From 83353b5cff8fb8a7b983dce65516ee7d098d632f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maaz Hartmann Date: Fri, 25 Nov 2022 15:48:25 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 20.5% (1186 of 5782 strings) --- translations-pt_BR.po | 747 +++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 454 insertions(+), 293 deletions(-) diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index 4858cbd..ecc2fdd 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n" "Last-Translator: Maaz Hartmann \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -4782,38 +4782,40 @@ msgstr "Isso é um exagero." #: game/1_akarsha.rpy:2162 msgctxt "lunch_6505de42" msgid "No, it's not." -msgstr "" +msgstr "Não, não é." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2163 msgid "No one else in our class got all six right last time." -msgstr "" +msgstr "Ninguém na nossa turma acertou as seis questões na última vez." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2165 msgid "Wait, you got all six?!" -msgstr "" +msgstr "Espera, você acertou as seis?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2166 msgid "" "Don't they publish your name on a list or something online when that happens?" msgstr "" +"Eles não publicam seu nome numa lista ou algo assim online quando isso " +"acontece?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2169 msgid "They do." -msgstr "" +msgstr "Eles fazem isso." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2171 msgid "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five." -msgstr "" +msgstr "Cara, isso é impressionante. O máximo que eu já consegui foi cinco." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2174 msgid "Five is still perfectly respectable, though." -msgstr "" +msgstr "Mas cinco também é perfeitamente respeitável." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2175 @@ -4821,11 +4823,13 @@ msgid "" "It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And " "that's including all the way up to grade twelve, not just our grade." msgstr "" +"Quer dizer que você é melhor que a maioria dos alunos de ensino médio em " +"matemática. Isso inclui até o terceirão, não só o nosso ano." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2177 msgid "Yeah, I guess so..." -msgstr "" +msgstr "É, acho que sim..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2179 @@ -4833,33 +4837,39 @@ msgid "" "It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the " "whole state." msgstr "" +"É realmente incrível que ela é basicamente uma das estudantes mais " +"inteligentes de todo o estado." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2180 msgid "" "We're so different, but at the same time there's so many ways we're alike??" msgstr "" +"A gente é tão diferente, mas ao mesmo tempo tem tantas coisas que a gente se " +"parece??" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2181 msgid "" "We're so compatible with each other...We're so perfect for each other..." -msgstr "" +msgstr "A gente é tão compatível... Somos perfeitas uma pra outra..." #: game/1_akarsha.rpy:2185 msgid "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table." msgstr "" +"Min segura a porta para Diya passar enquanto elas caminham na direção de sua " +"mesa de sempre." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2189 msgid "After you, princess." -msgstr "" +msgstr "Depois de você, princesa." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2191 msgctxt "lunch_35d02abf" msgid "Thanks..." -msgstr "" +msgstr "Obrigada..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2194 @@ -4867,104 +4877,113 @@ msgid "" "Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to " "just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man." msgstr "" +"Hmm... Min sempre trata a Diya assim mesmo que a Diya seja forte o " +"suficiente pra dar um soco atravessando a parede, que nem o Kool-Aid Man." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2197 msgid "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?" msgstr "" +"Eu acho que a Diya deve achar romântico que a Min seja protetora com ela ou " +"algo assim?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2201 msgid "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!" -msgstr "" +msgstr "Talvez se eu tentar algo assim, a Noelle vai se apaixonar por mim!" #: game/1_akarsha.rpy:2205 msgid "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle." msgstr "" +"Após elas se sentarem, Noelle tem dificuldades em abrir sua garrafa da água." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2207 msgid "Ugh!" -msgstr "" +msgstr "Ugh!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2210 +#, fuzzy msgid "" "Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my " "chance!" msgstr "" +"Diya normalmente faz isso, porém ela ainda não abriu! Essa é minha chance!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2213 msgid "Here, I got this babe." -msgstr "" +msgstr "Aqui, deixa que eu cuido disso linda." #: game/1_akarsha.rpy:2215 msgid "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it." -msgstr "" +msgstr "Akarsha arranca a garrafa da mão de Noelle e tenta abrir." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2218 msgid "*grunts* Nrg! Shit!" -msgstr "" +msgstr "*grunhidos* Nrg! Merda!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2220 msgid "Urk! This is surprisingly hard!" -msgstr "" +msgstr "Urk! Isso é surpreendentemente difícil!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2223 msgid "And they say chivalry is dead." -msgstr "" +msgstr "E ainda dizem que o cavalheirismo está morto." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2226 msgid "You disgust me." -msgstr "" +msgstr "Você me dá nojo." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2229 msgid "Whuh?! I was just tryin' to help!" -msgstr "" +msgstr "Whuh?! Eu só estava tentando ajudar!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2232 +#, fuzzy msgid "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!" -msgstr "" +msgstr "Você estava sorrindo de forma escrota enquanto pegava a garrafa de mim!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2235 msgid "Was not!" -msgstr "" +msgstr "Não estava!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2238 msgid "Was too. You were smiling weird." -msgstr "" +msgstr "Estava sim. Você estava sorrindo esquisito." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2241 msgid "Wha...was I?!" -msgstr "" +msgstr "Qu...eu estava?!" #: game/1_akarsha.rpy:2243 msgid "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff." -msgstr "" +msgstr "Noelle dá a garrafa de água para Diya com um suspiro." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2245 msgid "Okay, that could've gone better." -msgstr "" +msgstr "Okay, isso poderia ter sido melhor." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2247 msgid "Luckily, I've got one last trick up my sleeve." -msgstr "" +msgstr "Felizmente, eu tenho um último truque em minhas mangas." #: game/1_akarsha.rpy:2252 +#, fuzzy msgid "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk." -msgstr "" +msgstr "Antes do quinto período começar, Akarsha faz esquemas em sua mesa." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2254 @@ -4972,11 +4991,13 @@ msgid "" "Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the " "opposite tactic." msgstr "" +"Agir de forma triste porque ninguém gosta de mim não funcionou, então eu " +"deveria tentar a tática oposta." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2256 msgid "I'll make Noelle think dudes are falling for me left and right." -msgstr "" +msgstr "Vou fazer a Noelle pensar que tem um monte caras dando em cima de mim." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2257 @@ -4984,43 +5005,47 @@ msgid "" "So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be " "stolen from right under her nose!" msgstr "" +"Então, se ela gostar de mim, ela vai se sentir pressionada a agir se não eu " +"serei roubada dela bem debaixo do nariz dela!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2258 msgid "I won't be on the market for long. I'm a limited time offer!" -msgstr "" +msgstr "Não estou em estoque por muito tempo, sou uma oferta limitada!" #: game/1_akarsha.rpy:2260 msgid "" "Akarsha goes over to annoy Noelle at her desk. Noelle puts down the thick " "tome she's reading to give Akarsha her undivided attention." msgstr "" +"Akarsha vai irritar Noelle em sua mesa. Noelle larga o grosso livro que está " +"lendo para dar a Akarsha toda a sua atenção." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2262 msgid "Yes?" -msgstr "" +msgstr "Sim?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2264 msgid "Can I tell you something?" -msgstr "" +msgstr "Posso te falar algo?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2267 msgid "...I'll allow it." -msgstr "" +msgstr "...Vou permitir." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2269 msgid "\"I'll allow it\"?? Who talks like that? What are you, a judge?" -msgstr "" +msgstr "\"Vou permitir\"?? Quem fala assim? Você é uma juíza por acaso?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2270 msgctxt "earthquake_e6dd7ed8" msgid "I love you..." -msgstr "" +msgstr "Eu te amo..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2272 @@ -5028,155 +5053,170 @@ msgid "" "So yesterday, I was RPing with one of my online pals, Xx_ChibiAzn_xX, on " "AnimeCrazy.net. And he asked me to be his forum GF!" msgstr "" +"Então, ontem, eu estava fazendo RP com um dos meus parças online, " +"Xx_ChibiAzn_xX, no AnimeCrazy.net. E ele pediu pra eu ser a webnamorada dele!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2273 msgid "I turned him down, of course." -msgstr "" +msgstr "Eu neguei ele, óbvio." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2274 msgid "But I'm so popular, this happens all the time!" -msgstr "" +msgstr "Mas eu sou tão popular, isso acontece sempre!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2277 msgid "...Never mind. Forget I asked." -msgstr "" +msgstr "...Esquece. Finge que eu não perguntei." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2279 msgid "Huh?! She doesn't sound remotely interested!" -msgstr "" +msgstr "Huh?! Ela não parece minimamente interessada!" #: game/1_akarsha.rpy:2286 msgid "Suddenly, a sharp tremor rattles Noelle's desk." -msgstr "" +msgstr "De repente, um forte tremor atinge a mesa de Noelle." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2288 msgid "Quit shaking my desk." -msgstr "" +msgstr "Para de balançar minha mesa." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2290 msgid "But I'm NOT shaking it?" -msgstr "" +msgstr "Mas eu NÃO estou balançando ela?" #: game/1_akarsha.rpy:2293 msgid "" "Noelle and Akarsha look at one another, then at their violently shaking " "surroundings." msgstr "" +"Noelle e Akarsha olham uma pra outra, e então aos seus arredores que tremem " +"violentamente." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2296 msgid "{big=+20}THERE'S A GHOST?!?{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}TEM UM FANTASMA?!?{/big}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2300 msgid "YOU MEAN {big=+20}{i}EARTHQUAKE???{/i}{/big}" -msgstr "" +msgstr "VOCÊ QUE DIZER {big=+20}TERREMOTO???{/big}" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2302 msgid "Oh, yeah, earthquake!" -msgstr "" +msgstr "Ah sim, um terremoto!" #: game/1_akarsha.rpy:2305 msgid "" "There's a commotion as Diya and the others crawl under their desks for cover " "as taught by years of earthquake drills." msgstr "" +"Há uma comoção enquanto Diya e os outros se abaixam embaixo de suas mesas " +"para se protegerem, ensinados pelos anos de treinamentos contra terremotos." #: game/1_akarsha.rpy:2306 msgid "" "Without thinking, Akarsha dives under Noelle's desk, leaving Noelle sitting " "dumbly in her chair." msgstr "" +"Sem pensar, Akarsha mergulha sob a mesa de Noelle, deixando Noelle sentada " +"em silêncio em sua cadeira." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2309 msgid "AKARSHA!!! WHAT AM I SUPPOSED TO HIDE UNDER NOW??!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHA!!! NO QUE EU DEVERIA ME ESCONDER EM BAIXO AGORA??!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2311 msgid "Oops! Why don't you squeeze under here, too?" -msgstr "" +msgstr "Oops! Por que você não se aperta aqui em baixo também?" #: game/1_akarsha.rpy:2316 msgid "" "Akarsha tries to make room for Noelle as she stiffly crawls under the desk." msgstr "" +"Akarsha tenta abrir espaço para Noelle enquanto ela rasteja rigidamente para " +"debaixo da mesa." #: game/1_akarsha.rpy:2317 msgid "" "Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're " "so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin." msgstr "" +"Cada uma das juntas de Noelle estala quando ela se agacha no lugar. Elas " +"estão tão próximos que Akarsha pode sentir o calor irradiando da pele de " +"Noelle." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2318 msgid "Is it just me, or is this like, really romantic??" -msgstr "" +msgstr "É impressão minha, ou isso é tipo, muito romântico??" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2319 msgid "Nah, I'm just overthinking it...I gotta look at this objectively..." msgstr "" +"Nah, eu estou pensando demais...Tenho que olhar pra isso objetivamente..." #: game/1_akarsha.rpy:2320 msgid "" "Scowling, Noelle readjusts herself and brushes her hand against Akarsha's." -msgstr "" +msgstr "Carrancuda, Noelle se reajusta e roça a mão na de Akarsha." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2321 msgid "No way...Does this mean what I think it means?!" -msgstr "" +msgstr "Nem ferrando...Será que isso quer dizer o que eu acho que quer dizer?!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2322 msgid "She must've done that because she secretly likes me! Confirmed!!" msgstr "" +"Ela deve ter feito isso porque ela secretamente gosta de mim! Confirmado!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2327 msgctxt "earthquake_1478c377" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2328 msgctxt "earthquake_117be23f" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2329 msgid "I think it's stopped." -msgstr "" +msgstr "Acho que parou." #: game/1_akarsha.rpy:2335 msgid "Noelle clambers back to her feet in a hurry." -msgstr "" +msgstr "Noelle volta a ficar de pé rapidamente." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2336 msgid "I can't believe you!" -msgstr "" +msgstr "Eu não acredito que você fez isso!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2337 msgid "I could have perished because of your selfishness!" -msgstr "" +msgstr "Eu poderia ter morrido por culpa do seu egoísmo!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2339 msgid "But you didn't! Talk about a win-win situation." -msgstr "" +msgstr "Mas você não morreu! Pensa numa situação de vitória mútua." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2341 @@ -5184,11 +5224,13 @@ msgid "" "What're the odds of an earthquake happening right as we were talking to each " "other?" msgstr "" +"Quais as chances de um terremoto acontecer bem quando a gente estava falando " +"uma com a outra?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2342 msgid "Maybe it's a sign from the universe that we're soul mates!" -msgstr "" +msgstr "Talvez seja um sinal do universo que nós somos almas gêmeas!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2344 @@ -5196,79 +5238,86 @@ msgid "" "I mean, think about it. What's more likely, that this was a coincidence? Or " "that the world revolves around me, and it's trying to tell me something?" msgstr "" +"Quero dizer, para pra pensar. O que é mais provável, que isso foi uma " +"coincidência? Ou que o mundo gira em volta de mim e está tentando me falar " +"algo?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2345 msgid "It's obviously the second one!" -msgstr "" +msgstr "É obviamente o segundo!" #: game/1_akarsha.rpy:2356 msgid "" "Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her " "back." msgstr "" +"Akarsha chega em casa feliz com a convicção particular de que Noelle também " +"gosta dela." #: game/1_akarsha.rpy:2357 msgid "" "In spurt of reckless courage, she boots up the family desktop in the " "computer room after dinner." msgstr "" +"Em um surto de coragem, Akarsha inicia o computador de sua família após " +"jantar." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2359 msgid "Okay...I'm gonna confess my love to her!" -msgstr "" +msgstr "Okay...Vou confessar meu amor para ela!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2360 msgid "I have a really good feeling about this!" -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um pressentimento muito bom sobre isso!" # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:2364 msgctxt "failedConfession_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2365 msgid "hey" -msgstr "" +msgstr "ei" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2366 msgid "do u have a minute" -msgstr "" +msgstr "ce tem um minuto" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2367 msgid "Why is your display name \"Certified Brain Genius\"?" -msgstr "" +msgstr "Por que o seu username é \"Gênia Cerebral Certificada\"?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2368 msgid "uh becuase i am one? duh" -msgstr "" +msgstr "uh porqeu eu sou uma? duh" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2369 msgid "WHAT DIFFERENCE IS THERE BETWEEN A GENIUS AND A \"BRAIN GENIUS\"??" -msgstr "" +msgstr "QUAL A DIFERENÇA ENTRE UM GÊNIO E UM \"GÊNIO CEREBRAL\"??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2370 msgid "IT'S A POINTLESS DISTINCTION!" -msgstr "" +msgstr "É UMA DISTINÇÃO SEM SENTIDO!" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2371 msgid "no no they're obviously different" -msgstr "" +msgstr "nao nao sao coisas completamente diferentes" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2372 msgid "Did you change it to this just to annoy me?!" -msgstr "" +msgstr "Por acaso você mudou só pra me irritar?!" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2373 @@ -5276,104 +5325,108 @@ msgid "" "idk what ur talking about and i dont appreciate u questioning my " "certification -_-" msgstr "" +"eu nsei doq voce ta falando e nao aprecio voce questionando minha " +"certificaçao -_-" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2374 msgid "we ladies need to uplift each other!!" -msgstr "" +msgstr "nos mulheres precisamos apoiar umas as outras!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2375 msgid "no point in having 2 queens fight" -msgstr "" +msgstr "nao tem sentido em botar duas rainhas pra brigar" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2376 msgid "QUEENS??" -msgstr "" +msgstr "RAINHAS??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2377 msgid "RIGHT NOW I SEE YOU AS NOTHING BUT AN ENEMY TO BE OBLITERATED." -msgstr "" +msgstr "EU AGORA NÃO TE VEJO COMO NADA ALÉM DE UM INIMIGO A SER OBLITERADO." # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2378 msgid "ok can we circle back to this later?" -msgstr "" +msgstr "ok podemos voltar nisso depois?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2379 msgid "thats not why messaged you" -msgstr "" +msgstr "nao e por isso que eu te mandei mensagem" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2380 msgid "Why did you message me, then?" -msgstr "" +msgstr "Por que você me mandou mensagem, então?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2381 msgid "i have to tell yuo something" -msgstr "" +msgstr "eu tenho qeu te flar algo" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2382 msgctxt "failedConfession_4d722a60" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "O que é?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2383 msgid "i" -msgstr "" +msgstr "eu" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2384 msgctxt "failedConfession_a82300be" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "uh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2385 msgid "man this is hard to say" -msgstr "" +msgstr "nossa isso é dificil de dizer" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2386 msgid "^__^;;;;;;" -msgstr "" +msgstr "^__^;;;;;;" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2387 msgid "i kinda have a crush on you" -msgstr "" +msgstr "eu meio que tenho um crush em ti" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2388 msgid "Er..." -msgstr "" +msgstr "Er..." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2389 msgctxt "failedConfession_16eac652" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "O quê?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2390 msgid "You're joking, right?" -msgstr "" +msgstr "Você está brincando, certo?" #: game/1_akarsha.rpy:2394 msgid "" "Akarsha's stomach drops as Noelle's flat response flashes on the screen." msgstr "" +"As expectativas de Akarsha caem quando a resposta fria de Noelle aparece em " +"sua tela." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2396 msgid "Crap. That's not what I was expecting..." -msgstr "" +msgstr "Merda. Não era isso o que eu estava esperando...." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2397 @@ -5381,243 +5434,263 @@ msgid "" "If she really liked me, she would've jumped at the chance to say she felt " "the same way!" msgstr "" +"Se ela realmente gostasse de mim, ela teria pulado na oportunidade pra falar " +"que gosta de mim também!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2398 msgid "I know {i}I{/i} would've..." -msgstr "" +msgstr "Eu sei que {i}eu{/i} teria..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2400 msgid "Which means...I was overthinking all our interactions after all..." msgstr "" +"O que quer dizer... Que eu realmente estava pensando demais sobre nossas " +"interações afinais..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2401 msgid "I'm not a certified brain genius anymore. I've made a grave mistake!!" msgstr "" +"Não sou mais uma gênia cerebral certificada mais. Eu cometi um erro " +"gravíssimo!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2404 msgid "Abort mission! Abort!!" -msgstr "" +msgstr "Abortar missão! Abortar!!" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2408 msgctxt "failedConfession_6c898b58" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "uh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2409 msgid "just kidding!!!" -msgstr "" +msgstr "só brincando!!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2410 msgid "that was my brother xD" -msgstr "" +msgstr "foi meu irmão xD" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2411 msgid "Your brother...?" -msgstr "" +msgstr "Seu irmão..?" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2412 msgid "ya he took the keyboard and typed that as a joke" -msgstr "" +msgstr "é ele pegou o teclado e mandou isso brincando" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2413 msgid "i cant believe he did that o.O" -msgstr "" +msgstr "não acredito que ele fez isso o.O" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2414 msgid "like id ever say anything that crazeh! e_e" -msgstr "" +msgstr "como se eu fosse dizer algo maluco assim! e_e" # Speaker: cNoelle #: game/1_akarsha.rpy:2415 msgctxt "failedConfession_3779265e" msgid "I see..." -msgstr "" +msgstr "Entendi..." # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2416 msgid "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll" -msgstr "" +msgstr "só esqueça q isso aconteceu ok? meu irmão é mó aleatório kkkkk" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2417 msgid "i gtg now bye!!" -msgstr "" +msgstr "tenho q ir agr tchau!!" #: game/1_akarsha.rpy:2423 msgid "" "Akarsha powers the family desktop off, her heart pounding a mile a minute." msgstr "" +"Akarsha desliga o computador da família, o coração dela batendo a mil por " +"hora." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2425 msgid "That was a close one...I somehow salvaged that and escaped unscathed..." -msgstr "" +msgstr "Essa foi por pouco... De alguma forma eu salvei isso e escapei ilesa..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2426 msgid "Apart from my heart being broken into a thousand smithereens, I mean..." msgstr "" +"Isso sem considerar meu coração estar quebrado em milhares de cacos, no " +"caso..." #: game/1_akarsha.rpy:2432 msgid "Akarsha dramatically throws herself onto the sofa in the living room." -msgstr "" +msgstr "Akarsha dramaticamente se joga no sofá de sua sala." #: game/1_akarsha.rpy:2434 msgid "Used to this, her brother offers her a piece of candy." -msgstr "" +msgstr "Acostumado com isso, o irmão dele oferece pra ela uma bala." # Speaker: Pratik #: game/1_akarsha.rpy:2436 msgid "Want a Hi-Chew?" -msgstr "" +msgstr "Quer uma 7Belo?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2438 msgid "No, thanks." -msgstr "" +msgstr "Não, valeu." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2441 msgid "Don't eat too many of those. They have dangerous oils in them." -msgstr "" +msgstr "Não coma muitas balas. Tem óleos perigosos nelas." # Speaker: Pratik #: game/1_akarsha.rpy:2443 msgid "Okay, Dad..." -msgstr "" +msgstr "Okay, Pai..." #: game/1_akarsha.rpy:2447 msgid "Her mom goes into the room Akarsha just left to switch off the light." msgstr "" +"A mãe de Akarsha vai à sala que Akarsha acabou de sair para desligar a luz." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2449 msgid "What is this — Diwali?!" -msgstr "" +msgstr "O que é isso - Diwali?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2451 msgid "Oops. Sorry, I was having a meltdown and forgot..." -msgstr "" +msgstr "Oops. Desculpa, eu tava tendo um treco e esqueci..." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2454 msgid "Want to watch a funny movie with us? It'll make you feel better." -msgstr "" +msgstr "Quer assistir uma comédia com a gente? Vai fazer você se sentir melhor." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2456 msgid "What's the movie?" -msgstr "" +msgstr "Qual o filme?" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2458 msgid "" "She's the Man. We just need to wait two minutes, it starts on TV at seven." msgstr "" +"Ela é o Cara. Nós só precisamos esperar dois minutos, ele começa na TV às " +"sete." #: game/1_akarsha.rpy:2460 msgid "" "The movie kicks off with the teenage heroine making out with her boyfriend." -msgstr "" +msgstr "O filme começa com a heroína adolescente dando uns amassos no namorado." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2462 msgid "Ew. Gross." -msgstr "" +msgstr "Ew. Nojento." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2465 msgid "I dunno...{w=0.35}Wish that were me..." -msgstr "" +msgstr "Eu não sei...{w=0.35}Queria que fosse eu..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2466 msgid "We would've been so cute together......" -msgstr "" +msgstr "Nós teriamos sido tão fofas juntas......" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2467 msgid "We belong together! We should be dating!" -msgstr "" +msgstr "Nós pertencemos uma a outra! A gente deveria estar namorando!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2468 msgid "I was hoping so bad Noelle could see that, too." -msgstr "" +msgstr "Eu realmente estava esperando que a Noelle pudesse ver isso, também." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2469 msgid "It just really hurts to know she doesn't feel the same way." -msgstr "" +msgstr "Realmente doí saber que o sentimento não é recíproco." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2472 msgid "Oh! This actress makes a very handsome boy." -msgstr "" +msgstr "Oh! Essa atriz faz um belo rapaz." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2473 msgid "She would've tricked me." -msgstr "" +msgstr "Ela quase me enganou." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2475 msgid "She would've tricked you?!" -msgstr "" +msgstr "Ela quase te enganou?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2477 msgid "Beti, do you know how to do this?" -msgstr "" +msgstr "Beti, você sabe como fazer isso?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2479 msgid "Do what? Disguise myself as a guy?" -msgstr "" +msgstr "Isso o quê? Me disfarçar de menino?" # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2482 msgid "What kind of question is that? You're so weird." -msgstr "" +msgstr "Que tipo de pergunta é essa? Você é tão estranho." #: game/1_akarsha.rpy:2484 msgid "" "It's a fun movie, but watching all the characters happily pair up after " "their wacky teen hijinks just makes Akarsha's chest ache even more." msgstr "" +"É um filme divertido, mas ver todos os personagens se unirem em casais de " +"forma feliz após seus problemas bobos de adolescente faz o peito de Akarsha " +"doer ainda mais." #: game/1_akarsha.rpy:2485 msgid "" "Seeing the forlorn expression on her face, her dad pats her on the shoulder." msgstr "" +"Vendo a expressão desamparada em seu rosto, seu pai dá um tapinha em seu " +"ombro." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2487 msgid "Cheer up." -msgstr "" +msgstr "Se anima." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2488 msgid "" "If you really don't want to be a doctor, you can become a movie star instead." msgstr "" +"Se você realmente não quer ser uma médica, você pode ser uma estrela do " +"cinema em vez disso." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2490 msgid "What are you saying?!" -msgstr "" +msgstr "Do quê você está falando?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2492 @@ -5625,21 +5698,23 @@ msgid "" "I think it will be cool if Akarsha becomes a famous movie star. If she's " "rich, we can live in the mountains." msgstr "" +"Eu acho que seria legal se a Akarsha virasse uma estrela de cinema. Se ela " +"ficar rica, podemos viver nas montanhas." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2493 msgid "We can be like, in the wild." -msgstr "" +msgstr "Podemos ficar tipo, na natureza." # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2496 msgid "Why would we want that???" -msgstr "" +msgstr "Por que iríamos querer isso???" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2498 msgid "You can do it, beti. I believe." -msgstr "" +msgstr "Você consegue, beti. Eu acredito." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2501 @@ -5647,6 +5722,8 @@ msgid "" "My parents have such high hopes for me, but all I do is waste the " "opportunities they worked so hard to give me." msgstr "" +"Meus pais tem altas expectativas de mim, mas tudo o que eu faço é perder as " +"oportunidades que eles trabalharam tanto para eu ter." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2503 @@ -5654,17 +5731,21 @@ msgid "" "I have literally nothing going for me...I'm legitimately such a waste of " "time and resources." msgstr "" +"Não tenho literalmente nada a meu favor... Sou legitimamente uma perda de " +"tempo e recursos." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2508 msgid "" "How do people manage to have their first kiss in kindergarten and stuff?" msgstr "" +"Como que as pessoas conseguem ter seu primeiro beijo no jardim de infância e " +"coisa assim?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2509 msgid "Why doesn't anyone wanna kiss {i}me{/i}?? Am I that unlikeable?" -msgstr "" +msgstr "Por que ninguém que {i}me{/i} beijar?? Eu sou tão não gostável assim?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2510 @@ -5672,50 +5753,57 @@ msgid "" "It feels like such a remote thing that I can't imagine it {i}ever{/i} " "happening to me." msgstr "" +"Parece algo tão remoto que não consigo nem imaginar isso {i}sequer{/i} " +"acontecendo comigo." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2511 msgid "" "I've never even held someone's hand or been in any kind of relationship." msgstr "" +"Eu nunca nem segurei a mão de alguém ou estive em qualquer tipo de " +"relacionamento." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2512 msgid "" "At this rate I'm gonna go through my entire life without ever getting kissed." -msgstr "" +msgstr "Desse jeito vou passar minha vida inteira sem nunca ter beijado." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2513 +#, fuzzy msgid "" "What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look " "forward to." -msgstr "" +msgstr "Qual é o ponto de eu estar viva? Não tenho nada a perder." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2514 msgid "Everything just feels so unattainable." -msgstr "" +msgstr "Tudo só parece inalcançável." #: game/1_akarsha.rpy:2524 msgid "Once the end credits roll, she dejectedly texts Min on her phone." msgstr "" +"Assim que os créditos começam a rolar, ela desanimadamente manda uma " +"mensagem para Min de seu celular." # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:2526 msgctxt "minChat_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2528 msgid "i read online that its healthy to wallow in sadness" -msgstr "" +msgstr "eu li online que é saudavel se afundar em tristeza" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2529 msgid "for up to 1 hour a day" -msgstr "" +msgstr "por uma hora por dia" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2530 @@ -5723,117 +5811,120 @@ msgid "" "and that hour begins nOW YAAAAAAAAAAAAAA\n" "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" msgstr "" +"e essa hora começa agORA YAAAAAAAAAAAAAA\n" +"AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2531 msgid "WTF" -msgstr "" +msgstr "MAS QUE PORRA" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2532 msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2533 msgid "SHUT UP" -msgstr "" +msgstr "CALA A BOCA" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2535 msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2536 msgid "what happened???????" -msgstr "" +msgstr "o que aconteceu???????" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2537 msgid "I CONFESSED AND IT DIDNT GO WELL TT_____TT" -msgstr "" +msgstr "EU CONFESSEI E NÃO DEU CERTO TT_____TT" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2538 msgid "o shit" -msgstr "" +msgstr "a merda" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2539 msgid "luckily the second i saw things were going south" -msgstr "" +msgstr "felizmente o momento que eu vi que tava dando ruim" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2540 msgid "i was able to backtrack n play it off as a joke" -msgstr "" +msgstr "eu consegui voltar atras e falar que era uma piada" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2541 msgid "i said it was my brother pranking me" -msgstr "" +msgstr "falei que era meu irmão me zoando" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2542 msgctxt "minChat_c5123885" msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "espera" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2543 msgid "hold on" -msgstr "" +msgstr "calma ai" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2544 msgid "you did it thru TEXT???" -msgstr "" +msgstr "voce fez via TEXTO???" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2545 msgid "ya" -msgstr "" +msgstr "si" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2546 msgid "why???" -msgstr "" +msgstr "por que???" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2547 msgid "idk it seemed like a good idea at the time :(" -msgstr "" +msgstr "sla parecia uma boa ideia na hora :(" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2548 msgid "and that way I could say it wasnt me if i chickened out" msgstr "" +"e desse jeito eu poderia dizer que não era eu caso eu desistisse no meio" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2549 msgid "wtf" -msgstr "" +msgstr "q porra" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2550 msgid "DO IT PROPERLY" -msgstr "" +msgstr "FAÇA DIREITO" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2551 msgid "IN PERSON" -msgstr "" +msgstr "PESSOALMENTE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2552 msgid "and deal with the consequences of my actions??" -msgstr "" +msgstr "e lidar com as consequencias das minhas ações??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2553 msgid "no thank u" -msgstr "" +msgstr "nao obgd" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2554 @@ -5841,88 +5932,94 @@ msgid "" "well if your not sinsere about it, then what you get back isnt going to be " "real either" msgstr "" +"bem, se voce não é sinsera sobre, o que voce vai receber de volta também não " +"vai ser real" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2555 msgid "" "your like someone who went to vegas, spent 1 penny and got spooked and left" msgstr "" +"voce é tipo alguem que foi pra Las Vegas, gastou um centavo se assustou e " +"foi embora" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2556 msgid "You need to take risks if you wanna win anything" -msgstr "" +msgstr "Você precisa levar riscos se voce quer ganhar algo" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2557 msgid "too scawwy :(" -msgstr "" +msgstr "muito assustador :(" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2558 msgid "coward" -msgstr "" +msgstr "covarde" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2559 msgid "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" -msgstr "" +msgstr "mas pra que? eu sei que a pessoa não ta interessada em mim de qlqr jto" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2560 msgid "weaksauce move" -msgstr "" +msgstr "coisa de fracote" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2561 msgid "and i cant even blame them" -msgstr "" +msgstr "e nao posso nem julgar" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2562 msgid "who'd wanna waste time with a loser like me ;___;" -msgstr "" +msgstr "quem iria querer gastar tempo com uma perdedora que nem eu ;___;" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2563 msgid "what am i then motherfuker?? chopped liver?" -msgstr "" +msgstr "eu sou oque então filhadaputa?? insignificante?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2564 msgid "IM wasting time with yuo right now" -msgstr "" +msgstr "EU to perdendo tempo com voec agora" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2565 msgid "but u like wasting time with diya MORE" -msgstr "" +msgstr "mas voce gosta MAIS de perder tempo com a diya" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2566 msgid "see??" -msgstr "" +msgstr "ta vendo??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2567 msgid "*is die*" -msgstr "" +msgstr "*esta a morrer*" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2568 msgid "well its not a contest" -msgstr "" +msgstr "bem não é uma competição" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2569 msgid "ok but it kinda is??" -msgstr "" +msgstr "ok mas meio que é??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2570 msgid "" "idk like...having 1 person in the world think im worth loving would be nice" msgstr "" +"sla tpo...ter uma pessoa no mundo que acha q sou merecedora de amor seria " +"legal" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2571 @@ -5930,6 +6027,8 @@ msgid "" "i feel like i've spent my entire life wanting people and being rejected " "while nobodys ever felt anything for me" msgstr "" +"eu sinto que gastei minha vida inteira querendo pessoas e sendo rejeitada " +"enquanto ninguem nunca sentiu nada por mim" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2572 @@ -5937,138 +6036,147 @@ msgid "" "like am i really that ugly and boring that no one would ever fall in love " "with me" msgstr "" +"tipo eu realmente sou tao feia e chata que ninguem iria se apaixonar por mim" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2573 msgid "im just a waste of space" -msgstr "" +msgstr "sou uma perda de espaço" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2574 msgid "seriosly stop saying shit like that" -msgstr "" +msgstr "serio para de falar merda assim" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2575 msgid "i was just kidding XD im so random" -msgstr "" +msgstr "eu tava so brincando XD sou tao aleatoria" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2576 msgid "its not funny" -msgstr "" +msgstr "não é engraçado" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2577 msgid "xD" -msgstr "" +msgstr "xD" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2578 msgid "dont xD me you son of a bitch" -msgstr "" +msgstr "nao me xD sua filha da mãe" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2579 msgid "i just wanna do normal high school things" -msgstr "" +msgstr "eu so quero fazer coisas normais de escola" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2580 msgid "like date and go to parties n stuff...." -msgstr "" +msgstr "tipo namorar e ir pra festas e coisa assim...." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2581 msgid "" "i feel like im missing out on this whole fun exp everyone else is having" msgstr "" +"eu sinto que eu to perdendo toda a experiencia divertida que todo mundo está " +"tendo" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2583 msgid "look dumbass" -msgstr "" +msgstr "olha imbecil" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2584 msgid "" "theres probably like 3 couples in our entire grade including me and diya" -msgstr "" +msgstr "possivelmente deve ter tpo 3 casais no nosso ano incluindo eu e a diya" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2585 msgid "bunch of socially stunted fob nerds" -msgstr "" +msgstr "bando de nerds socialmente esquisitos" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2586 msgid "most of us arent even allowed to date until college anyways" msgstr "" +"a maioria de nos nem temos permissao pra namorar ate a faculdade de qualquer " +"jeito" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2587 msgid "great" -msgstr "" +msgstr "otimo" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2588 msgid "so not only am i an undesirable weirdo but im not even special" msgstr "" +"entao alem de eu ser uma esquisita nao desejavel eu tambem nao sou nem " +"especial" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2589 msgid "not special is good sometimes" -msgstr "" +msgstr "nao ser especial é bom as vezes" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2590 msgid "if your not special it means your not alone" -msgstr "" +msgstr "se voce nao é especial quer dizer que voce nao esta sozinha" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2591 msgid "ok yeah yeah i get it" -msgstr "" +msgstr "ok sim sim entendi" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2592 msgid "u right" -msgstr "" +msgstr "ce ta certa" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2593 msgid "did you wanna play maplestory tonight?" -msgstr "" +msgstr "voce quer jogar maplestory hoje a noite?" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2594 msgid "i need a distraction to stop thinking about my epic fail OTL" msgstr "" +"eu preciso de uma distração para parar de pensar na minha incrivel falha " +"online" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2596 msgid "sry i cant" -msgstr "" +msgstr "dscp eu nao posso" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2597 msgid "juns using the computer right now" -msgstr "" +msgstr "jun ta usando o computador agora" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2598 msgid ":/" -msgstr "" +msgstr ":/" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2600 msgid "how about we play through text then?" -msgstr "" +msgstr "que tal a gente jogar via texto entao?" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2601 msgid "what do you mean through text" -msgstr "" +msgstr "o que voce quer dizer com via texto" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2606 @@ -6076,286 +6184,298 @@ msgid "" " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ " "\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" msgstr "" +" \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ " +"\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2607 msgid "its a snail" -msgstr "" +msgstr "é um caracol" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2608 msgid " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2609 msgctxt "minChat_99c72437" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "ah ok" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2610 msgid "attack" -msgstr "" +msgstr "atacar" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2611 msgid "ninja star" -msgstr "" +msgstr "estrela ninja" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2612 msgid "it's hitting you!!!!" -msgstr "" +msgstr "ela esta te atacando!!!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2613 msgid "-5 HP" -msgstr "" +msgstr "-5 HP" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2614 msgid "HUH" -msgstr "" +msgstr "HUH" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2615 msgid "WHY" -msgstr "" +msgstr "POR QUE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2616 msgid "use emoticons like me" -msgstr "" +msgstr "use emoticons que nem eu" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2617 msgid "oh" -msgstr "" +msgstr "oh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2618 msgctxt "minChat_a82300be" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "uh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2619 msgctxt "minChat_4dcd8658" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2620 msgid "wuts that supposed to be" -msgstr "" +msgstr "o que era pra isso ser" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2621 msgid "your butthole??" -msgstr "" +msgstr "teu cu??" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2622 msgid "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????" -msgstr "" +msgstr "PORQUE QUE SERAI MEU CU?????" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2624 msgid "ITS THE NINJA STAR" -msgstr "" +msgstr "É A ESTRELA NINJA" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2625 msgid "SICKO" -msgstr "" +msgstr "DOENTE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2626 msgctxt "minChat_dc69304d" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "ah ok" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2627 msgid "22 damage" -msgstr "" +msgstr "22 dano" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2628 msgctxt "minChat_66dcd7f3" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2629 msgid "25 damage" -msgstr "" +msgstr "25 dano" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2630 msgid " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2631 msgid "ITS COMIG CLOSER AND CLOSER AGAIN" -msgstr "" +msgstr "ESTA VNDO CADA VEZ MAIS PERTO" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2632 msgctxt "minChat_9910eb26" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2633 msgid "thats my fist punching" -msgstr "" +msgstr "esse é meu punho socando" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2634 msgid "2 damage" -msgstr "" +msgstr "2 dano" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2635 msgctxt "minChat_9910eb26_1" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2636 msgid "4 damage" -msgstr "" +msgstr "4 dano" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2637 msgid "-3 HP" -msgstr "" +msgstr "-3 HP" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2638 msgid "what the..the snail should be dead by now" -msgstr "" +msgstr "mas que...o caracol já deveria estar morto agora" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2639 msgid "they dont have that much hp" -msgstr "" +msgstr "ele não tem tanto hp assim" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2640 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2641 msgid "fine ur not damaged" -msgstr "" +msgstr "ok voce nao esta machucada" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2642 msgid "($)" -msgstr "" +msgstr "($)" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2643 msgid "ok great" -msgstr "" +msgstr "ok otimo" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2644 msgid "im gonna try doing the kerning city pq" -msgstr "" +msgstr "vou tentar fazer a pq de kerning city" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2646 msgid "yee good choice" -msgstr "" +msgstr "issso boa escolha" #: game/1_akarsha.rpy:2653 msgid "" "Akarsha feels a bit better after talking to Min, but once she's logged off, " "the heartache in her chest returns." msgstr "" +"Akarsha se sente um pouco melhor após falar com Min, mas após ela deslogar, " +"a dor em seu peito retorna." #: game/1_akarsha.rpy:2654 msgid "" "That night, Akarsha reads the entirety of Azumanga Daioh for the first time " "on an illegal manga scanlation site in an effort to forget about everything." msgstr "" +"Naquela noite, Akarsha leu todo o mangá de Azumanga Daioh pela primeira vez " +"num site de scan e tradução ilegal de mangás, com objetivo de esquecer tudo." #: game/1_akarsha.rpy:2655 msgid "It doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Não funcionou." #: game/1_akarsha.rpy:2659 msgid "The next morning" -msgstr "" +msgstr "A próxima manhã" #: game/1_akarsha.rpy:2662 msgid "Diya's house" -msgstr "" +msgstr "Casa de Diya" #: game/1_akarsha.rpy:2669 msgid "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door." -msgstr "" +msgstr "Akarsha abre um sorriso fraco quando Diya abre a porta." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2671 msgid "Ayyy...Ready to walk to school together?" -msgstr "" +msgstr "Aopaa...Pronta pra gente ir pra escola?" #: game/1_akarsha.rpy:2674 msgid "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "Diya dá a ela um olhar estranho, enquanto elas andam pelas calçadas." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2675 msgid "Are you okay?" -msgstr "" +msgstr "Você está bem?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2677 msgid "Y-yeah?? Why do you ask??" -msgstr "" +msgstr "S-sim?? Por que você está perguntando??" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2680 msgid "You didn't send me a weird message this morning like usual." msgstr "" +"Você não me enviou uma mensagem estranha essa manhã, como você normalmente " +"faz." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2681 msgid "Also, your eyes are red." -msgstr "" +msgstr "E também, seus olhos estão vermelhos." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2683 msgid "Oh, that's nothing! I got shampoo in them while showering." msgstr "" +"Ah, isso não é nada! É que hoje de manhã caiu shampoo nos meus olhos quando " +"fui tomar banho." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2686 msgid "You should get L’Oréal Kids. No tears." -msgstr "" +msgstr "Você deveria usar o L'Oréal Kids. Sem lágrimas." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2688 msgid "Are you making fun of me??" -msgstr "" +msgstr "Você tá zoando da minha cara??" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2691 msgctxt "classNextDay_9cbab985" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "É." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2693 msgid "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..." msgstr "" +"Ah. Todas as suas piadas são tão inexpressivas que é difícil percebê-las as " +"vezes..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2694 @@ -6363,6 +6483,8 @@ msgid "" "It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time " "to get people to like me." msgstr "" +"Deve ser legal ser bonita. Eu queria não ter que ser engraçada o tempo todo " +"para as pessoas gostarem de mim." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2700 @@ -6370,11 +6492,14 @@ msgid "" "It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who " "pays even the slightest bit of attention to you." msgstr "" +"É um saco ser tão patética que você se apaixona fortemente por qualquer um " +"que dê o mínimo de atenção a você." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2701 msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." msgstr "" +"Especialmente meninas hétero e inatingíveis. Deus, eu sou tão estúpida..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2702 @@ -6382,31 +6507,35 @@ msgid "" "I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me " "back. Literally delusional..." msgstr "" +"Eu não acredito que eu estava tão desesperada que eu me convenci que ela " +"também estava gostando de mim. Literalmente maluca..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2703 msgid "Sigh..." -msgstr "" +msgstr "Suspiro..." #: game/1_akarsha.rpy:2708 msgid "" "At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before " "Noelle and Diya arrive." msgstr "" +"Na escola, Akarsha nervosamente espera Noelle e a Diya chegarem, na sala do " +"primeiro período." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2710 msgid "I wonder how facing Noelle again will go..." -msgstr "" +msgstr "Eu me pergunto como vai ser para eu encarar a Noelle de novo..." #: game/1_akarsha.rpy:2713 msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." -msgstr "" +msgstr "Uma garrafa de água voa pela porta e ricocheteia no chão." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2715 msgid "Coast is clear." -msgstr "" +msgstr "A barra está limpa." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2717 @@ -6414,220 +6543,241 @@ msgid "" "You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up " "twice." msgstr "" +"Você não precisa continuar fazendo isso, sabe. Eu não vou reutilizar o mesmo " +"setup mais de uma vez." #: game/1_akarsha.rpy:2720 msgid "" "Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes " "narrowed at Akarsha." msgstr "" +"Noelle enfia cautelosamente um longo galho pelo batente da porta, seus olhos " +"estreitos e encarando Akarsha." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2722 msgid "Then what is it this time, you putrid worm?" -msgstr "" +msgstr "Então o que é dessa vez, sua minhoca pútrida?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2724 msgid "Wouldn't you like to know?" -msgstr "" +msgstr "Você não adoraria saber?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2726 msgid "Phew...She's acting like nothing happened last night!" -msgstr "" +msgstr "Ufa...Ela está agindo como se nada tivesse acontecido ontem a noite!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2727 msgid "" "She must've believed what I said about my little brother sending the message." msgstr "" +"Ela deve ter acreditado quando eu disse que era meu irmão que mandou a " +"mensagem." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2729 msgid "Thank god. Sorry, Pratik." -msgstr "" +msgstr "Graças a Deus. Desculpa, Pratik." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2730 msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out." -msgstr "" +msgstr "Agora só tenho que ignorar meus sentimentos até eles morrerem." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2732 msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." -msgstr "" +msgstr "Eu tenho um presente especial para você, Francesa. Se aproxime..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2735 msgid "What? No, keep it to yourself." -msgstr "" +msgstr "O quê? Não, fica pra você." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2737 msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!" msgstr "" +"Não precisa ficar nervosa! Eu sei que você quer seu presente muito especial!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2741 msgid "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!" -msgstr "" +msgstr "EU NÃO QUERO ESSE \"PRESENTE\"! NÃO SE APROXIME DE MIM!" #: game/1_akarsha.rpy:2742 msgid "" "As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a " "wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..." msgstr "" +"Quando Noelle entra na sala de aula com suspeita, ela tenta manter distância " +"de Akarsha. Akarsha discretamente puxa sua arma secreta do bolso..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2744 msgid "HERE YOU GO!!!!" -msgstr "" +msgstr "AQUI ESTÁ!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2751 msgid "" "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." msgstr "" +"É uma luzinha giratória que a Akarsha ganhou na Disney na escola primária." #: game/1_akarsha.rpy:2754 msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." msgstr "" +"Noelle recua quando os braços de borracha batem repetidamente em seu rosto." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2755 msgid "GYAHHHH!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "GYAHHHH!!!!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2757 msgid "THOUSAND ENERGY BEAMS ATTACK!!!" -msgstr "" +msgstr "ATAQUE DE MIL FEIXES DE ENERGIA!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2758 msgid "I used to annoy my brother like this all the time." -msgstr "" +msgstr "Eu costumava irritar meu irmão assim o tempo todo." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2760 msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHAAAAAA!!! EU TE ODEIO!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2762 +#, fuzzy msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." msgstr "" +"Akarsha engole em seco após Diya se aproximar da cena do crime e parar " +"elevada a ela." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2764 msgctxt "classNextDay_1b803a12" msgid "....." -msgstr "" +msgstr "....." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2766 msgid "C'maaahn, this isn't fair!" -msgstr "" +msgstr "Qualééé, isso não é justo!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2767 msgid "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!" -msgstr "" +msgstr "Só olha! Eu sou tão pequena, olha quão baixa eu sou comparada a você!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2769 msgid "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!" msgstr "" +"Nãooo, hoje é meu aniversário, você não pode ser má comigo no meu " +"aniversário!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2771 msgctxt "classNextDay_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2773 msgid "Is that true?" -msgstr "" +msgstr "Isso é verdade?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2775 msgid "She's lying. Her birthday isn't until April." -msgstr "" +msgstr "Ela está mentindo. O aniversário dela é em Abril." #: game/1_akarsha.rpy:2777 msgid "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp." -msgstr "" +msgstr "Akarsha dá um gritinho quando Diya arranca o brinquedo de suas mãos." #: game/1_akarsha.rpy:2779 msgid "" "Seeing that Akarsha's unarmed, Noelle menacingly starts walking toward her." msgstr "" +"Vendo que Akarsha está desarmada, Noelle começa a ameaçadoramente andar na " +"direção dela." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2781 msgid "Hey, calm down!" -msgstr "" +msgstr "Ei, calma lá!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2782 msgid "" "I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!" msgstr "" +"Eu estava te fazendo um favor, testando seus reflexos para você! Que nem no " +"médico!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2784 msgctxt "classNextDay_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2786 msgid "F-free! Free reflex test!" -msgstr "" +msgstr "G-gratuito! Teste de reflexos gratuito!" #: game/1_akarsha.rpy:2788 msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her." -msgstr "" +msgstr "Akarsha começa a correr enquanto Noelle persegue ela." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2790 msgid "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!" -msgstr "" +msgstr "VOLTA AQUI!! SUA CRETINA!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2792 msgid "Oh shit, baseball practice actually made her faster!" -msgstr "" +msgstr "Ah merda, o treino de baseball realmente fez ela ficar mais rápida!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2794 msgid "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!" -msgstr "" +msgstr "Ah merda, ela tá me alcançando. Merda!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2805 msgid "" "When Akarsha comes to baseball practice, she hears whispering in the locker " "room." msgstr "" +"Quando Akarsha chega no treino de baseball, ela ouve cochichos no vestiário." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2807 msgid "{i}(...So the plan is, we all pitch in?){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(...Então o plano é, todas nós contribuímos?){/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2809 msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(Se dividirmos em oito, fica apenas US$ 1,50 por pessoa.){/i}" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2811 msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}Mas não vejo por que eu devo pagar.{/big}" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2813 msgid "{i}Shhh!{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}Shhh!{/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2815 @@ -6635,11 +6785,13 @@ msgid "" "{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it " "is.){/i}" msgstr "" +"{i}(Você tem que pagar porque vai ser hilário. Ela nunca vai adivinhar quem " +"é.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2817 msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(E eu pensando que estávamos tentando fazer uma boa ação.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2818 @@ -6647,65 +6799,72 @@ msgid "" "{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle " "with her?){/i}" msgstr "" +"{i}(Você SEMPRE precisa se envolver em algum tipo de batalha mental psíquica " +"com ela?){/i}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2822 msgid "What're they scheming about? I want in." -msgstr "" +msgstr "O que elas estão tramando? Eu quero entrar." #: game/1_akarsha.rpy:2824 msgid "" "Akarsha walks over to where the others are furtively huddled together. A " "hush falls over the team..." msgstr "" +"Akarsha caminha até onde as outras estão furtivamente amontoadas. Um " +"silêncio cai sobre a equipe..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2826 msgctxt "lockerRoom_d11361e6" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2828 +#, fuzzy msgid "Why, hello there, Akarsha!" -msgstr "" +msgstr "Ora, olá, Akarsha!" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2830 msgid "We were just talking about..." -msgstr "" +msgstr "Nós estávamos falando agorinha sobre..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2832 msgid "...how Vampire Knight is getting an anime." -msgstr "" +msgstr "...como Cavaleiro Vampiro vai virar um anime." # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2834 msgctxt "lockerRoom_d3d1d5c1" msgid ".............." -msgstr "" +msgstr ".............." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2836 msgid "We're acting so natural right now." -msgstr "" +msgstr "Nós estamos agindo tão normalmente agora." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2838 msgid "Okay, clearly they're up to something..." -msgstr "" +msgstr "Okay, elas claramente estão tramando algo..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2840 msgid "The question is, what?" -msgstr "" +msgstr "A pergunta é, o quê?" #: game/1_akarsha.rpy:2850 msgid "" "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding " "drills." msgstr "" +"Depois de correr pela pista e se alongar, [teamName!t] executa exercícios de " +"campo." #: game/1_akarsha.rpy:2852 msgid "" @@ -28981,37 +29140,39 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:4115 msgid "The future" -msgstr "" +msgstr "O futuro" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4120 msgid "Well? Were they open?" -msgstr "" +msgstr "E então? Eles estavam abertos?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4121 msgid "What do you think? It's 1 in the morning." -msgstr "" +msgstr "O quê você acha? É 1 da manhã." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4122 msgid "Of course Home Depot wasn't open." -msgstr "" +msgstr "É óbvio que o Home Depot não está aberto." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4123 msgid "There's gotta be somewhere else you can buy bolt cutters." msgstr "" +"Deve ter algum outro lugar onde você possa comprar cortadores de algemas." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4124 msgid "At this hour? I'm not optimistic." -msgstr "" +msgstr "A essa hora? Não seja otimista." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4125 msgid "Guess I'll die then?? How else are we gonna get them off?" msgstr "" +"Acho que eu vou morrer então?? De que outro jeito nós vamos tirar as algemas?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4126