diff --git a/translations-cs.po b/translations-cs.po index 7e766f1..3db6f10 100644 --- a/translations-cs.po +++ b/translations-cs.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 12:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:35+0000\n" "Last-Translator: Tereza Marešová \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Co teď máme dělat?! \"Noelle, nejlepší vše\"???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:153 msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" -msgstr "To bude vypadat, že jsme měli zkurvenej infarkt při psaní!" +msgstr "To bude vypadat, že jsme měli zkurvenej infarkt při tom psaní!" #: game/1_akarsha.rpy:156 msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Počkej. Já se reálně vyblila po celý podlaze v kuchyni." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:213 msgid "What?? Why?!" -msgstr "Cože?? Proč?!" +msgstr "Cože?? Jakto?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:215 @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:269 msgid "It only took that long because you wouldn't run." -msgstr "Trvalo to hodinu jen protože jsi odmítala běžet." +msgstr "Trvalo to hodinu, protože jsi odmítala běžet." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:270 @@ -474,1007 +474,1080 @@ msgstr "Když uběhneš tři míle bez chození, uvidíš, jaká zábava to je." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:272 msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening." -msgstr "" +msgstr "Promiň Diyo, ale to se nikdy nestane." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:275 msgid "SURPRISE!!!" -msgstr "" +msgstr "PŘEKVAPENÍ!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:277 msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!" -msgstr "" +msgstr "Konečně, dort musí být hotový!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:279 msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!" -msgstr "" +msgstr "Překvapení! Vše nejlepší k narozeninám, Francouzko!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:282 msgid "Surprise." -msgstr "" +msgstr "Překvapení." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:283 msgid "We put together a party for you." -msgstr "" +msgstr "Udělali jsme ti oslavu." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:285 msgid "Oh. You...{w=0.35}what?" -msgstr "" +msgstr "Oh. Vy...{w=0.35}vážně?" #: game/1_akarsha.rpy:286 msgid "Noelle is lost for words." -msgstr "" +msgstr "Noelle ztratila slova." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:288 msgid "You shouldn't have..." -msgstr "" +msgstr "To jste neměli..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:290 msgid "Shut the fuck up! You're not the boss of me!" -msgstr "" +msgstr "Kurva sklapni! Nejsi můj šéf!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:292 msgid "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!" msgstr "" +"Jsou...{w=0.35}jsou to moje narozeniny, neměla bych tu mít trochu nadvládu?!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:293 msgid "Anyway, I haven't said anything about not liking it." -msgstr "" +msgstr "Každopádně, neřekla jsem nic o tom, že se mi to nelíbí." #: game/1_akarsha.rpy:295 msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." -msgstr "" +msgstr "Zašklebí se, jako kdyby měla v puse něco nechutného." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:297 msgid "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this." msgstr "" +"Já, s plnou upřímností....{w=1.0}jsem vděčná....{w=1.0}že jste tohle všechno " +"pro mě udělali." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:300 msgid "Oooh, I like this! Go on." -msgstr "" +msgstr "Oooh, tohle se mi líbí! Pokračuj." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:303 msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all." -msgstr "" +msgstr "Nemám jak pokračovat. To bylo vše." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:305 msgid "It was nice while it lasted." -msgstr "" +msgstr "Bylo to hezké. Bohužel krátké." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:314 msgid "Come inside. We baked you a cake!" -msgstr "" +msgstr "Pojďte dovnitř. Upekli jsme dort!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:317 msgid "You did?" -msgstr "" +msgstr "To vážně?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:323 msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..." -msgstr "" +msgstr "Co..{w=0.35}co jsi to do prdele udělala..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:326 msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" -msgstr "" +msgstr "Co je ta červená čára pod tím? Monitor srdeční činnosti?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:329 msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?" -msgstr "" +msgstr "Proč se to ke konci srovnává?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:331 msgid "It's hard to control the icing, okay?!" -msgstr "" +msgstr "Je těžký psát s polevou, oukej?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:333 msgid "And this was all Akarsha's fault in the first place." -msgstr "" +msgstr "Všechno tohle je od začátku Akarshina chyba." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:336 msgid "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!" msgstr "" +"MOJE chyba? Já pouze ten vlak vykolejila. Ty jsi byla ta, co ho vybourala!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:339 msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..." -msgstr "" +msgstr "Vykolejit vlak zní jako velká chyba..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:342 msgid "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???" msgstr "" +"Tak takhle?? No, ono je to vlastně Noellina chyba, že se narodila. Kdo je " +"teď viníkem???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:345 msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that." -msgstr "" +msgstr "Huh, Akarsha má pravdu. Je to Noellina chyba." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:347 msgid "Good point?!" -msgstr "" +msgstr "Zbláznily jste se?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:349 msgid "We've won. Two against one." -msgstr "" +msgstr "Vyhráli jsme. Dva proti jedné." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:352 msgid "Democracy! U.S.A!" -msgstr "" +msgstr "Demokracie! U.S.A!" #: game/1_akarsha.rpy:356 msgid "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room." msgstr "" +"Když všichni snědli svůj kousek dortu, Akarsha je vezme do obývacího pokoje." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:358 msgid "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents would've said no." msgstr "" +"Původně to měla být přespávačka, jenže někteří rodiče by to pravděpodobně " +"nedovolili." #: game/1_akarsha.rpy:360 msgctxt "golf_5b580689" msgid "Diya nods." -msgstr "" +msgstr "Diya přikývne." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:362 msgid "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian." -msgstr "" +msgstr "Moje mamka mi to nikdy nedovolila. Bojí se, že by ze mě byla lesba." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:364 msgid "Too bad for her, I already did." -msgstr "" +msgstr "Má smůlu, mně se to už povedlo." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:366 msgctxt "golf_8050f8f8" msgid "Yeah..." -msgstr "" +msgstr "No... a-ano..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:368 msgid "Akarsha, I'm surprised your parents let us come over unsupervised at all." msgstr "" +"Akarsho, jsem docela překvapená, že ti rodiče vůbec dovolili nás sem všechny " +"pozvat bez dozoru." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:370 msgid "Eh, they trust me. They should be back any minute now, anyway." -msgstr "" +msgstr "Věří mi. Beztak by měli každou chvilkou být doma." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:371 msgid "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must be taking longer than they thought." msgstr "" +"Jsou v San Romanu. Sledujou tam mýho bráchy test na Taekwondo na červenej " +"pásek či co. Očividně to trvá trochu dýl než čekali." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:374 msgid "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in Taekwondo." msgstr "" +"Test? Nevěděla jsem, že musíš složit formální zkoušky, abys postoupil v " +"Taekwondu." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:376 msgid "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, though." msgstr "" +"Jop, musíš si pamatovat různý pohyby a tak. Překvapivě jsem zatím neviděla " +"nikoho, kdo by je nedal." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:378 msgid "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw the party of a LIFETIME, Frenchman!" msgstr "" +"Každopádně, to, že jsme sami doma, znamená že ZDIVOČEET. Právě pořádáme tu " +"NEJLEPŠÍ oslavu, Francouzko!" #: game/1_akarsha.rpy:380 msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." -msgstr "" +msgstr "Akarsha se skrčí k televizi a zapne GameCube." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:382 msgid "Mario Golf, baby." -msgstr "" +msgstr "Mario Golf, miláčkové." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:385 msgid "Golf? Are you sure Noelle will like that?" -msgstr "" +msgstr "Golf? Jseš si jistá, že se to bude Noelle líbit?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:387 msgid "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world." -msgstr "" +msgstr "O čem to mluvíš? Mario Golf je ta nejlepší hra na světě." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:389 msgid "I only have two controllers, though. I usually just play against my bro." -msgstr "" +msgstr "Jenže mám jen dva ovladače. Většinou hraju jen proti bráchovi." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:392 msgid "Noelle should get to play first because it's her birthday." -msgstr "" +msgstr "Noelle má právo hrát první, jsou to její narozeniny." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:394 msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her." -msgstr "" +msgstr "Jasný, a zbytek nás by měl hrát proti ní." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:397 msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?" -msgstr "" +msgstr "Neznamená to, že se všichni proti mě spolčíte?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:399 msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." -msgstr "" +msgstr "Blboost! Dostáváš maximum zábavy, Francouzko." #: game/1_akarsha.rpy:402 msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgstr "" +"Akarsha podá Noelle jeden z ovladačů. Min popadne ten druhý a sedne si na " +"sedačku vedle Diyi." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:404 msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." -msgstr "" +msgstr "Akarsho, doufám, že tohle nebude jako tvoje kopie Melee." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:405 msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." -msgstr "" +msgstr "Nemělas žadnou postavu odemčenou mimo Martha." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:407 msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." -msgstr "" +msgstr "Kdo potřebuje \"Falcona\" když tu je Kapitán Falcon? Stejná věc..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:411 msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" -msgstr "" +msgstr "Myslíš {i}Falca{/i}?! Není tu žádná zkurvená postava s jménem Falcon!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:419 msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" -msgstr "" +msgstr "Božínku, zklidni se! Tentokrát mám všechno odemčený. Vidíš?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:421 msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." -msgstr "" +msgstr "Min, vyber si Waria. Jsme tým Wario." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:424 msgid "Why should I?" -msgstr "" +msgstr "Proč bych měla?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:427 msgid "Don't you trust me?" -msgstr "" +msgstr "Nevěříš mi?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:430 msgid "I guess, whatever..." -msgstr "" +msgstr "Ugh, asi jo..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:432 msgid "I suppose I'll be this pink princess." -msgstr "" +msgstr "Tím pádem já asi budu tou růžovou princeznou." #: game/1_akarsha.rpy:436 msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." msgstr "" +"Akarsha se podívá na Noelle. Ta si položila ovladač na křeslo a klikala " +"tlačítka, jako kdyby hrála na klavír." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:438 msgid "What're you doing???" -msgstr "" +msgstr "Co ti je???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:441 msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" -msgstr "" +msgstr "Sklapni! Mohu takto hrát s větší přesností!" #: game/1_akarsha.rpy:444 msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." msgstr "" +"Noelle svírá ovládací páku mezi palcem a ukazováčkem jako krab s oblázkem " +"mezi kleštěmi." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:446 msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" msgstr "" +"Ohhhh můj božeeee! Proč si jak babka co nikdy v životě neviděla videohru?!" #: game/1_akarsha.rpy:450 msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." msgstr "" +"Min vybírá temné, lávou poseté golfové hřiště. Na obrazovce se přehraje " +"animace posouvající se k první jamce." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:452 msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" -msgstr "" +msgstr "Počkej, to vypadá složitě. Ani ještě nevím, jak tuto hru hrát!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:455 msgid "Sink or sizzle, Frenchman." -msgstr "" +msgstr "Máš smůluu, Francouzko." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:458 msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." -msgstr "" +msgstr "To nezní jako něco, co bys měla říkat lidem na narozeniny." #: game/1_akarsha.rpy:461 msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." msgstr "" +"Noelle spěšně náhodně mačká tlačítka na svém ovladači. Její postavě se " +"podaří odpálit golfový míček bezpečně přes lávovou jámu." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:463 msgid "Oh, so it's just luck." -msgstr "" +msgstr "Oh, takže je to jen o štěstí." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:466 msgid "It's not luck. It's physics." -msgstr "" +msgstr "To není štěstí, to je fyzika." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:468 msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." msgstr "" +"Velká slova od někoho, kdo ještě před chvílí protestoval, že neví jak hrát." #: game/1_akarsha.rpy:470 msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." msgstr "" +"Po pár švizích Min úspěšně dostala svůj golfový míček do první dírky. Na " +"obrazovce se objeví \"BOGEY\"." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:472 msgid "The fuck is a \"bogey\"?" -msgstr "" +msgstr "Co je do prdele \"bogey\"?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:474 msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?" -msgstr "" +msgstr "Jak to mám vědět? Nejste ty a Diya ti sportovní nadšenci?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:476 msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf." msgstr "" +"Mám ráda reálný sporty, a ne falešný sporty ňákých důchodců, jako je golf." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:478 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Já taky." #: game/1_akarsha.rpy:481 msgid "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach collapses and shakes her head, devastated." msgstr "" +"Noelle zakončuje jamku trojitým bogey. Princezna Peach se na obrazovce " +"zhroutí a zničeně zavrtí hlavou." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:484 msgid "HAHAH! LOSER!!!" -msgstr "" +msgstr "CHACHÁÁ! POSRÁNEK!!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:488 msgid "YOU SHUT YOUR MOUTH!!!" -msgstr "" +msgstr "ZAVŘI TU SVOU PITOMOU KLAPAČKU!!!" #: game/1_akarsha.rpy:490 msgid "Min hands Diya the controller for the next hole, kissing her adoringly on the cheek as she does." -msgstr "" +msgstr "Min podá Diye ovladač pro další kolo, a k tomu jí dá pusu na tvář." #: game/1_akarsha.rpy:491 msgid "Diya furrows her brows, considering her options..." -msgstr "" +msgstr "Diya svraští obočí, mezitím co se soustředí na hru..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:493 msgctxt "golf_7c22ccaa" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......" #: game/1_akarsha.rpy:497 msgid "Diya launches her ball straight into the lava." -msgstr "" +msgstr "...A pošle svůj míč přímo do lávy." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:499 msgid "At last! My chance to make a comeback." -msgstr "" +msgstr "Cha! Moje šance na výhru je zpět." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:501 msgid "I'm weaker today because I'm not Luigi." -msgstr "" +msgstr "Dnes jsem slabší, jen protože nehraju za Luigiho." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:503 msgid "If you insist." -msgstr "" +msgstr "Jestli myslíš." #: game/1_akarsha.rpy:505 msgid "Noelle immediately hits her ball into the lava, too." -msgstr "" +msgstr "Noelle též okamžitě odpinkne svůj míček do lávy." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:507 msgid "NGOOOHHGHH!!!" -msgstr "" +msgstr "NGOOOHHGHH!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:510 msgid "I can't wait to see your face when we play Monopoly later." -msgstr "" +msgstr "Nemůžu se dočkat na tvoje výrazy, až budem hrát Monopoly." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:513 msgid "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?" -msgstr "" +msgstr "My budeme hrát i {i}Monopoly?{/i} Proč?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:515 msgid "What, you don't like it?" -msgstr "" +msgstr "Copak, nemáš to ráda?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:517 msgid "There's no skill involved! It's pure luck!" -msgstr "" +msgstr "Vůbec to není o dovednosti! Je to o pouhým štěstí!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:519 msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!" -msgstr "" +msgstr "Ticho, démone! Je švanda fantazírovat o vlastnění hustých míst!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:522 msgid "The game was not even designed to be fun!" -msgstr "" +msgstr "Ta hra nebyla ani vytvořena tak, aby byla zábavná!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:523 msgid "It was created to educate people on the dangers of capitalism!" -msgstr "" +msgstr "Byla vytvořená, aby naučila lidi o nebezpečí kapitalismu!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:525 msgid "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors." -msgstr "" +msgstr "Ale já ráda sbírám ty kartičky... Mají hezký barvy." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:528 msgid "Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't play Monopoly." msgstr "" +"Noelle, udělejme dohodu. Jestli vyhraješ další kolo proti mně, nebudem hrát " +"Monopoly." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:531 msgid "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before." -msgstr "" +msgstr "Jak je tohle fér? Ty už jsi to hrála několikrát." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:534 msgid "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!" -msgstr "" +msgstr "Hej, tohle hřiště jsem náhodou hrála jen... jednou nebo dvakrát. Vážně!" #: game/1_akarsha.rpy:536 msgid "Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for the third time." msgstr "" +"Noelle o tom přemýšlí, zatím co Diya už potřetí trefí svůj golfový míček " +"přímo do lávy." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:538 msgid "...Fine. Deal." -msgstr "" +msgstr "...Dobře." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:540 msgid "Oh, no. I roasted my golf ball again." -msgstr "" +msgstr "Ach jo. Zas jsem si osmažila míček." #: game/1_akarsha.rpy:542 msgid "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first." -msgstr "" +msgstr "Po nepočítatelném počtu pokusů, Noelle konečně vyhrála toto kolo." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:544 msgid "Yay. You win." -msgstr "" +msgstr "Hurá, vyhrálas." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:546 msgid "It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports games." msgstr "" +"Ještě že atletika není potřebná k dovednostem ve sportovních videohrách." #: game/1_akarsha.rpy:549 msgid "Diya putts the ball into the hole with her next swing. She passes the controller to Akarsha." -msgstr "" +msgstr "Diya se s dalším švihem trefí do jamky a podá ovladač Akarshe." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:551 msgid "Your turn." -msgstr "" +msgstr "Teď ty." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:553 msgid "Diya totally just let Noelle win." -msgstr "" +msgstr "Diya vážně právě nechala Noelle vyhrát." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:555 msgid "Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the birthday girl." -msgstr "" +msgstr "Bohužel pro Francouzku, {i}já{/i} jí tak lehko vyhrát nenechám." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:556 msgid "I'm pulling out all the stops!" -msgstr "" +msgstr "Noelle, připrav se." #: game/1_akarsha.rpy:561 msgid "The words \"Press A to skip\" appear as the animation showing the next hole begins to play..." msgstr "" +"Na obrazovce se objeví \"Stiskněte A k přeskočení\" když animace, která " +"ukazuje lokaci jamky tohoto kola začíná." #: game/1_akarsha.rpy:563 msgid "\"Accidentally\" press A as you take the controller" -msgstr "" +msgstr "\"Omylem\" stiskni A na ovladači" #: game/1_akarsha.rpy:565 msgid "Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's location." -msgstr "" +msgstr "Akarsha stiskne A ještě před tím, než se lokace jamky ukáže." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:567 msgid "You cut it off early..." -msgstr "" +msgstr "Ukončilas to moc brzo..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:570 msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient." -msgstr "" +msgstr "Jééjdá, byla jsem trochu netrpělivá." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:574 msgid "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHO!!! KDE JE TA JAMKA!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:577 msgid "I wonder..." -msgstr "" +msgstr "Jé, kde by mohla být..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:581 msgid "YOU WORTHLESS SCAMMER!!!" -msgstr "" +msgstr "TY BEZCENNÝ PARCHANTE!!!" #: game/1_akarsha.rpy:584 msgid "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava." -msgstr "" +msgstr "Akarsha hodí svůj míček, ale ten se hladce odkutálí do lávy." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:587 msgid "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!" -msgstr "" +msgstr "NEE!!!! NEEEE!!!! AAUAAAGGH!!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:590 msgid "Serves you right." -msgstr "" +msgstr "Konečně, spravedlnost." #: game/1_akarsha.rpy:592 msgid "Noelle tries to set up a trick shot against a wall." -msgstr "" +msgstr "Noelle se pokusí o trikovou střelu oproti zdi." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:594 msgid "Whoa! Geometry!" -msgstr "" +msgstr "Hustý! Geometrie!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:597 msgid "Be quiet. I'm concentrating." -msgstr "" +msgstr "Buď ticho. Soustředím se." #: game/1_akarsha.rpy:599 msgid "Noelle hits the ball with a measured swing." -msgstr "" +msgstr "Noelle pošle míček s naměřeným švihem." #: game/1_akarsha.rpy:600 msgid "Instead of glancing off the wall at the intended angle, it just ricochets back the way it came." msgstr "" +"Míč se místo toho, aby se odrazil od stěny pod zamyšleným úhlem, jen odrazí " +"zpět." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:602 msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!" -msgstr "" +msgstr "No nene, skvělá práce! Jseš tam, odkud jsi přišla!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:606 msgid "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!" -msgstr "" +msgstr "NENÁVIDÍM TĚ, TY ZATRACENÝ ZMETKU!!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:607 msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!" -msgstr "" +msgstr "FURT NEVÍM, KDE TA PITOMÁ JAMKA JE!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:610 msgid "Watch and learn, my friend." -msgstr "" +msgstr "Klídek, kámo. Sleduj a uč se." #: game/1_akarsha.rpy:612 msgid "Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then drops straight into the hole." msgstr "" +"Akarsha zkušeně natočí úder tak, aby se golfový míček odkutálel do kopce a " +"pak spadl přímo do jamky." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:614 msgid "That's how it's done." -msgstr "" +msgstr "Přesně takhle se to dělá." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:615 msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" -msgstr "" +msgstr "Konečně se vyplatily ty dny toho pitomýho hraní tý mapy proti bráchovi!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:618 msgid "Days?! You said you only played this stage once or twice!" -msgstr "" +msgstr "Cože?! Říkalas, žes tuto mapu hrála jen jednou či dvakrát!" #: game/1_akarsha.rpy:620 msgid "Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth crinkle that she's fighting back a grin." msgstr "" +"Noelle se zamračí, ale Akarsha podle toho, jak se jí kroutí koutky úst, " +"pozná, že se brání úsměvu." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:622 msgid "You liar! What do you have to say for yourself?!" -msgstr "" +msgstr "Ty lháři! Co říkáš na svou obranu?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:625 msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!" -msgstr "" +msgstr "Cože? Najednou... Najednou neslyším... Padaj mi uši!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:626 msgid "Hawwo? Hawwo?" -msgstr "" +msgstr "H-haló? Hawó?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:630 msgid "AKARSHAAAAA!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHOOOOO!!!!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:633 msgid "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen." -msgstr "" +msgstr "Wario se plácne po zadku, když se na obrazovce objeví „PAR“." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:635 msgid "See? This is why Mario Golf is the best game in the world." -msgstr "" +msgstr "Vidíš? Kvůli tomuhle je Mario Golf nejlepší hra na světě." #: game/1_akarsha.rpy:637 msgid "Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking with barely suppressed laughter." msgstr "" +"Noelle se odvrátí, aby jí Akarsha neviděla do tváře, ale už se třese, " +"protože se snaží ukrýt svůj nekontrolovatelný smích." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:639 msgid "I win! I broke her!" -msgstr "" +msgstr "Vyhrála jsem!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:644 msgid "I'M GOING TO BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "VYBIJU Z TEBE VŠECHNY TY TVÝ SRAČKY!!!" #: game/1_akarsha.rpy:651 msgid "Akarsha yelps as Noelle pelts her with slaps." -msgstr "" +msgstr "Akarsha zakřičí, když se na ní Noelle agresivně vrhne." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:653 msgid "Halp! Murder! Murder!" -msgstr "" +msgstr "Ó né, pomóc! Vražda! Vraždaaa!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:656 msgid "So, Monopoly?" -msgstr "" +msgstr "Takže... Monopoly?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:658 msgid "You got it." -msgstr "" +msgstr "Jasan." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:667 msgid "Ya HA! I got Boardwalk!" -msgstr "" +msgstr "CHACHÁ! Mám Boardwalk!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:669 msgid "Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four houses on it." msgstr "" +"Vítejte v mém Santa Cruz smrti. Používám všechny své úspory, abych na ně " +"naskládala čtyři domy." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:672 msgid "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke." -msgstr "" +msgstr "...Jestli na to stoupnu, tak nejspíš zbankrotuju..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:674 msgid "Well, chances are, you won't." -msgstr "" +msgstr "No, je pravděpodobné, že ne." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:675 msgid "Unloading all your money on a single property is pure folly this early in the game." msgstr "" +"Vyložit všechny své peníze na jedinou nemovitost je na začátku této hry čiré " +"bláznovství." #: game/1_akarsha.rpy:677 msgid "Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes Akarsha's killer Boardwalk tile." msgstr "" +"Diya hodí kostkou a vydechne úlevou, když bezpečně projde Akarshinou " +"destičkou Boardwalk." #: game/1_akarsha.rpy:678 msgid "After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to shell out the rent, but Min stops her." msgstr "" +"Po několika polích přistane její psí žeton na Minově pozemku. Začíná sbírat " +"peníze na nájem, ale Min ji zastaví." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:680 msgid "You don't have to pay me." -msgstr "" +msgstr "Nemusíš mi platit." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:682 msgctxt "monopoly_a014ade9" msgid "?!" -msgstr "" +msgstr "?!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:683 msgid "I don't?" -msgstr "" +msgstr "Fakt?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:685 msgid "It's my house, so I'm in charge. You can stay there for free." -msgstr "" +msgstr "Je to můj barák, takže jsem v nadvládě já. Můžeš tu bejt zadara." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:688 msgctxt "monopoly_74a1a48c" msgid "...." -msgstr "" +msgstr "..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:690 msgid "Not so fast. That's not allowed!" -msgstr "" +msgstr "Počkat. To není dovoleno!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:691 msgid "When you land on property owned by another player, the owner has to collect rent from you." msgstr "" +"Když přistanete na pozemku ve vlastnictví jiného hráče, majitel od vás musí " +"vybrat nájem." #: game/1_akarsha.rpy:694 msgid "Akarsha flips open the rulebook and pretends to adjust an imaginary pair of glasses on her face." msgstr "" +"Akarsha otevře knihu pravidel a předstírá, že si upravuje imaginární brýle " +"na její nos." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:696 msgid "Actually, it says here..." -msgstr "" +msgstr "No, vlastně, tady to říká..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:697 msgid "\"The owner may not collect the rent if he/she fails to ask for it before the second player following throws the dice.\"" msgstr "" +"\"Majitel nemusí vybírat nájemné, pokud o něj nepožádá dříve, než druhý hráč " +"hodí kostkou.\"" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:700 msgid "That's so confusingly worded." -msgstr "" +msgstr "Proč je to tak napsaný..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:702 msgid "Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't have to pay it!" msgstr "" +"No, prostě to říká, že když majitel nepožádá o nájem, nemusíš ho platit." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:705 msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!" -msgstr "" +msgstr "Cha! Takže Diya MŮŽE spát v mým baráku!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:707 msgid "What kind of buffoon penned these rules?! If the renter and owner are in cahoots, the other players are at a disadvantage!" msgstr "" +"Jaký idiot psal tyto pravidla? Pokud jsou nájemce a majitel ve společenství, " +"ostatní hráči jsou v nevýhodě!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:709 msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too." -msgstr "" +msgstr "Pokud ti ostatní nevytvoří alianci, aby tomu také čelili." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:711 msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" -msgstr "" +msgstr "HmmMMMMM... Chceš utvořit {i}alianci{/i} se mnou, Francouzko?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:714 msgid "Not a chance." -msgstr "" +msgstr "Máš smůlu." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:716 msgid "Don't say I didn't ask ya." -msgstr "" +msgstr "Kdyžtak neříkej, že sem to nenavrhla." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:718 msgid "You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk." -msgstr "" +msgstr "Až přistaneš na můj zabijácký Boardwalk, budeš mít jinej názor." #: game/1_akarsha.rpy:729 msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." -msgstr "" +msgstr "Noelle zabzučí telefon a její tvář zbledne, když se na něj podívá." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:732 msgctxt "monopoly_03e3ab03" msgid "Oh, great." -msgstr "" +msgstr "Oh, super." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:734 msgctxt "monopoly_a7740241" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Co se děje?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:736 msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house." -msgstr "" +msgstr "Řekla jsem matce, že jí napíšu, až sem dorazím." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:743 msgid "But I was having so much fun, it completely slipped my mind." -msgstr "" +msgstr "Jenže jsem si to tu užívala tak moc, že jsem na to zapomněla." #: game/1_akarsha.rpy:745 msgid "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with panicked texts from her mom..." msgstr "" +"Akarshe se podaří všimnout si na Noelliným mobilu několik panikařících zpráv " +"od její matky." # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:754 msgctxt "momTexts_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:755 msgid "12:29 PM" -msgstr "" +msgstr "12:29" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:756 msgid "Are you having fun" -msgstr "" +msgstr "Užíváš si to?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:757 msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "Haló" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:758 msgid "1:00 PM" -msgstr "" +msgstr "13:00" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:759 msgid "Hello Noelle how are you doting" -msgstr "" +msgstr "Ahoj Noelle jak jdeš" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:760 msgid "I meant not doing not doting :)" -msgstr "" +msgstr "Teda je :)" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:761 msgid "2:30 PM" -msgstr "" +msgstr "14:30" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:762 msgid "You may consider to call us when you can" -msgstr "" +msgstr "Prosím zavolej až budeš moct" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:763 msgid "2:51 PM" -msgstr "" +msgstr "14:51" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:764 msgid "Is everything okay ?" -msgstr "" +msgstr "Je všechno v pořádku?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:765 msgid "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours" -msgstr "" +msgstr "Kde jsi? Říkalas, že napíšeš. Už to byly skoro dvě hodiny" # Speaker: cNarrator #: game/1_akarsha.rpy:766 msgid "2:55 PM" -msgstr "" +msgstr "14:55" # Speaker: cMom #: game/1_akarsha.rpy:767 msgid "How come you're not picking up your phone?" -msgstr "" +msgstr "Jak je možné, že mi to nezvedáš?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:768 msgid "We're about to call the police" -msgstr "" +msgstr "Za chvilku budem volat policii" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:774 msgid "Jesus..." -msgstr "" +msgstr "Ježíšmarjá..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:776 msgid "There's four missed calls, too. I think we were all shouting so much, I didn't hear any of them." msgstr "" +"K tomu ještě čtyři zmeškané hovory... Všichni jste asi křičeli tak moc, že " +"jsem neslyšela ani jeden." #: game/1_akarsha.rpy:779 msgid "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing." -msgstr "" +msgstr "Diya překvapeně poskočí, když její telefon začne zvonět." #: game/1_akarsha.rpy:780 msgid "She stares at it with trepidation before fearfully pressing it to her good ear." msgstr "" +"S obavami na něj zírá, než si ho vyděšeně přitiskne ke svému zdravému uchu." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:782 msgctxt "momTexts_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "......" #: game/1_akarsha.rpy:784 msgid "Diya frantically hands Noelle the phone like it's a hot potato." -msgstr "" +msgstr "Diya vyděšeně podává Noelle telefon, jako by to byl horký brambor." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:786 msgid "Alright. I'll deal with it." -msgstr "" +msgstr "V pořádku. Já si s tím poradím." #: game/1_akarsha.rpy:788 msgid "Noelle answers the phone and leaves the room with a sigh. Akarsha can faintly hear her side of a frustrating conversation..."