diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index c566c90..69320c6 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-11 03:13+0000\n" -"Last-Translator: Mei \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-11 11:26+0000\n" +"Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "ホールがどこにあるのかもわかんないじゃない!!! # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:613 msgid "Watch and learn, my friend." -msgstr "よく見て学びたまえ、友よ。" +msgstr "よーく見て学びたまえ、友よ。" #: game/1_akarsha.rpy:615 msgid "" @@ -1255,12 +1255,12 @@ msgstr "こうやるんや。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:618 msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" -msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、やっと実を結んだで!" +msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、ようやっと実を結んだで!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:621 msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!" -msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったわよね!" +msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって言ったじゃない!" #: game/1_akarsha.rpy:623 msgid "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "サギ女! なんとか言いなさいよ?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:628 msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!" -msgstr "はぁ? いきなし耳が……うちは耳が弱ってるんや!" +msgstr "はぁ? いきなし耳が……うち、耳が弱ってるんや!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:629 @@ -1303,9 +1303,8 @@ msgstr "おわかりか? マリオゴルフは世界一のゲームなんや msgid "" "Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking " "with barely suppressed laughter." -msgstr "" -"アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ" -"らえている。" +msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ" +"らえていた。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:642 @@ -1346,9 +1345,8 @@ msgstr "よっしゃ! ボードウォークや!" msgid "" "Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four " "houses on it." -msgstr "" -"うちの\"死のサンタクルーズ\"へようこそ。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建て" -"ますわよ。" +msgstr "\"死のサンタクルーズ\"へようこそ" +"。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建てますわよ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:675 @@ -1365,25 +1363,21 @@ msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。" msgid "" "Unloading all your money on a single property is pure folly this early in " "the game." -msgstr "" -"1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂でしかない" -"わよ。" +msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂。" #: game/1_akarsha.rpy:680 msgid "" "Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes " "Akarsha's killer Boardwalk tile." -msgstr "" -"ディーヤはサイコロを振り、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォー" -"ク・タイルを安全に通過できたのだ。" +msgstr "ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォ" +"ーク・タイルを安全に通過できたのだ。" #: game/1_akarsha.rpy:681 msgid "" "After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to " "shell out the rent, but Min stops her." -msgstr "" -"その数スペース先で、ディーヤの犬の駒はミンの土地に止まった。ディーヤが家賃を" -"支払おうとしたが、ミンは受け取らない。" +msgstr "その数スペース先で、ディーヤのイヌの駒がミンの土地に止まった。ディーヤが家賃" +"を支払おうとしても、ミンは受け取らない。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:683 @@ -1435,7 +1429,7 @@ msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、メガネをかける # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:699 msgid "Actually, it says here..." -msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんや……。" +msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんやで……。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:700 @@ -1456,13 +1450,12 @@ msgstr "ちょっとわかりにくい書き方だね。" msgid "" "Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't " "have to pay it!" -msgstr "" -"要するにオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わなくてもええってことや!" +msgstr "要はオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わなくてもええってことや!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:708 msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!" -msgstr "ほらな! だからディーヤはオレの家に泊まっていいんだ!" +msgstr "ほらな! だからディーヤはうちに泊まれるぜ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:710 @@ -1476,12 +1469,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:712 msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too." -msgstr "もう一方のプレイヤーたちが同盟を組んで対抗してこない限りは、ね。" +msgstr "もう一方のプレイヤーたちが、同盟組んで対抗してこない限りは。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:714 msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" -msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいかな、フランス人よ?" +msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいか、フランス人よ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:717 @@ -1497,7 +1490,7 @@ msgstr "まだ頼んどらんで。" #: game/1_akarsha.rpy:721 msgid "" "You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk." -msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度はできんよ。" +msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度できんよ。" #: game/1_akarsha.rpy:732 msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." @@ -1529,8 +1522,8 @@ msgstr "楽しくなってたら、そのこと完全に忘れちゃってた。 msgid "" "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with " "panicked texts from her mom..." -msgstr "" -"アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクりメールでいっぱいだ。" +msgstr "アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクりメールをたっぷり受信" +"している。" # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:757 @@ -1576,7 +1569,7 @@ msgstr "2:30 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:765 msgid "You may consider to call us when you can" -msgstr "できる時でいいから電話してね" +msgstr "できる時でいいから電話して" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:766 @@ -1586,12 +1579,12 @@ msgstr "2:51 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:767 msgid "Is everything okay ?" -msgstr "問題はない?" +msgstr "モンダイない?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:768 msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours" -msgstr "あなたどこにいるの? メールするって言ったのにもう2時間経ってる" +msgstr "どこにいるの? メールするって言ってもう2時間" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:769 @@ -1606,7 +1599,7 @@ msgstr "どうして電話に出ないの?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:771 msgid "We're about to call the police" -msgstr "警察を呼ぶところよ" +msgstr "警察に電話するわよ" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:777 @@ -1643,7 +1636,7 @@ msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたみたいに、ノエ # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:789 msgid "Alright. I'll deal with it." -msgstr "大丈夫。自分でなんとかするわ。" +msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。" #: game/1_akarsha.rpy:791 msgid "" @@ -1655,14 +1648,14 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:792 msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour." -msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情は曇っている。" +msgstr "何分かして、ノエルが戻ってきた。表情が曇っている。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:794 msgid "" "We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a " "few more hours." -msgstr "誤解を解いてきたわ。あと何時間かここにいるって伝えた。" +msgstr "誤解は解けたわ。あと何時間かここにいるって伝えた。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:795 @@ -1679,18 +1672,16 @@ msgstr "大丈夫。行方不明者届けが出てなくて何よりだよ。" msgid "" "I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly " "overreacts to perfectly harmless situations." -msgstr "" -"完全に無害な状況でも大袈裟に反応してばっかり。あたしに良かれと思ってるんだろ" -"うけど、正直イライラするのよね。" +msgstr "完全に安全な状況でも、大袈裟に反応してばっかり。良かれと思ってるんだろうけど" +"、正直イライラするのよね。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:800 msgid "" "She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing " "over me." -msgstr "" -"ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしへに固執し" -"ちゃってる。" +msgstr "ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしに固執して" +"るの。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:802 @@ -1720,9 +1711,8 @@ msgstr "" msgid "" "Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones " "whose parents let them do the most stuff?" -msgstr "" -"うちの学校の\"イケてる\"連中って、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思" -"わねえか?" +msgstr "うちの学校の\"イケてる\"連中って" +"、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思わねえ?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:819 @@ -1735,7 +1725,7 @@ msgstr "そうだね、メイクして、いつも友だちとブラブラして #: game/1_akarsha.rpy:821 msgid "" "That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool." -msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサや。" +msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:823 @@ -1776,14 +1766,13 @@ msgstr "これは誰のや?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:843 msgid "Mine." -msgstr "わたしの。" +msgstr "私の。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:846 msgid "" "Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..." -msgstr "" -"ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおる……。" +msgstr "ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおって……。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:849 @@ -1804,9 +1793,8 @@ msgstr "" msgid "" "I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned " "into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her." -msgstr "" -"家賃払わないこともできるってわかったからって、アカーシャが請求されるたびに値" -"切ろうとするの面白すぎるぜ。" +msgstr "家賃未払いできるからって、アカーシャが請求されるたびに値切ろうとすんの、笑え" +"るぜ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:858 @@ -1822,8 +1810,7 @@ msgstr "今度はカジノになったの?" msgid "" "Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not " "having to pay rent on Min's properties." -msgstr "" -"ディーヤは、ミンの物件の家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定めた。" +msgstr "ディーヤは、ミンの家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定める。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:865 @@ -1867,7 +1854,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:888 msgid "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!" -msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いける!" +msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いけるで!" #: game/1_akarsha.rpy:890 msgid "Roll the dice" @@ -1896,7 +1883,7 @@ msgstr "生き長らえたで!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:912 msgid "[akarshaRandomNum]...Alas......." -msgstr "[akarshaRandomNum]……悲しや……。" +msgstr "[akarshaRandomNum]……あれまあ……。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:915 @@ -1928,7 +1915,7 @@ msgstr "オーケー、わかった。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:928 msgid "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?" -msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いぼくを殺したの?" +msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いボクを殺したの?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:933 @@ -1953,9 +1940,8 @@ msgstr "ノエルの番。出たサイコロの目は12だ。" msgid "" "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose " "it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." -msgstr "" -"ノエルは鉄の駒を失う前に2スペースだけ動かした。それでアカーシャはノエルの駒" -"がブロードウェイに止まったことを知った。" +msgstr "ノエルは鉄の駒を失う前に2スペースだけ動かす。それでアカーシャはノエルの駒が" +"ブロードウェイに止まったことを知った。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:944 @@ -1989,19 +1975,17 @@ msgstr "たった1700ドルや。" msgid "" "To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — " "actual, honest-to-god laughter." -msgstr "" -"アカーシャが驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑っている——それ" -"も混じり気ない大笑いだ。" +msgstr "驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑っている——それも混じり気な" +"い大笑いだ。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:959 msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!" -msgstr "わっ! ノエルの笑いのツボわかったで!" +msgstr "(わっ! ノエルの笑いのツボがわかった!)" #: game/1_akarsha.rpy:975 msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." -msgstr "" -"次にミンがサイコロを振っている時、アカーシャは玄関ドアが開く音を聞いた。" +msgstr "次にミンがサイコロを振っている時、アカーシャは玄関のドアが開く音を聞いた。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:977 @@ -2012,9 +1996,8 @@ msgstr "お、やっとテコンドーから帰ってきおった!" msgid "" "Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red " "belt in the air like a whip." -msgstr "" -"アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで" -"きた。" +msgstr "アカーシャの弟が新しい赤帯をムチのように振り回しながら、リビングに駆けこんで" +"くる。" # Speaker: Pratik #: game/1_akarsha.rpy:983 @@ -2031,7 +2014,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:987 msgid "OW! OW!!!" -msgstr "うわ! わ!!!" +msgstr "うわ! わ!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:989