From 67d74c30552da6d5014259e9222ce79379e9c2b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Horiuchi Date: Tue, 11 Jul 2023 07:03:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 93.0% (5395 of 5800 strings) --- translations-ja.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 3e4a528..fb62079 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-06-06 22:51+0000\n" -"Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-12 05:45+0000\n" +"Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "9年生" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:95 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "おい、ビッチ! 準備できたぜ!" +msgstr "おい、ビッチ! 準備できたぞ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:97 @@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "よしよし……今回は食べられそうや。" #: game/1_akarsha.rpy:106 msgid "" "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." -msgstr "(これ、2つめやから。最初のやつは、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう" -"た。)" +msgstr "(これ、2つめやからな。最初のやつは、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしても" +"うた。)" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:109 msgid "" "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." -msgstr "そのブツブツしたの、何だよ? バターがしっかり混ざってないみたいな。" +msgstr "なんだよ、そのブツブツしたのは? 生地がしっかり混ざってなさそうだな。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:112 msgid "We worked so hard mixing it though?" -msgstr "うちら、めっちゃガシガシ混ぜたやん?" +msgstr "うちら、めっちゃ頑張って混ぜたやん?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:113 msgid "It's probably fine." -msgstr "モンダイないやろ。" +msgstr "問題ないやろ。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:114