diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 526cd0d..5bf4328 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-08-10 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-11 23:09+0000\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -3056,45 +3056,45 @@ msgstr "なんで?" msgid "" "This one time when I was like seven, I looked up a bunch of bad words on the " "school library's computer." -msgstr "7歳の時、図書室のパソコンでスラングいっぱい調べてたんだよ。" +msgstr "7歳の時、図書室のパソコンで悪い言葉をたくさん調べてたんだよ。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1471 msgid "" "The librarian saw my search history and got me banned from there for a month!" -msgstr "そしたら司書が検索履歴見やがって、1ヶ月利用禁止にさせられた!" +msgstr "そしたら検索履歴を司書に見られて、1ヶ月利用禁止にさせられたんだ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1473 msgid "What words did you look up??" -msgstr "どんなスラング検索してたんや??" +msgstr "どんな言葉を検索してたん??" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1476 msgid "" "It was just a bunch of swears I was curious about! Like \"damn\" and \"fuck" "\"." -msgstr "軽く気になってた禁止系のやつだ! \"クソ\"とか\"ファック\"とか。" +msgstr "「クソ」とか「ファック」とか、気になってたやつ。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1477 msgid "I remember I searched \"middle finger\" too." -msgstr "\"ミドル・フィンガー\"も検索したな。" +msgstr "「中指」も検索したな。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1479 msgid "I love that you thought \"middle finger\" was a bad word." -msgstr "\"ミドル・フィンガー\"を、悪い言葉って思うとったあんたがかわいいわ。" +msgstr "「中指」を悪い言葉と思ってたとか、かわいいな。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1482 msgid "Yeah, I was so innocent as a kid." -msgstr "まあ、ガキの頃は相当ジュンシンだったからな。" +msgstr "まあ、ガキの頃はだいぶ純真だったんだよ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1484 msgid "Hrm...I'm not sure \"innocent\" is the right word." -msgstr "んーむ……\"純真\"が適切な言葉かどうか知らんけど。" +msgstr "「純真」が適切な言葉か微妙やけど……。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1490 @@ -3108,27 +3108,27 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1493 msgid "She actually tutors me for real sometimes." -msgstr "あいつはたまに、ガチの家庭教師してくれてる。" +msgstr "あいつ、たまに本気で教えてくれるぞ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1495 msgid "Wow, really?" -msgstr "わお、マジ?" +msgstr "えっ、マジで?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1498 msgid "I haven't failed a single test since we started!" -msgstr "ノエルに教わるようになってから、まだいっぺんも落第してねえ!" +msgstr "ノエルに教わるようになってから、まだ一度も赤点取ってないんだ!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1500 msgid "She looks so proud, but not getting an F is a super low hurdle..." -msgstr "(とか得意げに言ってるけど、F回避ってめっちゃハードル低いやろ……。)" +msgstr "(得意げに言っとるが、赤点回避ってめっちゃハードル低いやろ……。)" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1506 msgid "Alright, protect your hearing." -msgstr "おっし、耳をしっかり守るんや。" +msgstr "おっし、耳押さえとき。" #: game/1_akarsha.rpy:1508 msgid "" @@ -3146,12 +3146,12 @@ msgstr "書籍探知器が鳴り出した!" msgid "" "The librarian looks up, sees that it's Akarsha, and impatiently waves her " "through." -msgstr "司書が顔を上げ、アカーシャだとわかると、急いで手を振って通させる。" +msgstr "司書が顔を上げ、アカーシャだとわかると、鬱陶しそうに手を振って通させた。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1516 msgid "That seriously happens every single time you walk through the scanners?" -msgstr "お前が探知器の前通るたびに、毎回あれが鳴んのか?" +msgstr "あれってお前が通ると毎回鳴るのか?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1518 @@ -3163,8 +3163,8 @@ msgstr "ホントに図書館の本、持ち出してねえの?" msgid "" "Of course. There's even a photo of me taped by the door now because after " "the first few times they searched me, they confirmed I don't have any." -msgstr "当たり前や。最初はなんべんか検査されたけど、うちが本持ってないってもう証明さ" -"れたから、今はドア脇にうちの顔写真貼られとるんやで。" +msgstr "もちろん。何度か検査されたけど、一度も本を持ってなかったから、今はドア脇にう" +"ちの顔写真が貼られとるんや。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1521 @@ -3180,7 +3180,7 @@ msgstr "なんでそんなことになった? 本を怒らせるようなこ # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1526 msgid "No...Unless maybe Noelle counts as a book...?" -msgstr "いや……ノエルを\"本\"として数えるなら別かもやけど……?" +msgstr "いや……ノエルを「本」に含めるなら別かもやけど……?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1527 @@ -3190,45 +3190,43 @@ msgstr "毎日ノエルを困らせるから、本が……うちに怒っとる # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1529 msgid "Are you hearing how crazy you sound right now?" -msgstr "自分がクレイジーなこと言ってるってわかってるか?" +msgstr "お前、わけのわかんねえこと言ってる自覚あるか?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1531 msgid "Yeah, I'm embarrassed I even said that out loud." -msgstr "そうさね、こんなこと口に出してもうて恥ずいわ。" +msgstr "うん、言ってから恥ずかしくなってきたわ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1532 msgid "It's probably just one of those things. Like my magic rosin." -msgstr "ま、たぶんそういうこと。うちのマジック・ロジンみたいなもん。" +msgstr "ま、とにかく説明のつかない現象なんや。うちの魔法のレジンみたいに。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1535 msgid "Your what??" -msgstr "お前の、何だって??" +msgstr "なんだそれ??" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1537 msgid "Never mind, forget I mentioned it." -msgstr "気にせんで、忘れてや。" +msgstr "いや、なんでもない。忘れて。" #: game/1_akarsha.rpy:1540 msgid "" "The librarian gives Akarsha a death glare from behind the counter as the " "alarms go off again." -msgstr "" -"司書がカウンター越しにアカーシャを睨みつけると、またしてもアラームが鳴り響い" -"た。" +msgstr "またしてもアラームが鳴り響き、司書はカウンター越しにアカーシャを睨みつける。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1542 msgid "Is that really necessary? It's not like I can help it!" -msgstr "(これマジで要るか? どうしようもないやん!)" +msgstr "(睨まなくてもええやん。どうしようもないんやし!)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1550 msgid "Here goes nothing! Sorry, librarian lady!" -msgstr "(当たって砕けろ! ごめんな、司書ちゃん!)" +msgstr "(当たって砕けろ! すまん、司書さん!)" #: game/1_akarsha.rpy:1553 msgctxt "leaveLibrary_77784f5f_1" @@ -3249,7 +3247,7 @@ msgstr "おい、やべえぞ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1559 msgid "We are SPEED!!! RUN!!!" -msgstr "ソッコー!!! 走るで!!!" +msgstr "全速力で逃げるで!!!" #: game/1_akarsha.rpy:1564 msgid "Akarsha and Min sprint out of the library in a panic." @@ -3262,7 +3260,7 @@ msgstr "逃走中、アカーシャは履いていたサンダルにつまずい # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1569 msgid "AAUUGH!!" -msgstr "ああうぐあ!!" +msgstr "うぎゃあっ!!" #: game/1_akarsha.rpy:1572 msgid "" @@ -3272,12 +3270,12 @@ msgstr "アカーシャは両手を前に出し、コンクリートに転倒す # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1574 msgid "MAMA MIA!! OW!!" -msgstr "マンマミィア!! オゥ!!" +msgstr "マンマミィア!! 痛ったぁ!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1575 msgid "This is SO typical! Why do these things always happen to me?" -msgstr "ベタすぎやろ! なんでいっつもうちはこうなるん?" +msgstr "ベタすぎやろ! なんでうちはいつもこうなるん?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1578 @@ -3286,12 +3284,12 @@ msgstr "くっそ。大丈夫か?" #: game/1_akarsha.rpy:1579 msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage." -msgstr "アカーシャはすすり泣きを一瞬で止め、転倒ダメージを確認する。" +msgstr "アカーシャはすすり泣きを一瞬で止め、怪我をしていないか確認する。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1581 msgid "Oh. Actually, I'm fine." -msgstr "あ、やっぱだいじょぶ。" +msgstr "あ、よく見たら無傷やったわ。" #: game/1_akarsha.rpy:1602 msgid "Look at the locker room" @@ -3303,7 +3301,7 @@ msgstr "トイレに行く" #: game/1_akarsha.rpy:1619 msgid "Walk to the courtyard" -msgstr "中庭を歩く" +msgstr "中庭へ行く" #: game/1_akarsha.rpy:1627 msgid "Return to the school library" @@ -3314,12 +3312,12 @@ msgstr "図書館に戻る" msgid "" "I don't have gym until later in the day. And the baseball club doesn't meet " "til after school." -msgstr "(体育の授業はまだやし。野球同好会も放課後までないし。)" +msgstr "(体育の授業はまだやし、野球同好会も放課後までない。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1638 msgid "By the way, our baseball team is called..." -msgstr "(ちなみにうちらのチーム名って……)" +msgstr "(ちなみに、うちらのチーム名は……)" #: game/1_akarsha.rpy:1639 msgid "The Bagels" @@ -3327,7 +3325,7 @@ msgstr "ベーグルズ" #: game/1_akarsha.rpy:1639 msgid "The Chicken Nuggets" -msgstr "チキン・ナゲッツ" +msgstr "チキンナゲッツ" #: game/1_akarsha.rpy:1639 msgid "The Death Bagels" @@ -3335,12 +3333,12 @@ msgstr "デス・ベーグルズ" #: game/1_akarsha.rpy:1639 msgid "Semes" -msgstr "セメズ" +msgstr "セメーズ" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1640 msgid "{cps=0}By the way, our baseball team is called...{/cps}" -msgstr "{cps=0}ちなみにうちらのチーム名って……{/cps}" +msgstr "{cps=0}ちなみにうちらのチーム名は……{/cps}" #: game/1_akarsha.rpy:1642 msgid "Bagels" @@ -3350,7 +3348,7 @@ msgstr "ベーグルズ" #: game/1_akarsha.rpy:1645 msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb" msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty." -msgstr "(ってのはディーヤのアイデア。フレンドリー、かつおいしそうや。)" +msgstr "(発案者はディーヤ。フレンドリー、かつおいしそうや。)" #: game/1_akarsha.rpy:1647 msgid "Chicken Nuggets" @@ -3360,16 +3358,14 @@ msgstr "チキンナゲッツ" #: game/1_akarsha.rpy:1650 msgctxt "lookLockerRoom_7af4c5fb_1" msgid "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty." -msgstr "(ってのはディーヤのアイデア。フレンドリー、かつおいしそうや。)" +msgstr "(発案者はディーヤ。フレンドリー、かつおいしそうや。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1655 msgid "" "That name was Noelle's idea. I bet the more time passes, the scarier our " "team name will be." -msgstr "" -"(ってのはノエルのアイデア。時間が経てば経つほど、おっそろしいチームになりそ" -"うや。)" +msgstr "(発案者はノエル。時間が経てば経つほど、おっそろしいチームになりそうや。)" #: game/1_akarsha.rpy:1657 msgid "Death Bagels" @@ -3380,39 +3376,39 @@ msgstr "デス・ベーグルズ" msgid "" "That name was Diya and Min's idea. Personally, I think it sounds pretty " "corny." -msgstr "(ってのはディーヤとミンのアイデアや。これ、けっこうシモネタ的と思う。)" +msgstr "(発案者はディーヤとミン。ぶっちゃけ、わりとダサい気がする。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1664 msgid "That name was my idea. I'm glad our team is so cultured." -msgstr "(これはうちのアイデア。うちらのチームは文化系なのが嬉しい。)" +msgstr "(発案者はうちや。教養のあるチームでよかったわ。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1669 msgid "Right now, I need to go to first period and terrorize Noelle." -msgstr "(今は1限出て、ノエルを脅かさんと。)" +msgstr "(今は1限に出て、ノエルを脅かさんと。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1677 msgid "" "Ah, the public school girls restroom. Possibly the most disgusting place on " "earth." -msgstr "(うあ、公立学校のトイレ。たぶん地球上でいちばんサイアクな場所。)" +msgstr "(公立学校の女子トイレ。おそらく地球上で最も汚い場所やな。)" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1684 msgid "You're going back to the library? The alarms will go off again." -msgstr "行くのかよ? またクソアラームが鳴るぞ。" +msgstr "図書館に戻るのか? またアラームが鳴るぞ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1686 msgid "So? I'm nothing if not an agent of chaos." -msgstr "だから? カオス・エージェントなのがうちの取り柄なんやで。" +msgstr "それが? 混乱を巻き起こすのがうちの取り柄や。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1687 msgid "Ready or not, here I come!" -msgstr "準備ええな、行くで!" +msgstr "さあ、行くで!" #: game/1_akarsha.rpy:1692 msgid "The book scanner alarms sound as Akarsha and Min reenter the libary." @@ -3427,12 +3423,12 @@ msgstr "(うちに取りついてる図書館オバケ、相変わらず元気 # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1699 msgid "Again? You're kidding." -msgstr "またかよ? 冗談きついぜ。" +msgstr "また? 本気かよ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1701 msgid "I've never been more serious in my life." -msgstr "人生でこんなマジになったときないわ。" +msgstr "人生で今ほど本気になったことないで。" #: game/1_akarsha.rpy:1707 msgid "" @@ -3452,12 +3448,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1710 msgid "Oh, that librarian is definitely pissed now." -msgstr "おい、司書の野郎、ぜってーブチ切れてんぞ。" +msgstr "おい、あの司書、ぜってーブチ切れてんぞ。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1715 msgid "My life will probably be in danger if I go back again." -msgstr "(もっかい行ったらたぶん命が危ない。)" +msgstr "(もっかい行ったらたぶん命が危ないな。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1716 @@ -3466,7 +3462,7 @@ msgstr "(明日にしとこ。)" #: game/1_akarsha.rpy:1736 msgid "Look outside the locker room" -msgstr "ロッカールームを見る" +msgstr "ロッカールームの外を見る" #: game/1_akarsha.rpy:1744 msgid "Go to class" @@ -3490,12 +3486,12 @@ msgstr "(ミンはディーヤを探しに行ったか。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1760 msgid "I feel like she's chilled out a lot since they started dating." -msgstr "(ミンはディーヤと付き合い始めてから、だいぶ落ち着いた気ぃする。)" +msgstr "(ミンはディーヤと付き合い始めてから、だいぶ落ち着いた気がする。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1761 msgid "I guess knifing people is less exciting than kissing your girlfriend." -msgstr "(人をナイフで刺すより、恋人とキスしてるほうが興奮するんやろな。)" +msgstr "(人をナイフで刺すより、恋人とキスしてるほうが楽しいんやろな。)" #: game/1_akarsha.rpy:1786 msgid "Look at your reflection" @@ -3513,22 +3509,22 @@ msgstr "教室に入る" #: game/1_akarsha.rpy:1810 msgid "" "How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?" -msgstr "(みんな髪の毛フサフサしてんのに、なんでうちのは泣けるほど細くて薄いん?)" +msgstr "(なんでみんなは髪の毛フサフサなのに、うちだけ泣けるほど細いん?)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1811 msgid "What happened??? Gene catastrophe..." -msgstr "(何が起こった??? 遺伝子の大惨事……。)" +msgstr "(どうしてこうなった??? 遺伝子の大惨事や……。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1814 msgid "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\"" -msgstr "(こないだ写真で自分の横顔見て、\"うげっ!\"ってなったな。)" +msgstr "(こないだ写真で自分の横顔見て「うげっ!」ってなったな。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1815 msgid "I really go around looking like that all day?" -msgstr "(マジで1日中こんなんだったんか?って。)" +msgstr "(うちってあんな見た目やったとは知らんかったわ。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1816 @@ -3558,32 +3554,29 @@ msgstr "夜遅くまで勉強してると親に怒鳴られんの、ないわー msgid "" "If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get " "yelled at for not studying." -msgstr "" -"一夜漬けなしで早寝したら、落第しちゃう! で、その後は勉強してないこと、叱られ" -"るだろうし。" +msgstr "一夜漬けなしで早寝したら、落第しちゃう! " +"で、その後は勉強してないって叱られるだろうし。" # Speaker: NPC2 #: game/1_akarsha.rpy:1828 msgid "Ugh! That's so gay." -msgstr "わっ! それめっちゃゲイじゃん。" +msgstr "うわ、それめっちゃゲイじゃん。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1830 msgid "" "At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" " "or \"uncool\"." -msgstr "" -"(うちの学校、\"ダサい\"とか\"イケてない\"の意味で\"ゲイ\"言うのが流行っと" -"る。)" +msgstr "(うちの学校、「ダサい」とか「イケてない」の意味で「ゲイ」って言うのが流行っ" +"とる。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1831 msgid "" "So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go " "\"that's so gay.\"" -msgstr "" -"(しょっちゅう聞こえてくるんや。連中、なんか気に入らん時には、\"めっちゃゲイ" -"じゃん\"言いおるから。)" +msgstr "(気に入らんことがあったら、すぐに「めっちゃゲイじゃん」ってみんな言うから、" +"しょっちゅう聞こえてくる。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1839 @@ -3595,9 +3588,7 @@ msgstr "(ノエルもディーヤもまだ来とらん。)" msgid "" "I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's " "still in place." -msgstr "" -"(こないだ、スペシャル・サプライズを頑張って仕込んだんや。ちゃんと全部揃って" -"ますよーに。)" +msgstr "(こないだ仕込んだサプライズがまだ全部揃ってるとええんやけど。)" #: game/1_akarsha.rpy:1843 msgid "" @@ -3615,11 +3606,11 @@ msgstr "(よしよし……こっちおいで、うちのかわいい……) msgid "" "Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor " "with a loud smack!" -msgstr "突如、開いたドアから水筒が大きな音を立てて床に叩きつけられる!" +msgstr "突如、開いたドアからペットボトルが投げ込まれ、大きな音を立てて床に落ちた!" #: game/1_akarsha.rpy:1851 msgid "It rolls across the classroom until it hits the wall." -msgstr "水筒は教室の床を転がっていくと、壁にぶつかった。" +msgstr "ペットボトルは教室の床を転がっていくと、壁にぶつかった。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1853 @@ -3636,13 +3627,13 @@ msgid "" "Noelle peers suspiciously into the classroom from the doorway. She " "experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, " "apparently searching for abnormalities." -msgstr "ドアの隙間から、教室内を用心深く覗きこむノエル。片手を慎重に内側に入れて、ド" -"アの枠に異常がないかどうかを触って確かめている。" +msgstr "ドアの隙間から、ノエルが教室内を用心深く覗きこむ。片手を慎重に内側に入れて、" +"ドアの枠に異常がないかどうかを触って確かめている。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1859 msgid "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?" -msgstr "どしたフランス人? 中に入るのが怖いんか?" +msgstr "どうしたフランス人? 中に入るのが怖いんか?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1862 @@ -3652,39 +3643,38 @@ msgstr "今度は何やったのよ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1864 msgid "What makes you think I did anything?" -msgstr "なんでうちが何かしたって思う?" +msgstr "なんでうちが何かしたって思うんや?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:1867 msgid "Maybe the fact that you've done something every morning this month." -msgstr "今月は毎朝、何かしてたからじゃない?" +msgstr "今月は毎朝、何かしてるからじゃない?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1869 msgid "Two against one! Cheater! Cheater!!" -msgstr "2対1! ずる! チート!!" +msgstr "2対1なんてひどい! ずるい!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1872 msgid "That's what you get! You worthless pest!" -msgstr "当たり前でしょ! 役立たずの害虫!" +msgstr "当たり前でしょ、このろくでなし!" #: game/1_akarsha.rpy:1874 msgid "Diya retrieves the sacrificial water bottle." -msgstr "ディーヤは犠牲になった水筒を回収した。" +msgstr "ディーヤは犠牲になったペットボトルを回収した。" #: game/1_akarsha.rpy:1875 msgid "" "Meanwhile, Noelle haltingly walks to her desk with an arm outstretched ahead " "of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, " "gaseous, or psychological in form." -msgstr "" -"一方、ノエルは腕を前方に伸ばし、液体、個体、気体、心理的なものなどなど、あり" -"とあらゆる攻撃に備えながら、たどたどしく自分の机に向かう。" +msgstr "一方、ノエルは腕を前方に伸ばし、液体、個体、気体、心理攻撃などなど、ありとあ" +"らゆる攻撃に備えながら、たどたどしく自分の机に向かう。" #: game/1_akarsha.rpy:1876 msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits." -msgstr "自分の机をよく調べてから、おそるおそる腰を下ろすノエル。" +msgstr "ノエルは自分の机をよく調べてから、おそるおそる腰を下した。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1878 @@ -3707,30 +3697,28 @@ msgstr "数秒緊張していたが、ノエルは何も起きなかったこと #: game/1_akarsha.rpy:1885 msgid "" "Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag." -msgstr "" -"安堵のため息をつきながら、メッセンジャーバッグからぶ厚いラップトップを取り出" -"すノエル。" +msgstr "安堵のため息をつきながら、メッセンジャーバッグからぶ厚いノートパソコンを取り" +"出した。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1887 msgid "" "Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her " "computer last Friday." -msgstr "(おっし! ノエルは先週金曜、うちがラップトップに繋いだワイヤレスUSBマウスの" -"存在に気づいてへん。)" +msgstr "(よし! 先週金曜にノエルのノートパソコンに繋げたワイヤレスマウスのUSBが、ま" +"だ挿さっとるな。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1888 msgid "I have the mouse hidden in my pocket." -msgstr "(そのマウスちゃんは、ちゃんとポケットに隠してあるんや。)" +msgstr "(マウスの方は、ちゃんとポケットに隠してある。)" #: game/1_akarsha.rpy:1890 msgid "" "Diya takes a thin plastic folder from her backpack and flops it back and " "forth so it makes a wopwopwopwop sound." -msgstr "" -"ディーヤはバックパックから薄いプラスチックのフォルダーを取り出すと、それを前" -"後に弾いてワップワップワップワップ……というような音を立てた。" +msgstr "ディーヤはバックパックから薄いプラスチックのフォルダーを取り出すと、それを扇" +"ぐように振ってプワップワップワッ……というような音を立てた。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:1892 @@ -3748,15 +3736,14 @@ msgstr "パワーポイントの資料、作った?" msgid "" "I added a slide on sharks and dolphins as another example of convergent " "evolution." -msgstr "収斂進化の別の例として、サメとイルカもスライドに追加したの。" +msgstr "収斂進化の別の例として、サメとイルカのスライドも作ったの。" #: game/1_akarsha.rpy:1898 msgid "" "Noelle scrolls to the slide in question. It's a solid wall of text with no " "images." -msgstr "" -"ノエルはその箇所のスライドまでスクロールさせた。しかし画像はなく、画面は文字" -"列に覆われている。" +msgstr "ノエルはそのスライドまでスクロールした。しかし画像はなく、画面は文字列に覆わ" +"れている。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1900 @@ -3777,35 +3764,33 @@ msgstr "" msgid "" "She just drones on and on forever, oblivious that she lost the audience ten " "minutes ago." -msgstr "" -"(10分前から誰も興味持ってないってことに気づかず、ダラダラ喋り続けとる。)" +msgstr "(10分前から誰も聞いてないことに気づかず、ダラダラ喋り続ける。)" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1904 msgid "I love her..." -msgstr "(好きやで……。)" +msgstr "(好きや……。)" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:1907 msgid "Wait. I already made a slide about that. Swimming." -msgstr "待って。私、そのスライドはもう作ったよ。泳ぎについて。" +msgstr "待って。泳ぎについてのスライドはもう作ったよ。" #: game/1_akarsha.rpy:1908 msgid "Diya scrolls to the previous slide." -msgstr "ディーヤはその前のスライドにスクロールさせた。" +msgstr "ディーヤはその前のスライドにスクロールした。" #: game/1_akarsha.rpy:1909 msgid "" "It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, " "cryptically captioned \"Good shape\"." -msgstr "" -"海中を泳ぐたくさんの魚やイルカの写真に、\"グッド・シェイプ\"と不可解なキャプ" -"ションが添えられている。" +msgstr "海中を泳ぐたくさんの魚やイルカの写真に、「いい形」と不可解なキャプションが添" +"えられている。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1911 msgid "Good shape..." -msgstr "(グッド・シェイプ……。)" +msgstr "(いい形、って……。)" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1914 @@ -3818,7 +3803,7 @@ msgstr "こんなこと言いたくないけど、ディーヤ、あんた以外 # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1916 msgid "Neither of them are paying attention to me right now. Time to shine." -msgstr "(今なら、2人ともうちに注意を向けてへん。やるで。)" +msgstr "(今なら2人ともこっち見てない。やるで。)" #: game/1_akarsha.rpy:1919 msgid "Jiggle the cursor" @@ -3845,17 +3830,17 @@ msgstr "……。" #: game/1_akarsha.rpy:1925 msgctxt "enterClass_9ca460a6" msgid "What was that?" -msgstr "何これ?" +msgstr "何、今の?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1927 msgid "What was what?" -msgstr "これって何や?" +msgstr "今のって?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1930 msgid "Didn't you see it? The cursor just jerked on its own." -msgstr "見えなかったの? カーソルが勝手に動いた。" +msgstr "見えなかったの? カーソルが勝手に動いたのよ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1932 @@ -3865,19 +3850,19 @@ msgstr "ラグやないの?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1934 msgid "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide." -msgstr "1枚のスライドに文字を入れすぎたんやな。" +msgstr "1枚のスライドに文字を入れすぎたんや。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1935 msgctxt "enterClass_de12e604" msgid "Even Bill Gates didn't see this coming." -msgstr "ビルゲイツも、こうなるとは思わんかったで。" +msgstr "ビルゲイツも、この量は想定してなかったんやろ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1938 msgctxt "enterClass_bfc3fcab" msgid "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before." -msgstr "ありえない。これよりたくさん文字入れたことあるもの。" +msgstr "そんなわけないわ。これよりたくさん文字を入れたことあるもの。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:1940