From 5e553f3719864a46a802506b667f56c3d2e88ff9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=E5=A0=80=E5=86=85=E6=84=9B=E6=9C=88?= Date: Wed, 9 Nov 2022 08:53:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 5.1% (302 of 5824 strings) --- translations-ja.po | 197 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 91 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 653e031..719a5c0 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 08:18+0000\n" "Last-Translator: 堀内愛月 \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1220,473 +1220,488 @@ msgstr "黙ってて。集中してるんだから。" #: game/1_akarsha.rpy:599 msgid "Noelle hits the ball with a measured swing." -msgstr "" +msgstr "ノエルは慎重なスイングでボールを叩く。" #: game/1_akarsha.rpy:600 msgid "" "Instead of glancing off the wall at the intended angle, it just ricochets " "back the way it came." -msgstr "" +msgstr "ボールはノエルが意図した角度で壁に当たることなく、そのまま跳ね返ってしまった" +"。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:602 msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!" -msgstr "" +msgstr "ようやったで、ノエル! 元の木阿弥やな!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:606 msgid "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!" -msgstr "" +msgstr "サイアク! ゲス女!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:607 msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!" -msgstr "" +msgstr "ホールがどこにあるのかもわからないじゃない!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:610 msgid "Watch and learn, my friend." -msgstr "" +msgstr "よーく見ときや、友よ。" #: game/1_akarsha.rpy:612 msgid "" "Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then " "drops straight into the hole." -msgstr "" +msgstr "アカーシャはショットの角度をうまく変えて、ボールを丘の上に転がした。そのまま" +"カップイン。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:614 msgid "That's how it's done." -msgstr "" +msgstr "こうやるんやで。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:615 msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" -msgstr "" +msgstr "弟相手に対戦してた日々が、ようやっと実を結んだ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:618 msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!" -msgstr "" +msgstr "あんた、このステージは1度か2度しかやってないって言ったわよね!" #: game/1_akarsha.rpy:620 msgid "" "Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth " "crinkle that she's fighting back a grin." -msgstr "" +msgstr "ノエルはしかめっつらをしているが、アカーシャは口角の上がり具合から、笑いをこ" +"らえているのがわかる。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:622 msgid "You liar! What do you have to say for yourself?!" -msgstr "" +msgstr "サギ女! なんとか言いなさいよ?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:625 msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!" -msgstr "" +msgstr "はい? いきなし耳が……うちの耳、弱ってるんや!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:626 msgid "Hawwo? Hawwo?" -msgstr "" +msgstr "ホーウォ? ホーウォ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:630 msgid "AKARSHAAAAA!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "アカーシャァァァァァ!!!!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:633 msgid "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen." -msgstr "" +msgstr "画面に\"PAR\"の文字が映り、ワリオが尻を叩いた。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:635 msgid "See? This is why Mario Golf is the best game in the world." -msgstr "" +msgstr "おわかりかな? マリオゴルフは世界一のゲームなんやで。" #: game/1_akarsha.rpy:637 msgid "" "Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking " "with barely suppressed laughter." -msgstr "" +msgstr "ノエルはアカーシャに見えないよう顔を背けて、アカーシャは吹き出しそうになるの" +"をこらえている。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:639 msgid "I win! I broke her!" -msgstr "" +msgstr "うちの勝ちや! ノエルここに敗れる!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:644 msgid "I'M GOING TO BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "叩きのめすわよ!!!" #: game/1_akarsha.rpy:651 msgid "Akarsha yelps as Noelle pelts her with slaps." -msgstr "" +msgstr "ノエルの平手打ちにアカーシャは鳴き声をあげた。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:653 msgid "Halp! Murder! Murder!" -msgstr "" +msgstr "助けて! 人殺し!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:656 msgid "So, Monopoly?" -msgstr "" +msgstr "じゃあモノポリーだね?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:658 msgid "You got it." -msgstr "" +msgstr "やろうぜ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:667 msgid "Ya HA! I got Boardwalk!" -msgstr "" +msgstr "よっしゃ! ボードウォークやで!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:669 msgid "" "Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four " "houses on it." -msgstr "" +msgstr "我が\"死のサンタクルーズ\"へようこそ" +"。全貯蓄を使って、ここに4軒のお家を建てますわよ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:672 msgid "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke." -msgstr "" +msgstr "わ、まずい。今そこに止まったら破産しちゃう。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:674 msgid "Well, chances are, you won't." -msgstr "" +msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:675 msgid "" "Unloading all your money on a single property is pure folly this early in " "the game." -msgstr "" +msgstr "1つの物件に全財産を投じるなんて、このゲームにおいては愚の骨頂でしかないわよ" +"。" #: game/1_akarsha.rpy:677 msgid "" "Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes " "Akarsha's killer Boardwalk tile." -msgstr "" +msgstr "ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をつく。アカーシャの脅威のボードウォー" +"ク・タイルを通過することができた。" #: game/1_akarsha.rpy:678 msgid "" "After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to " "shell out the rent, but Min stops her." -msgstr "" +msgstr "その数スペース先で、ディーヤの犬の駒はミンソの土地に止まった。彼女が家賃を払" +"おうとすると、ミンソは止めた。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:680 msgid "You don't have to pay me." -msgstr "" +msgstr "ディーヤは払う必要ないぞ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:682 msgctxt "monopoly_a014ade9" msgid "?!" -msgstr "" +msgstr "?!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:683 msgid "I don't?" -msgstr "" +msgstr "いいの?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:685 msgid "It's my house, so I'm in charge. You can stay there for free." -msgstr "" +msgstr "ここは自分が管理してる家だ。だからディーヤはタダで泊まれる。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:688 msgctxt "monopoly_74a1a48c" msgid "...." -msgstr "" +msgstr "……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:690 msgid "Not so fast. That's not allowed!" -msgstr "" +msgstr "待ちなさいよ。おかしいでしょ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:691 msgid "" "When you land on property owned by another player, the owner has to collect " "rent from you." -msgstr "" +msgstr "他のプレイヤーが持ってる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収しなきゃいけない" +"のよ。" #: game/1_akarsha.rpy:694 msgid "" "Akarsha flips open the rulebook and pretends to adjust an imaginary pair of " "glasses on her face." -msgstr "" +msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、ありもしないメガネをかけるようにする。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:696 msgid "Actually, it says here..." -msgstr "" +msgstr "それが、ここに書いてあるんや……。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:697 msgid "" "\"The owner may not collect the rent if he/she fails to ask for it before " "the second player following throws the dice.\"" -msgstr "" +msgstr "\"次のプレイヤーがサイコロを振る前に請求しなかった場合" +"、所有者は家賃を得ることができない。\"" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:700 msgid "That's so confusingly worded." -msgstr "" +msgstr "ちょっとわかりにくい書き方だね。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:702 msgid "" "Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't " "have to pay it!" -msgstr "" +msgstr "要するにオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わなくてもええってことや!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:705 msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!" -msgstr "" +msgstr "ほらな! だからディーヤはオレの家で寝ていいんだ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:707 msgid "" "What kind of buffoon penned these rules?! If the renter and owner are in " "cahoots, the other players are at a disadvantage!" -msgstr "" +msgstr "どこのバカが作ったルールなのよ?! " +"所有者と借り手がグルになったら、他のプレイヤーは不利になるじゃない!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:709 msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too." -msgstr "" +msgstr "もう一方のプレイヤーが同盟を組んで対抗してこない限りは、ね。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:711 msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" -msgstr "" +msgstr "ふぅぅぅぅむむむむむ……うちと手ぇ組みたいか、フランス人よ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:714 msgid "Not a chance." -msgstr "" +msgstr "ありえない。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:716 msgid "Don't say I didn't ask ya." -msgstr "" +msgstr "まだ頼んでへんで。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:718 msgid "" "You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk." -msgstr "" +msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったらそんな態度はできんよ。" #: game/1_akarsha.rpy:729 msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." -msgstr "" +msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。チェックしたノエルの顔は青ざめている。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:732 msgctxt "monopoly_03e3ab03" msgid "Oh, great." -msgstr "" +msgstr "なんてことなの。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:734 msgctxt "monopoly_a7740241" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "どうしたの?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:736 msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house." -msgstr "" +msgstr "アカーシャの家に着いたら、ママにメールするって言ったんだった。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:743 msgid "But I was having so much fun, it completely slipped my mind." -msgstr "" +msgstr "すごく楽しかったから、そのことすっかり忘れちゃってて。" #: game/1_akarsha.rpy:745 msgid "" "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with " "panicked texts from her mom..." -msgstr "" +msgstr "アカーシャはノエルの電話をちら見した。母親からのパニクったメールでいっぱいだ" +"。" # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:754 msgctxt "momTexts_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:755 msgid "12:29 PM" -msgstr "" +msgstr "12:29 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:756 msgid "Are you having fun" -msgstr "" +msgstr "楽しんでるの" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:757 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "ねえ" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:758 msgid "1:00 PM" -msgstr "" +msgstr "1:00 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:759 msgid "Hello Noelle how are you doting" -msgstr "" +msgstr "ノエル 何愛してるの" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:760 msgid "I meant not doing not doting :)" -msgstr "" +msgstr "愛してるのじゃなくて、何してるの、ね : )" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:761 msgid "2:30 PM" -msgstr "" +msgstr "2:30 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:762 msgid "You may consider to call us when you can" -msgstr "" +msgstr "できる時でいいから電話してね" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:763 msgid "2:51 PM" -msgstr "" +msgstr "2:51 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:764 msgid "Is everything okay ?" -msgstr "" +msgstr "問題はない?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:765 msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours" -msgstr "" +msgstr "どこにいるの? メールするって言ったでしょ もう2時間経ってる" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:766 msgid "2:55 PM" -msgstr "" +msgstr "2:55 PM" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:767 msgid "How come you're not picking up your phone?" -msgstr "" +msgstr "どうして電話に出ないの?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:768 msgid "We're about to call the police" -msgstr "" +msgstr "警察を呼ぶところよ" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:774 msgid "Jesus..." -msgstr "" +msgstr "マジかよ……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:776 msgid "" "There's four missed calls, too. I think we were all shouting so much, I " "didn't hear any of them." -msgstr "" +msgstr "不在着信も4回来てる。みんなの大声で全然聴こえなかった。" #: game/1_akarsha.rpy:779 msgid "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing." -msgstr "" +msgstr "自分の携帯が鳴り出し、驚いて飛び上がるディーヤ。" #: game/1_akarsha.rpy:780 msgid "" "She stares at it with trepidation before fearfully pressing it to her good " "ear." -msgstr "" +msgstr "おそるおそる携帯を見つめ、おそるおそる聴こえる方の耳に押し当てる。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:782 msgctxt "momTexts_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "……。" #: game/1_akarsha.rpy:784 msgid "Diya frantically hands Noelle the phone like it's a hot potato." -msgstr "" +msgstr "焦ったディーヤは熱いポテトに触れたかのように、ノエルに携帯を手渡した。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:786 msgid "Alright. I'll deal with it." -msgstr "" +msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。" #: game/1_akarsha.rpy:788 msgid "" "Noelle answers the phone and leaves the room with a sigh. Akarsha can " "faintly hear her side of a frustrating conversation..." -msgstr "" +msgstr "ノエルは電話に出ると、ため息とともに部屋を出ていった。アカーシャは彼女の苛立" +"たしげな声を微かに耳にしたのだった……。" #: game/1_akarsha.rpy:789 msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour." -msgstr "" +msgstr "何分かすると、ノエルは戻ってきた。不機嫌そうだ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:791 msgid "" "We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a " "few more hours." -msgstr "" +msgstr "誤解を解いてきた。両親に、あと何時間かここにいるって伝えたわ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:792 msgid "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating." -msgstr "" +msgstr "ママが電話しちゃってごめんね、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:794 msgid "It's okay. Good thing she didn't report you missing yet." -msgstr "" +msgstr "大丈夫。行方不明者届けが出てなくて良かったね。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:796 msgid "" "I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly " "overreacts to perfectly harmless situations." -msgstr "" +msgstr "まったく無害な状況に対しても大袈裟に反応してばっかり。良かれと思ってるんだろ" +"うけど、正直イライラするんだ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:797 msgid "" "She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing " "over me." -msgstr "" +msgstr "ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしへの執着に" +"依存してるってわけ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:799 msgid "Sorry we got you in trouble..." -msgstr "" +msgstr "すまんな、トラブらせて……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:803 msgid "It's not your fault. You couldn't have known." -msgstr "" +msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだから。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:804 msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house." -msgstr "" +msgstr "ここに着いてからすぐ、ママに連絡すること思い出すべきだった。" #: game/1_akarsha.rpy:812 msgid ""