Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.0% (5396 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-08-24 14:03:39 +00:00 committed by Weblate
parent f061b67183
commit 78b908fa06

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 00:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 15:08+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -6049,13 +6049,12 @@ msgstr "それに目が赤くなってる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2683
msgid "Oh, that's nothing! I got shampoo in them while showering."
msgstr ""
"あう、なんでもないんや! シャワー浴びてたらシャンプーのあわが目に入ってな。"
msgstr "な、なんでもないで! シャワー浴びてたらシャンプーの泡が目に入ってな。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2686
msgid "You should get LOréal Kids. No tears."
msgstr "ロレアルキッズのやつ使いなよ。しみないから。"
msgstr "子供用のやつ使いなよ。しみないから。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2688
@ -6066,39 +6065,40 @@ msgstr "バカにしとるんか??"
#: game/1_akarsha.rpy:2691
msgctxt "classNextDay_9cbab985"
msgid "Yeah."
msgstr "まあね。"
msgstr "うん。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2693
msgid "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..."
msgstr "あんたの冗談って、ガチで言ってんのかわからん時あるわ……。"
msgstr "あんたの冗談ってあっさりしすぎてて、ガチで言ってんのかわからん時あるわ……。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2694
msgid ""
"It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time "
"to get people to like me."
msgstr "(かわいいとトクやな。人に好いてもらうのにオモロくならんでええもん。)"
msgstr "(かわいいと得やな。頑張っておもろいこと言わなくても好かれるし。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2700
msgid ""
"It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who "
"pays even the slightest bit of attention to you."
msgstr "(ろくすっぽ自分を気にしてくれん相手に、叶わぬ恋。みじめなもんやで。)"
msgstr "(うちなんか、ちょっとでも好意を向けてくれた相手に惚れてまうのに。情けな……。"
""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2701
msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..."
msgstr "(しかもムリめのストレート女。ったく、うちのバカたれ……。)"
msgstr "(しかも相手は絶対無理なストレート女。ほんま、うちってバカ……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2702
msgid ""
"I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me "
"back. Literally delusional..."
msgstr "(あっちも好いてくれてるって思いこむくらいヤバなってたんや。まさしく誇大妄想"
"狂……。)"
msgstr "(あっちも好いてくれてるって思いこむくらい必死になってたなんて、盲目的すぎ……"
"。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2703
@ -6109,8 +6109,7 @@ msgstr "(はぁ……。)"
msgid ""
"At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before "
"Noelle and Diya arrive."
msgstr ""
"ノエルとディーヤが来る前に、1時限目が始まるのを緊張して待つアカーシャ。"
msgstr "ノエルとディーヤが来るまで、アカーシャは1時限目が始まるのを緊張して待つ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2710
@ -6119,31 +6118,30 @@ msgstr "(どんな顔してノエルと会えばいいやら……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2713
msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor."
msgstr "教室の入口ドアから飛んできた水筒が、床にはねっ返る。"
msgstr "教室の入口ドアからペットボトルが飛びこんできて、床に跳ね返る。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2715
msgid "Coast is clear."
msgstr "誰も見てないよ。"
msgstr "安全に入れるよ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2717
msgid ""
"You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up "
"twice."
msgstr "もう必要ないんや。うちは同じワナは2回使わんから。"
msgstr "そんなことする必要ないで。うちは同じ罠は2回使わんから。"
#: game/1_akarsha.rpy:2720
msgid ""
"Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes "
"narrowed at Akarsha."
msgstr ""
"ノエルは長い枝をドアの枠に用心深く刺すと、目を細めてアカーシャを見つめた。"
msgstr "ノエルは教室の入口に長い枝を差しこみながら、目を細めてアカーシャを見つめた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2722
msgid "Then what is it this time, you putrid worm?"
msgstr "今度は何なの、クサレ害虫?"
msgstr "なら今度は何を用意したのよ? この害虫!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2724
@ -6153,51 +6151,50 @@ msgstr "知りたいか?"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2726
msgid "Phew...She's acting like nothing happened last night!"
msgstr "(ふぃぃ……昨日のことはなかったみたいにしてくれとる!)"
msgstr "(ふ……昨日のことはなかったみたいにしてくれとる!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2727
msgid ""
"She must've believed what I said about my little brother sending the message."
msgstr "弟がメッセージ送った話、信じとるんやな。)"
msgstr "あのメッセージが弟だって話、信じとるんやな。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2729
msgid "Thank god. Sorry, Pratik."
msgstr "(助かった。すまん、プラティク。)"
msgstr "(助かった。すまん、プラティク。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2730
msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out."
msgstr "今は、感情を無視するんや。消え去るまで。)"
msgstr "あとはノエルへの気持ちを整理して、消え去るのを待つだけや。)"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2732
msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..."
msgstr "今日は特別なプレゼントがあるでえ、フランス人。こっちさおいで……。"
msgstr "今日は特別なプレゼントがあるんやでぇ、フランス人。こっちおいで……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2735
msgid "What? No, keep it to yourself."
msgstr "はあ? 要らない。自分で持ってなさいよ。"
msgstr "はあ? 遠慮しとくわ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2737
msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!"
msgstr "恥ずかしがらん! めっちゃプレゼントくれって顔に書いてあるで!"
msgstr "そう恥ずかしがらんと! めっちゃプレゼントほしいって顔に書いてあるで!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2741
msgid "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!"
msgstr "この\"今\"がいらないの 近寄らないで!"
msgstr "プレゼントなんかいらない 近寄らないで!"
#: game/1_akarsha.rpy:2742
msgid ""
"As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a "
"wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..."
msgstr ""
"ノエルは用心しいしい教室に入ると、アカーシャを近づけまいとする。アカーシャは"
"さりげなく、秘密兵器をポケットから取り出し……。"
msgstr "ノエルは用心しながら教室に入り、アカーシャを近づけまいとする。アカーシャはこ"
"っそり秘密兵器をポケットから取り出す……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2744
@ -6213,7 +6210,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:2754
msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face."
msgstr "ノエルはゴムに何度も顔をはじかれながら、後ずさりしていく。"
msgstr "ノエルはそのゴムの腕に何度も顔をはじかれながら、後ずさりしていく。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2755
@ -6228,16 +6225,16 @@ msgstr "サウザンド・エネルギー・ビーム・アタック!!!"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2758
msgid "I used to annoy my brother like this all the time."
msgstr "(こいつで弟をよく困らせてやったもんや。)"
msgstr "(こうやって弟をよくおちょくったもんや。)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2760
msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!"
msgstr "アガアシャアアアア!!! あんたサイアク"
msgstr "アガアシャアアアア!!! あんた最悪"
#: game/1_akarsha.rpy:2762
msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her."
msgstr "犯現場にやってきたディーヤに見下ろされ、アカーシャは息を呑む。"
msgstr "犯現場にやってきたディーヤに見下ろされ、アカーシャは息を呑む。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2764
@ -6248,17 +6245,17 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2766
msgid "C'maaahn, this isn't fair!"
msgstr "おっとととぉ、それは卑怯やろ!"
msgstr "いや、待ってや! それは卑怯やろ!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2767
msgid "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!"
msgstr "ほら! チビのうちとあんたを比べてみんしゃい!"
msgstr "ほら! うち、あんたらと比べてこんなチビっちゃいやろ!?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2769
msgid "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!"
msgstr "なーーーー、今日はうちの誕生日やで。イジワルせんといて!"
msgstr "なーーーー、今日はうちの誕生日なんやで!? 意地悪せんといて!"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2771
@ -6274,11 +6271,11 @@ msgstr "ホントに?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2775
msgid "She's lying. Her birthday isn't until April."
msgstr "ウソよ。4月までない。"
msgstr "ウソよ。そいつの誕生日、4月だから。"
#: game/1_akarsha.rpy:2777
msgid "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp."
msgstr "ディーヤに回るおもちゃを取り上げられ、アカーシャは叫び出す。"
msgstr "ディーヤに回るおもちゃを取り上げられ、アカーシャはあっと叫んだ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2779
msgid ""
@ -6290,13 +6287,13 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2781
msgid "Hey, calm down!"
msgstr "まあ、落ち着け"
msgstr "ちょっと、落ち着いてや"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2782
msgid ""
"I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!"
msgstr "あんたの反射神経を試してやったんや! お医者さん的な感じで"
msgstr "あんたの反射神経を試しただけやって! 病院みたいに"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2784
@ -6307,26 +6304,26 @@ msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2786
msgid "F-free! Free reflex test!"
msgstr "む、無料の反射神経テスト!"
msgstr "む、無料の反射神経テストはいかがですかぁーっ"
#: game/1_akarsha.rpy:2788
msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her."
msgstr "ノエルが追いかけ、アカーシャは全力疾走で逃げ出す。"
msgstr "アカーシャは全力疾走で逃げ出し、ノエルが追いかける。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2790
msgid "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!"
msgstr "戻りなさい!! ボケナス"
msgstr "待ちなさいよ、このドアホ"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2792
msgid "Oh shit, baseball practice actually made her faster!"
msgstr "おわ、野球同好会の練習でマジに速くなりおった"
msgstr "わ、野球同好会の練習のせいか、ノエルの足が速なってる"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2794
msgid "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!"
msgstr "(ヤバ、追いつかれる。マジかやああああ"
msgstr "(ヤバい、追いつかれる。ヤバイイイイィ"
#: game/1_akarsha.rpy:2805
msgid ""
@ -6342,7 +6339,7 @@ msgstr "{i}(……つまり、みんなで出し合うってことですね?
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2809
msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}"
msgstr "{i}(8人で分担すれば1人150円。){/i}"
msgstr "{i}(8人で分担すれば1人ドル50セントよ。){/i}"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:2811
@ -6359,24 +6356,24 @@ msgstr "{i}シーーー!{/i}"
msgid ""
"{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it "
"is.){/i}"
msgstr "{i}(面白いことになるから。誰からか、絶対わからないわよ。){/i}"
msgstr "{i}(面白いことになるからよ。誰からなのか、わかるはずないわ。){/i}"
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2817
msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}"
msgstr "{i}我々がしようとしていることは、善き行いだな。){/i}"
msgstr "{i}てっきり良いことをしようとしてるのかと思ったが……。){/i}"
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2818
msgid ""
"{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle "
"with her?){/i}"
msgstr "{i}(お前、いつもあいつとその手の心理戦をしてるのか?){/i}"
msgstr "{i}(お前、いつもあいつと何らかの心理戦を繰り広げてるのか?){/i}"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2822
msgid "What're they scheming about? I want in."
msgstr "(何企んでるんや? うちも入れろ。)"
msgstr "(何の話しとるんやろ? うちも入れてほし。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2824
msgid ""
@ -6399,12 +6396,12 @@ msgstr "あら、こんにちは。アカーシャ!"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2830
msgid "We were just talking about..."
msgstr "うちらが今話してたのは……。"
msgstr "ちょうど今、えっと……。"
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2832
msgid "...how Vampire Knight is getting an anime."
msgstr "……『ヴァンパイア・ナイト』がアニメ化されるって話。"
msgstr "……ヴァン○イア・ナイトがアニメ化されるって話をしてたんだ〜。"
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2834
@ -6420,24 +6417,24 @@ msgstr "うちら、今すげえ自然体だからな。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2838
msgid "Okay, clearly they're up to something..."
msgstr "なるほど、こりゃなんか企んどるわ……。)"
msgstr "(こりゃ明らかになんか企んどるわ……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2840
msgid "The question is, what?"
msgstr "問題は、それが何か"
msgstr "でも、なんやろ"
#: game/1_akarsha.rpy:2850
msgid ""
"After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding "
"drills."
msgstr "ジョグとストレッチの後、守備練習に入る [teamName!t] 。"
msgstr "軽いランニングとストレッチの後、 [teamName!t] は守備練習に入る 。"
#: game/1_akarsha.rpy:2852
msgid ""
"After jogging around the track and stretching, the [teamName!t] run fielding "
"drills."
msgstr "ジョグとストレッチの後、守備練習に入る [teamName!t] 。"
msgstr "軽いランニングとストレッチの後、 [teamName!t] は守備練習に入る 。"
#: game/1_akarsha.rpy:2855
msgid ""
@ -6451,13 +6448,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Within moments, the object of her affection misjudges the trajectory of a "
"fly ball and gets bonked on the head."
msgstr "気づいた時には、アカーシャの恋愛対象はフライボールの軌道を見誤り、頭を打って"
"た。"
msgstr "気づいた時には、アカーシャの想い人はフライボールの軌道を見誤り、頭を打って"
"た。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2859
msgid "Ow!!"
msgstr "あう"
msgstr "痛っ"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2862
@ -6467,7 +6464,7 @@ msgstr "(ベースボール・チャンピオン……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2864
msgid "I would do anything for you...If only you'd let me..."
msgstr "(あんたのためならなんでもやるで……させてくれればやけど……。)"
msgstr "(あんたさえ許すなら……うちはあんたのために何でもするで……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2866
msgid ""
@ -6480,36 +6477,35 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2869
msgid "It sucks having a sad hopeless crush...I just want gorlfriend..."
msgstr "(悲しい片思いってサイアク……恋人が欲しいだけなのに……。)"
msgstr "(悲しい片思いって最悪や……うちは恋人が欲しいだけなのに……。)"
# Speaker: Grace
#: game/1_akarsha.rpy:2872
msgid "So dramatic. Konnichiwhat's up?"
msgstr "ドラマチックじゃんね。コンニチワツァップ?"
msgstr "めっちゃ落ち込んでるじゃん。コンニチワッツアップ?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2874
msgid "I'm just bummed 'cause I've never experienced love."
msgstr "ちょっとヘコんでだけや。恋愛経験ないもんで。"
msgstr "恋愛経験がなくてヘコんでるねん。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2875
msgid "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..."
msgstr "誰もうちを好きになってくれんから。もったいない人生やなあって……。"
msgstr "片思してばっかで、人生めっちゃ損してるような気がする……。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2879
msgid "It's okay, being rejected is a part of life."
msgstr "オーケィ、フラれることも人生の一部ですよぉ。"
msgstr "大丈夫ですよぉ。振られることも人生の一部ですからぁ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2880
msgid ""
"You should learn to love yourself. It's a lie that people can only be happy "
"when they're in a relationship."
msgstr ""
"自分を愛することを学ぶといいですよぉ。両思いで付き合ってる時だけ幸せ、なんて"
"のはウソなんですぅ。"
msgstr "自分で自分を好きになった方がいいですよぉ。恋人がいないと幸せになれない、なん"
"てことはないですしぃ。"
#: game/1_akarsha.rpy:2884
msgid "Ester glances up from the drawing she's scribbling on her sketchbook."
@ -6520,31 +6516,30 @@ msgstr "エステルは落書き中のスケッチブックからチラッと顔
msgid ""
"Those are surprisingly wise words coming from someone with zero love "
"experience."
msgstr "恋愛経験ゼロ者の言葉としては、驚くほどの名言だな。"
msgstr "恋愛経験ゼロなのに、驚くほどの名言だな。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2887
msgid "I learned that life lesson from Card Captor Sakura."
msgstr "この人生訓、『カードキャプチャーさくら』から学んだですぅ。"
msgstr "『カー○キャプチャーさ○ら』から学んだ人生訓なんですぅ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2888
msgid ""
"The main character experiences unrequited love even though she's a great "
"person. That means it can happen to anyone."
msgstr ""
"主人公は偉大な人間なんだけど、片思いを経験するんですぅ。それって誰にでも起こ"
"り得るってことですよねぇ。"
msgstr "主人公はすごくいい子なんですけど、それでも片思いをするんですぅ。つまり、それ"
"って誰にでも起こり得るってことですよねぇ。"
# Speaker: Sayeeda
#: game/1_akarsha.rpy:2889
msgid "Even our sugoi Akarsha-chan."
msgstr "我らの「すごい」アカーシャちゃんだって。"
msgstr "我らの「イダイナ」アカーシャちゃんにだって、ねえ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2891
msgid "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..."
msgstr "そう言われたらちょっと孤独感が薄れる気ぃするわ。ありがと、パイセン……。"
msgstr "そう言われたらちょっと孤独感が薄れた気がするわ。ありがと、パイセン……。"
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2894