our team is so cultured." msgid "That name was my idea. I'm glad our team is so cultured."
msgstr "発案者はうちや。教養のあるチームでよかったわ。" msgstr "発案者はうちや。教養のあるチームでよかったわ。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1669 #: game/1_akarsha.rpy:1669
@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1694 #: game/1_akarsha.rpy:1694
msgid "Sounds like the library ghosts haunting me are alive and well." msgid "Sounds like the library ghosts haunting me are alive and well."
msgstr "うちに取りついてる図書館オバケ、相変わらず元気みたいや。" msgstr "うちに取りついてる図書館オバケ、相変わらず元気みたいや。"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1699 #: game/1_akarsha.rpy:1699
@ -3533,20 +3533,20 @@ msgstr "女子生徒"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1826 #: game/1_akarsha.rpy:1826
msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night." msgid "I hate how my parents yell at me for studying late at night."
msgstr "夜遅くまで勉強してっと親に怒鳴られんの、ないわー。" msgstr "夜遅くまで勉強してんのに親に怒鳴られんの、ないわー。"
# Speaker: NPC # Speaker: NPC
#: game/1_akarsha.rpy:1827 #: game/1_akarsha.rpy:1827
msgid "" msgid ""
"If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get " "If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get "
"yelled at for not studying." "yelled at for not studying."
msgstr "一夜漬けしないで早寝したら、落第する " msgstr "一夜漬けしないで早寝したら、落第するって "
"で、その後は勉強してないって叱られるんだろうし。" "で、その後は勉強してないって叱られるんだろうし。"
# Speaker: NPC2 # Speaker: NPC2
#: game/1_akarsha.rpy:1828 #: game/1_akarsha.rpy:1828
msgid "Ugh! That's so gay." msgid "Ugh! That's so gay."
msgstr "わ、それめっちゃゲイじゃん。" msgstr "わ、それめっちゃゲイじゃん。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1830 #: game/1_akarsha.rpy:1830
@ -3769,13 +3769,13 @@ msgstr "ディーヤはその前のスライドにスクロールした。"
msgid "" msgid ""
"It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, " "It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, "
"cryptically captioned \"Good shape\"." "cryptically captioned \"Good shape\"."
msgstr "海中を泳ぐたくさんの魚やイルカの写真。「いい形」と、不可解なキャプションが添" msgstr "海中を泳ぐたくさんの魚やイルカの写真。「グッド・シェイプ」と、不可解なキャプ"
"えられている。" "ションが添えられている。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1911 #: game/1_akarsha.rpy:1911
msgid "Good shape..." msgid "Good shape..."
msgstr "「いい形」って……。" msgstr "「グッド・シェイプ」って……。"
# Speaker: Noelle # Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1914 #: game/1_akarsha.rpy:1914
@ -4118,7 +4118,8 @@ msgstr "この学校、サッカー部と野球部はなくなったけど、新
msgid "" msgid ""
"It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on " "It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on "
"their college apps." "their college apps."
msgstr "なんでか言うと、みんな大学に提出する願書に「創立者兼部長」って書きたいから。" msgstr "何でかって言うと、みんな大学に提出する願書に「創立者兼部長」って書きたいから"
"。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2038 #: game/1_akarsha.rpy:2038
@ -4194,7 +4195,7 @@ msgstr "恋人おらんでめっちゃ落ち込んでるフリして、バラが
msgid "" msgid ""
"After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle " "After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle "
"will feel guilty that she hasnt gotten me one!" "will feel guilty that she hasnt gotten me one!"
msgstr "愛しいうちのそんな姿見たら、バラよこさんこと、後ろめたく思うはず!" msgstr "愛しいうちのそんな姿見たら、バラよこさんこと、後ろめたく思うはず!"
#: game/1_akarsha.rpy:2058 #: game/1_akarsha.rpy:2058
msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk." msgid "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk."
@ -4349,7 +4350,7 @@ msgstr "たいてい、設問中3問はフツーにやれば解ける。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2113 #: game/1_akarsha.rpy:2113
msgid "And then there's two you have to think about, and one hella tough one." msgid "And then there's two you have to think about, and one hella tough one."
msgstr "で、ちゃんと考えなきゃならん問題ふたつ、超難問がひとつ。" msgstr "で、ちゃんと考えなきゃならん問題ふたつ、超難問がひとつ。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2114 #: game/1_akarsha.rpy:2114
@ -4538,8 +4539,8 @@ msgstr "ありがと……。"
msgid "" msgid ""
"Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to " "Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to "
"just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man." "just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man."
msgstr "むう……ディーヤは壁に穴を開けられるくらい強いのに、ミンはいつでもこういう扱" msgstr "むう……ディーヤは壁に穴を開けられるくらい強いのに、ミンはいつでもこういう扱"
"や。" "や。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2197 #: game/1_akarsha.rpy:2197
@ -4796,8 +4797,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're " "Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're "
"so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin." "so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin."
msgstr "んで入ってきたノエルの関節のひとつひとつが音を立てている。アカーシャがノ" msgstr "かがんで入ってきたノエルの関節のひとつひとつが音を立てている。アカーシャがノ"
"ルの肌の熱を感じることができるくらい、2人は密着している。" "ルの肌の熱を感じることができるくらい、2人は密着している。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2318 #: game/1_akarsha.rpy:2318
@ -4889,7 +4890,8 @@ msgstr "どう考えても後者やろ!"
msgid "" msgid ""
"Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her " "Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her "
"back." "back."
msgstr "ノエルも自分を好きだと思いこんだアカーシャは、ふわふわした気分で帰宅した。" msgstr "ノエルも自分を好きだと思いこんだアカーシャは、くらくらするような気持ちで帰宅"
"した。"
#: game/1_akarsha.rpy:2357 #: game/1_akarsha.rpy:2357
msgid "" msgid ""
@ -5130,7 +5132,7 @@ msgstr "あっそう…"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2416 #: game/1_akarsha.rpy:2416
msgid "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll" msgid "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll"
msgstr "忘れてな? 弟ほんま何するかわからんやつwww" msgstr "忘れてな? 弟ほんま何するかわからんwww"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2417 #: game/1_akarsha.rpy:2417
@ -5516,7 +5518,7 @@ msgstr "向かいあって"
# Speaker: cAkarsha # Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2552 #: game/1_akarsha.rpy:2552
msgid "and deal with the consequences of my actions??" msgid "and deal with the consequences of my actions??"
msgstr "そしたら結果と向き合わなあかんやん??" msgstr "そしたら結果と向かい合わなきゃやん??"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2553 #: game/1_akarsha.rpy:2553
@ -5688,7 +5690,7 @@ msgstr "うちの学年にカップルはディーヤと自分含めて3組く
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2585 #: game/1_akarsha.rpy:2585
msgid "bunch of socially stunted fob nerds" msgid "bunch of socially stunted fob nerds"
msgstr "しかもどいつもアジア人のダサいコミュ障" msgstr "どいつもコミュ障のオタク系移民"
# Speaker: cSame # Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2586 #: game/1_akarsha.rpy:2586
@ -6096,7 +6098,7 @@ msgstr "どんな顔してノエルと会えばいいのやら……。"
#: game/1_akarsha.rpy:2713 #: game/1_akarsha.rpy:2713
msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor."
msgstr "教室の入口ドアからペットボトルが飛んできて、床に跳ね返る。" msgstr "教室の入口ドアからペットボトルが飛んできて、床に跳ね返る。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2715 #: game/1_akarsha.rpy:2715
@ -6182,8 +6184,8 @@ msgstr "ほーれ、どーぞ!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:2751 #: game/1_akarsha.rpy:2751
msgid "" msgid ""
"It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school."
msgstr "アカーシャが小学生の時にディ●ニーランドで買ってもらった、光りながらスピンする" msgstr "アカーシャが小学生の時にディ●ニーランドで買ってもらった、発光しながらスピンす"
"おもちゃだ。" "おもちゃだ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2754 #: game/1_akarsha.rpy:2754
msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face."
@ -6320,7 +6322,7 @@ msgstr "{i}人で分担すればドル50セントよ。{/i}"
# Speaker: Min # Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2811 #: game/1_akarsha.rpy:2811
msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}"
msgstr "{big=+20}なんで自分払わなきゃならねえんだ?{/big}" msgstr "{big=+20}なんで自分まで払わなきゃならねえんだ?{/big}"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2813 #: game/1_akarsha.rpy:2813
@ -6398,7 +6400,7 @@ msgstr "こりゃ明らかになんか企んどるわ……。"
# Speaker: AkarshaT # Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2840 #: game/1_akarsha.rpy:2840
msgid "The question is, what?" msgid "The question is, what?"
msgstr "でも、なんやろ" msgstr "でも、なんやろ?"
#: game/1_akarsha.rpy:2850 #: game/1_akarsha.rpy:2850
msgid "" msgid ""
@ -6466,7 +6468,7 @@ msgstr "恋愛経験なくてヘコんでる。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2875 #: game/1_akarsha.rpy:2875
msgid "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..." msgid "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..."
msgstr "片思してばっかで、人生めっちゃ損してるような気ぃする……。" msgstr "片思ばっかで、人生めっちゃ損してるような気ぃする……。"
# Speaker: Sayeeda # Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2879 #: game/1_akarsha.rpy:2879
@ -6551,7 +6553,7 @@ msgstr "アカーシャはエステルのスケッチブックを覗こうとし
# Speaker: Ester # Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2904 #: game/1_akarsha.rpy:2904
msgid "Don't look, I'm not done yet!" msgid "Don't look, I'm not done yet!"
msgstr "見ないで まだ描き終わってないんだから!" msgstr "見るなよ まだ描き終わってないんだから!"
#: game/1_akarsha.rpy:2905 #: game/1_akarsha.rpy:2905
msgid "" msgid ""