From 5e36871359eec97e208361b2c4295154daff94e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lina Mitsufuji Date: Fri, 14 Apr 2023 17:24:38 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.4% (5363 of 5800 strings) --- translations-ja.po | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 9bbb19c..fcaef4e 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-04-14 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-04-14 21:24+0000\n" "Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -25451,14 +25451,12 @@ msgstr "" msgid "" "I don't like to appear under-informed, so a bit after our first game, I read " "the baseball rulebook from cover to cover." -msgstr "" -"無知だと思われないためにも、初めての試合の後に野球のルール書を読み込んだか" -"ら、ルールは把握してるけど……" +msgstr "無知だと思われないためにも、初試合の後に野球のルール書を読み込んだし。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2070 msgid "Still, I really hope no one hits the ball my way..." -msgstr "ボールがこっちに飛んできませんように……。" +msgstr "でも…… 球がこっちに飛んできませんように……。" #: game/4_noelle.rpy:2072 msgid "To her surprise, Akarsha is already standing by second base."