From 7bf1e4fc4d7167e653a78f5f6abffb9fe19f5e8d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikhail Burov-Kosolapin Date: Sun, 30 Oct 2022 11:12:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 13.4% (785 of 5823 strings) Translation: Butterfly Soup 2/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup2/translations/ru/ --- translations-ru.po | 30 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 19 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/translations-ru.po b/translations-ru.po index 9117059..54a0d8a 100644 --- a/translations-ru.po +++ b/translations-ru.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-10-30 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Арина Васина \n" +"Last-Translator: Mikhail Burov-Kosolapin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -4033,16 +4033,20 @@ msgstr "Да что с тобой?" #: game/1_akarsha.rpy:2060 msgid "I always feel the the worst about being single on holidays where I have no one to celebrate with." msgstr "" +"Мне всегда так грустно, что я без пары по праздникам, потому что мне не с " +"кем их праздновать." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2061 msgid "Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..." msgstr "" +"Типа, день святого Валентина должен быть самым счастливым и романтичным " +"временем года, но мне же это служит напоминанием, что меня никто не любит..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2062 msgid "I bet Diya's getting roses this year. Must be nice..." -msgstr "" +msgstr "Наверняка Дие в этом году подарят розы. Наверняка это приятно..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2065 @@ -4053,54 +4057,58 @@ msgstr "Чему завидовать? От букетов нет никакой #: game/1_akarsha.rpy:2066 msgid "They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money." msgstr "" +"Через несколько дней они увядают, после чего оказываются в мусорке. Пустая " +"трата денег." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2068 msgid "Of course you would think so, you uptight spoilsport..." -msgstr "" +msgstr "Ну конечно же ты такого мнения, напыщенный кайфолом..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2070 msgid "It's the thought that counts, though." -msgstr "" +msgstr "Но тут не столько важен подарок, сколько внимание." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2071 msgid "I, personally, wish someone would send me a rose..." -msgstr "" +msgstr "Вот бы мне кто-нибудь розу подарил..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2074 msgid "Heh..." -msgstr "" +msgstr "Хех..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2076 msgid "What? Did I say something funny?" -msgstr "" +msgstr "Что? Я что-то смешное сказала?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2080 msgid "Not at all." -msgstr "" +msgstr "Нет, ничуть." #: game/1_akarsha.rpy:2082 msgid "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book." -msgstr "" +msgstr "Ноэлль продолжила читать свою книжку по метаматематическим задачам." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2084 msgid "Hm. So that didn't go as expected..." -msgstr "" +msgstr "Хм. Не такого я ожидала..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2087 msgid "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome." msgstr "" +"Пора пересмотреть свою тактику. Импровизировать. Адаптироваться. " +"Превозмогать." #: game/1_akarsha.rpy:2090 msgid "After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test papers." -msgstr "" +msgstr "После обычного урока математики, учитель выносит стопку тестов." #: game/1_akarsha.rpy:2091 msgid "Teacher"