From 634cead025825f91dc49abf6d2ec5cf766037288 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Magdalena=20R=C4=85pa=C5=82a?= Date: Sun, 20 Nov 2022 17:52:12 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 93.7% (5418 of 5782 strings) --- translations-pl.po | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 171ce0e..d529a4b 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-20 17:48+0000\n" -"Last-Translator: Michalina Wojtczak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -19571,7 +19571,7 @@ msgstr "?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2598 msgid "What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Co masz na myśli?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2600 @@ -23133,7 +23133,7 @@ msgstr "Hej!" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:671 msgid "哈嘍!" -msgstr "" +msgstr "哈嘍!" #: game/4_noelle.rpy:673 msgid "Yay!! You're finally here!" @@ -24530,7 +24530,7 @@ msgstr "Dwieście NTD." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1178 msgid "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1181 @@ -26543,12 +26543,12 @@ msgid "" "mercied. There's no in between." msgstr "" "Albo wygrywamy, wykonując jakieś dziwne sztuczki, albo przegrywamy tak " -"bardzo, że dostajemy litość.. Nie ma nic pomiędzy" +"tragicznie, że litują się nad nami.. Nie ma nic pomiędzy." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1918 msgid "So most teams we play aren't exactly eager for a rematch." -msgstr "Dlatego większość drużyn, z którymi gramy, nie ma ochoty na rewanż" +msgstr "Dlatego większość drużyn, z którymi gramy, nie ma ochoty na rewanż." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:1921 @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgstr "Co???" # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:1935 msgid "That's how you say \"promise\" in Nihongo...a.k.a Japanese." -msgstr "tak się mówi \"obietnica\" w Nihongo.. aka w Japonii." +msgstr "Tak się mówi \"obietnica\" w Nihongo...aka w Japonii." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:1937 @@ -26602,7 +26602,7 @@ msgstr "[teamName!t] wyszły na boisko, gdzie Zabójcze Orki już się rozgrzewa # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:1951 msgid "Thanks for being willing to play us again, guys." -msgstr "Dzięki, że znowu chcecie zagrać z nami, chłopaki." +msgstr "Dzięki, że znowu chcecie zagrać z nami chłopaki." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:1953 @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgstr "Sekretna broń?" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:1962 msgid "We got a new guy who's pretty good." -msgstr "Mamy świetnego nowego gościa." +msgstr "Mamy nowego gościa, który wymiata na boisku." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:1964 @@ -26655,7 +26655,7 @@ msgstr "Może zabłądził jak tu jechał?" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:1972 msgid "Yeah, that seems typical of him." -msgstr "Ta, brzmi typowo." +msgstr "Ta, brzmi jak coś co by mu się zdarzyło." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:1974 @@ -26674,7 +26674,7 @@ msgstr "Nikt nie przyszedł.." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1987 msgid "He's decidedly late at this point." -msgstr "W tym momencie jest zdecydowanie spóźniony." +msgstr "W tym momencie jest stanowczo spóźniony." # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:1990 @@ -26704,7 +26704,7 @@ msgstr "Jesteście żałośni. Wymyślacie sobie gościa żeby obwinić swoją p # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2001 msgid "We're not making him up! He's real!" -msgstr "Nie wymyślamy go! On istnieję!" +msgstr "Nie wymyślamy go! On istnieje!" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2003 @@ -30463,7 +30463,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3714 msgid "Hey, no judgment. I'm whitewashed, too." -msgstr "Hej, bez wyroczni. Też mnie wybieliło." +msgstr "Hej, nie będę oceniać. Też mnie wybieliło." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3717 @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgstr "To nawet nie ten slogan." #: game/4_noelle.rpy:4055 msgid "They dance and dance, all stupid and struggling and happy." -msgstr "Tańczą, tańczą, głupi, niezdarni i szczęśliwi." +msgstr "Tańczą i tańczą, głupi, niezdarni i szczęśliwi." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4057