From 68a9f5f8c3f3213524445024bf6ce8c7c04718a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Weblate Admin Date: Fri, 18 Nov 2022 21:23:52 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 98.6% (5743 of 5824 strings) --- translations-fr.po | 210 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 116 insertions(+), 94 deletions(-) diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 2119982..ddd5005 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-18 21:23+0000\n" -"Last-Translator: SylvainL \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -28881,20 +28881,23 @@ msgstr "Ils doivent essayer une nouvelle technique d'intimidation." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2758 +#, fuzzy msgid "" "Plus, this is our only real chance to bring Diya home. We have two outs, and " "Noelle will probably strike out at her at-bat." msgstr "" +"Et, c'est notre seule vraie chance de faire passer Diya. On a deux outs, et " +"Noelle va probablement faire un strike out à son at-bat." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2760 msgid "No offense, Noelle." -msgstr "" +msgstr "Sans vouloir être méchante, Noelle." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2762 msgid "None taken..." -msgstr "" +msgstr "Non mais j'ai compris..." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2765 @@ -28902,70 +28905,77 @@ msgid "" "So getting walked here would just delay the inevitable. You should try to " "create an opportunity for Diya to run." msgstr "" +"Donc se faire mener par le bout du nez ici ne ferait que retarder " +"l'inévitable. Tu devrais essayer de créer une opportunité pour Diya." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2768 msgid "So I gotta actually hit the ball? Aw, man..." -msgstr "" +msgstr "Donc je dois vraiment frapper la balle ? Ow, meuf..." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2770 msgid "No pressure if you can't manage it! But do your best!" msgstr "" +"Pas de pression, si tu y arrives pas, tu y arrives pas ! Mais fais de ton " +"mieux !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2772 msgid "Say no more. I'm goin' serious mode." -msgstr "" +msgstr "N'en dis pas plus. J'passe en mode véner là." #: game/4_noelle.rpy:2778 +#, fuzzy msgid "" "As Akarsha walks up to the plate, she tosses her bat in the air, spins " "around, and tries to catch it behind her back." msgstr "" +"En s'approchant de la plaque, Akarsha lance sa batte en l'air, tourne sur " +"elle-même et essaie de l'attraper derrière son dos." #: game/4_noelle.rpy:2780 msgid "" "She doesn't spin around fast enough, so the bat just clatters to the ground." -msgstr "" +msgstr "Elle ne tourne pas assez vite, et la batte tombe bêtement par terre." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2782 msgctxt "bigBrainMove_ea5c5756" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." #: game/4_noelle.rpy:2783 msgid "Akarsha picks the bat back up and points it at Jun-seo." -msgstr "" +msgstr "Akarsha ramasse la batte et la pointe vers Jun-seo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2785 msgid "Your pants can't wait for my pee." -msgstr "" +msgstr "Ton pantalon va se prendre ma pisse." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2787 msgid "Wha...what is that even supposed to mean?" -msgstr "" +msgstr "Qu... qu'est-ce que c'est censé vouloir dire ?" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2789 msgid "She's trying to confuse you! Don't let it get to you!" -msgstr "" +msgstr "Elle essaie de t'embrouiller ! La laisse pas t'atteindre !" #: game/4_noelle.rpy:2792 msgid "Disturbed, Jun-seo quickly pitches to Akarsha." -msgstr "" +msgstr "Perturbé, Jun-seo lancer la balle un peu trop hâtivement vers Akarsha." #: game/4_noelle.rpy:2794 msgid "Akarsha whiffs it for a strike." -msgstr "" +msgstr "Akarsha la rate de justesse." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2796 msgid "Whoopsie!" -msgstr "" +msgstr "Oupsi !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:2799 @@ -28973,15 +28983,19 @@ msgid "" "We're all going to be haunted by that pee comment now and it didn't even " "work???" msgstr "" +"On va tous être hantés par ce commentaire sur sa pisse maintenant et ça n'a " +"même pas marché ? ? ?" #: game/4_noelle.rpy:2804 msgid "" "The team holds their collective breath as Jun-seo lets his next pitch fly." msgstr "" +"Toute l'équipe retient son souffle tandis que Jun-seo lance une nouvelle " +"balle." #: game/4_noelle.rpy:2807 msgid "Akarsha smacks it into foul territory." -msgstr "" +msgstr "Akarsha l'envoie en plein en zone de faute." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2809 @@ -30271,7 +30285,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3380 msgid "God_Of_Halo" -msgstr "" +msgstr "God_Of_Halo" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3381 @@ -31811,6 +31825,8 @@ msgid "" "Kant wrote, \"Out of the crooked timber of humanity, no straight thing was " "ever made.\"" msgstr "" +"Kant a écrit : \"Du bois tordu de l'humanité, aucune chose droite n'a jamais " +"été faite.\"" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4053 @@ -32727,8 +32743,9 @@ msgstr "Qu'est ce que c'est que ça putain..." # Speaker: Noelle #: game/trailer.rpy:22 +#, fuzzy msgid "These are double-sided acrylic charms." -msgstr "" +msgstr "Ce sont des charmes double face en acrylique." # Speaker: Noelle #: game/trailer.rpy:29 @@ -33001,107 +33018,107 @@ msgstr "Échelonnage vocal activé. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:30 msgid "Self-voicing enabled. " -msgstr "" +msgstr "L'assistance vocale est activée. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:32 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "barre" #: renpy/common/00accessibility.rpy:33 msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "sélectionné" #: renpy/common/00accessibility.rpy:34 msgid "viewport" -msgstr "" +msgstr "fenêtre d'affichage" #: renpy/common/00accessibility.rpy:35 msgid "horizontal scroll" -msgstr "" +msgstr "défiler à l'horizontale" #: renpy/common/00accessibility.rpy:36 msgid "vertical scroll" -msgstr "" +msgstr "défiler à la verticale" #: renpy/common/00accessibility.rpy:37 msgid "activate" -msgstr "" +msgstr "activer" #: renpy/common/00accessibility.rpy:38 msgid "deactivate" -msgstr "" +msgstr "désactiver" #: renpy/common/00accessibility.rpy:39 msgid "increase" -msgstr "" +msgstr "augmenter" #: renpy/common/00accessibility.rpy:40 msgid "decrease" -msgstr "" +msgstr "diminuer" #: renpy/common/00accessibility.rpy:138 msgid "Font Override" -msgstr "" +msgstr "Remplacement de la police" #: renpy/common/00accessibility.rpy:142 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Défaut" #: renpy/common/00accessibility.rpy:146 msgid "DejaVu Sans" -msgstr "" +msgstr "DejaVu Sans" #: renpy/common/00accessibility.rpy:150 msgid "Opendyslexic" -msgstr "" +msgstr "Opendyslexic" #: renpy/common/00accessibility.rpy:156 msgid "Text Size Scaling" -msgstr "" +msgstr "Mise à l'échelle de la taille du texte" #: renpy/common/00accessibility.rpy:162 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialisation" #: renpy/common/00accessibility.rpy:168 msgid "Line Spacing Scaling" -msgstr "" +msgstr "Mise à l'echelle de l'espacement interligne" #: renpy/common/00accessibility.rpy:180 msgid "High Contrast Text" -msgstr "" +msgstr "Texte à fort contraste" #: renpy/common/00accessibility.rpy:182 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activer" #: renpy/common/00accessibility.rpy:186 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Désactiver" #: renpy/common/00accessibility.rpy:193 msgid "Self-Voicing" -msgstr "" +msgstr "Synthèse vocale intégrée" #: renpy/common/00accessibility.rpy:197 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Éteint" #: renpy/common/00accessibility.rpy:201 msgid "Text-to-speech" -msgstr "" +msgstr "Synthèse vocale" #: renpy/common/00accessibility.rpy:205 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Presse-papiers" #: renpy/common/00accessibility.rpy:209 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Débugger" #: renpy/common/00accessibility.rpy:215 msgid "Self-Voicing Volume Drop" -msgstr "" +msgstr "Baisser le volume de la synthèse vocale" #: renpy/common/00accessibility.rpy:224 msgid "" @@ -33111,198 +33128,203 @@ msgid "" "results when changing fonts, try to keep the text size the same as it " "originally was." msgstr "" +"Les options dans ce menu sont destinées à améliorer l'accessibilité. Il se " +"peut qu'elles ne soient pas compatibles avec tous les jeux, et certaines " +"combinaisons d'options pourraient rendre le jeu illisible. Ceci n'est pas un " +"problème qui concerne le jeu ou le moteur de jeu. Pour de meilleurs " +"résultats, essayez de garder la même taille de texte que celle par défaut." #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Monday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Lundi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Tuesday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Mardi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Wednesday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Mercredi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Thursday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Jeudi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Friday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Vendredi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Saturday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Samedi" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Sunday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Dimanche" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Mon" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Lun" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Tue" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Mar" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Wed" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Mer" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Thu" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Jeu" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Fri" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Ven" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sat" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Sam" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sun" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Dim" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}January" -msgstr "" +msgstr "{#month}Janvier" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}February" -msgstr "" +msgstr "{#month}Février" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}March" -msgstr "" +msgstr "{#month}Mars" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}April" -msgstr "" +msgstr "{#month}Avril" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}May" -msgstr "" +msgstr "{#month}Mai" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}June" -msgstr "" +msgstr "{#month}Juin" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}July" -msgstr "" +msgstr "{#month}Juillet" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}August" -msgstr "" +msgstr "Août" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}September" -msgstr "" +msgstr "{#month}Septembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}October" -msgstr "" +msgstr "{#month}Octobre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}November" -msgstr "" +msgstr "{#month}Novembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}December" -msgstr "" +msgstr "{#month}Décembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jan" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Jan" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Feb" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Fév" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Mar" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Mars" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Apr" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Avril" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}May" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Mai" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jun" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Juin" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jul" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Juil" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Aug" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Août" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Sep" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Sept" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Oct" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Oct" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Nov" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Nov" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Dec" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Déc" #: renpy/common/00action_file.rpy:250 msgid "%b %d, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %d, %H:%M" #: renpy/common/00action_file.rpy:364 msgid "Save slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder les données %s : [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:445 msgid "Load slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Charger les données %s : [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:498 msgid "Delete slot [text]" -msgstr "" +msgstr "Supprimer les données [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:577 msgid "File page auto" -msgstr "" +msgstr "Fichier page auto" #: renpy/common/00action_file.rpy:579 msgid "File page quick" -msgstr "" +msgstr "Fichier page Quick" #: renpy/common/00action_file.rpy:581 msgid "File page [text]" -msgstr "" +msgstr "Fichier page [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:780 msgid "Next file page." -msgstr "" +msgstr "Prochain fichier page" #: renpy/common/00action_file.rpy:852 msgid "Previous file page." -msgstr "" +msgstr "Fichier page précédent" #: renpy/common/00action_file.rpy:913 msgid "Quick save complete." -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde rapide effectuée." #: renpy/common/00action_file.rpy:931 msgid "Quick save." @@ -33739,7 +33761,7 @@ msgstr "attendre commande vocale" #: renpy/common/00preferences.rpy:389 msgid "voice sustain" -msgstr "suspendre l'enregistrement de la la voix" +msgstr "suspendre l'enregistrement de la voix" #: renpy/common/00preferences.rpy:398 msgid "self voicing" @@ -33755,7 +33777,7 @@ msgstr "Synthèse vocale du presse-papiers" #: renpy/common/00preferences.rpy:424 msgid "debug voicing" -msgstr "Synthèse vocale du debug" +msgstr "Synthèse vocale de débogage" #: renpy/common/00preferences.rpy:433 msgid "emphasize audio"