diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index 9e93967..aa874fc 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-25 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n" "Last-Translator: Elena Rauch \n" "Language-Team: German \n" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:891 msgid "Oh, okay. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Oh, okay. Danke." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:894 @@ -15273,28 +15273,28 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:899 msgid "Yeah, perfect!" -msgstr "" +msgstr "Ja, perfekt!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:901 msgid "Now we just need to find a rock for me, too." -msgstr "" +msgstr "Jetzt müssen wir nur noch einen Stein für mich finden." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:904 msgctxt "lookDog_13b767b1" msgid "This one's for me?" -msgstr "" +msgstr "Der ist für mich?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:906 msgctxt "lookDog_c98a4a9b" msgid "This one's for you." -msgstr "" +msgstr "Der ist für dich." #: game/3_min.rpy:912 msgid "Min squeezes Diya's hand as the guy walks off with his dog." -msgstr "" +msgstr "Min drückt Diyas Hand während der Mann mit seinem Hund weggeht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:914 @@ -15318,16 +15318,18 @@ msgstr "" msgid "" "She's old and still scared of answering the phone and talking to strangers." msgstr "" +"Sie ist alt und hat immer noch Angst zu telefonieren oder mit Fremden zu " +"reden." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:927 msgid "I wanna be different." -msgstr "" +msgstr "Ich will anders sein." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:929 msgid "Oh, I get that feeling. I don't want to be like my dad, no matter what." -msgstr "" +msgstr "Oh, das verstehe ich. Ich will auch nie wie mein Vater sein." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:930 @@ -15335,11 +15337,13 @@ msgid "" "That's why I'll never have kids. I'd never wanna do the things he did to me, " "to someone else." msgstr "" +"Deshalb werde ich nie Kinder haben. Ich will die Dinge, die er mir angetan " +"hat, nie jemand anderem antun." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:933 msgid "You wouldn't be like him. You're not a bad person." -msgstr "" +msgstr "Du würdest nicht wie er sein. Du bist kein schlechter Mensch." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:935 @@ -15355,12 +15359,12 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:943 msgid "I don't see any more rocks around here." -msgstr "" +msgstr "Ich sehe hier keine Steine mehr." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:944 msgid "We should look somewhere else." -msgstr "" +msgstr "Wir sollten woanders suchen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:948 @@ -15391,18 +15395,18 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:963 msgid "We both have rocks now!" -msgstr "" +msgstr "Jetzt haben wir beide Steine!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:964 msgid "Let's go throw them at the tree stump!" -msgstr "" +msgstr "Werfen wir sie auf den Baumstumpf!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:967 msgctxt "lookDog_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Okay." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:972 @@ -15412,19 +15416,19 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:973 msgid "Now we just need to find one for me, too." -msgstr "" +msgstr "Jetzt brauchen wir nur mehr einen für mich." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:976 msgctxt "lookDog_13b767b1_1" msgid "This one's for me?" -msgstr "" +msgstr "Der ist für mich?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:978 msgctxt "lookDog_c98a4a9b_1" msgid "This one's for you." -msgstr "" +msgstr "Der ist für dich." #: game/3_min.rpy:984 msgctxt "lookTreeStump_69d82d93" @@ -15434,7 +15438,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:987 msgid "Diya! Let's throw rocks at this tree stump!!!" -msgstr "" +msgstr "Diya! Werfen wir Steine auf diesen Baumstumpf!!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:988 @@ -15445,7 +15449,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:991 msgctxt "lookTreeStump_712cbc7c" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "Okay." #: game/3_min.rpy:992 msgid "" @@ -15455,17 +15459,17 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:994 msgid "We should look around for big rocks." -msgstr "" +msgstr "Wir sollten nach großen Steinen suchen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:997 msgid "Good idea." -msgstr "" +msgstr "Gute Idee." #: game/3_min.rpy:1001 msgctxt "lookTreeStump_69d82d93_1" msgid "It's a dead husk of a tree stump." -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Baumstumpf." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1004 @@ -15475,12 +15479,12 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1005 msgid "Diya and I each need one, otherwise it's not fair." -msgstr "" +msgstr "Diya und ich brauchen beide einen, sonst ist es unfair." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1007 msgid "We still need to find some big rocks to throw at it." -msgstr "" +msgstr "Wir müssen noch große Steine zum Werfen finden." #: game/3_min.rpy:1018 msgid "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder." @@ -15489,12 +15493,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1020 msgid "Oh, you're here too?" -msgstr "" +msgstr "Oh, du bist auch da?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1023 msgid "Yeah, I'm being the cameraman." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich bin die Kamerafrau." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1024 @@ -15509,12 +15513,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1028 msgid "Wow, your hair's so flat today." -msgstr "" +msgstr "Wow, deine Haare sind heute so flach." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1031 msgid "........Thanks...???" -msgstr "" +msgstr "........Danke...???" #: game/3_min.rpy:1033 msgid "Ester gives her a weird look." @@ -15522,7 +15526,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1035 msgid "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks." -msgstr "" +msgstr "Währenddessen sucht Diya nach Steinen." #: game/3_min.rpy:1039 msgid "" @@ -15538,62 +15542,62 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1048 msgctxt "lookTable_a5bd083b" msgid "What're you doing?" -msgstr "" +msgstr "Was macht ihr?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1050 msgid "Looking for rocks." -msgstr "" +msgstr "Nach Steinen suchen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1052 msgid "Have you seen any." -msgstr "" +msgstr "Hast du welche gesehen." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1054 msgid "There's a pretty big one over there." -msgstr "" +msgstr "Da drüben ist ein ziemlich großer." #: game/3_min.rpy:1055 msgid "Ester points to a large stone on the ground." -msgstr "" +msgstr "Ester zeigt auf einen riesigen Stein am Boden." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1057 msgctxt "lookTable_1c63452a" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1059 msgctxt "lookTable_46384388" msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Danke." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1062 msgid "This one's as big as my fist!!!" -msgstr "" +msgstr "Der ist so groß wie meine Faust!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1063 msgid "Yeah, this'll work!" -msgstr "" +msgstr "Ja, das passt!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1066 msgid "Work for what...??" -msgstr "" +msgstr "Passt für was...??" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1088 msgid "YAAAAAAAAAAA!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "JAAAAAAAAAAA!!!!!!" #: game/3_min.rpy:1090 msgid "Min hurls a rock at the dead stump!" -msgstr "" +msgstr "Min wirft einen Stein auf den Baumstumpf!" #: game/3_min.rpy:1096 msgid "" @@ -15605,22 +15609,22 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1098 msgctxt "throwRocks_17e6d0f5" msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1100 msgid "Cool." -msgstr "" +msgstr "Cool." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1102 msgid "Yeah...She's so impressed by me!" -msgstr "" +msgstr "Ja...Sie ist so beeindruckt von mir!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1103 msgid "I bet she wants to kiss me so bad." -msgstr "" +msgstr "Sie will mich sicher so sehr küssen." #: game/3_min.rpy:1105 msgid "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!" @@ -15635,7 +15639,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1114 msgid "WHOA!!!!!" -msgstr "" +msgstr "WOW!!!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1115 @@ -15646,12 +15650,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1118 msgctxt "throwRocks_46384388" msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Danke." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1121 msgid "She's the most perfect girl in the world!" -msgstr "" +msgstr "Sie ist das perfekteste Mädchen auf der ganzen Welt!" #: game/3_min.rpy:1124 msgid "" @@ -15673,7 +15677,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1130 msgid "It's still true even if you can't say it." -msgstr "" +msgstr "Es ist trotzdem wahr, auch wenn du es nicht sagen kannst." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1132 @@ -15683,7 +15687,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1135 msgid "Yeah...I know what you mean." -msgstr "" +msgstr "Ja...Ich weiß was du meinst." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1137 @@ -15698,7 +15702,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1140 msgid "Airplane?? Why, do you like flying?" -msgstr "" +msgstr "Flugzeug?? Warum, fliegst du gerne?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1143 @@ -15717,11 +15721,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1146 msgid "We haven't done it together before though, so I think it'd be fun." msgstr "" +"Wir haben es aber noch nie zusammen gemacht, es wäre wahrscheinlich lustig." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1147 msgid "I wanna see how you react to it." -msgstr "" +msgstr "Ich will sehen wie du darauf reagierst." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1149 @@ -15760,7 +15765,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1161 msgid "That was the worst kiss ever." -msgstr "" +msgstr "Das war der schlechteste Kuss den ich je hatte." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1164 @@ -15775,17 +15780,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1169 msgid "Oops. I forgot." -msgstr "" +msgstr "Hoppla. Hab ich vergessen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1170 msgid "Maybe we should lie down in the grass." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht sollten wir uns ins Gras legen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1172 msgid "Huh? Why?" -msgstr "" +msgstr "Hm? Wieso?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1175 @@ -15806,17 +15811,17 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1186 msgctxt "throwRocks_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1189 msgid "You're so cute. Do you know that?" -msgstr "" +msgstr "Du bist so süß. Weißt du das?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1192 msgid "Maybe a little..." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht..." #: game/3_min.rpy:1199 msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable." @@ -15826,12 +15831,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1201 msgctxt "throwRocks_68f8e2f6" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Was ist los?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1204 msgid "A bug crawled under my shirt." -msgstr "" +msgstr "Ein Käfer ist in mein Oberteil gekrabbelt." #: game/3_min.rpy:1208 msgid "" @@ -15847,7 +15852,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1214 msgid "Oohhhhhh........" -msgstr "" +msgstr "Oohhhhhh........" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1215 @@ -15857,7 +15862,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1218 msgid "Don't know where it went..." -msgstr "" +msgstr "Weiß nicht wo der hin ist..." #: game/3_min.rpy:1221 msgid "" @@ -15878,12 +15883,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1233 msgid "Everyone has arrived. We should get in costume now." -msgstr "" +msgstr "Alle sind da. Wir sollten uns jetzt umziehen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1237 msgid "...!!!" -msgstr "" +msgstr "...!!!" #: game/3_min.rpy:1240 msgid "Diya frantically pulls her hoodie back on." @@ -15892,12 +15897,12 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1242 msgid "Uh...Whoa..." -msgstr "" +msgstr "Äh...Wow..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1246 msgid "I was just helping her, a bug crawled up her shirt." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ihr nur geholfen, ein Käfer ist in ihr Oberteil gekrabbelt." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1249 @@ -15912,22 +15917,22 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1256 msgid "Look, the bug's right here!" -msgstr "" +msgstr "Schau, da ist der Käfer!" #: game/3_min.rpy:1258 msgid "Min raises her hand to show it to them, but it's gone." -msgstr "" +msgstr "Min hebt ihre Hand um ihn zu zeigen, aber er ist weg." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1260 msgctxt "throwRocks_93192951" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1262 msgid "It must've flown off." -msgstr "" +msgstr "Er muss weggeflogen sein." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1264 @@ -15956,7 +15961,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1276 msgctxt "throwRocks_a9db357b_1" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1278 @@ -15971,7 +15976,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1282 msgid "...No, it's okay." -msgstr "" +msgstr "...Nein, es ist in Ordnung." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1284 @@ -16004,22 +16009,22 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1302 msgid "Are you gonna play anime openings?" -msgstr "" +msgstr "Wirst du Anime Openings spielen?" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1304 msgid ".........Maybe........." -msgstr "" +msgstr ".........Vielleicht........." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1306 msgid "Then yes." -msgstr "" +msgstr "Dann schon." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1308 msgid "How about K-Pop?" -msgstr "" +msgstr "Und K-Pop?" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1309 @@ -16029,7 +16034,7 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1311 msgid "I don't know what that is. You can play ONE song." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß nicht was das ist. Du darfst EIN Lied spielen." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1313 @@ -16044,11 +16049,11 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1316 msgid "K-Pop song" -msgstr "" +msgstr "K-Pop Lied" #: game/3_min.rpy:1317 msgid "The people around me tell me..." -msgstr "" +msgstr "The people around me tell me..." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:1318 @@ -16056,10 +16061,12 @@ msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} " "{font=times.ttf}♫{/font}" msgstr "" +"{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} " +"{font=times.ttf}♫{/font}" #: game/3_min.rpy:1319 msgid "I’m too aggressive..." -msgstr "" +msgstr "I’m too aggressive..." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:1320 @@ -16067,28 +16074,30 @@ msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} " "{font=times.ttf}♫{/font}" msgstr "" +"{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times" +".ttf}♫{/font}" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1323 msgctxt "throwRocks_cc159e1e" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:1326 msgid "Oh, this isn't so bad." -msgstr "" +msgstr "Oh, das ist nicht schlecht." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1328 msgid "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys." -msgstr "" +msgstr "Ja, oder? Koreanische Typen sind viel besser als amerikanische Typen." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1330 msgctxt "throwRocks_5d8c72f6" msgid "How so?" -msgstr "" +msgstr "Wie das?" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1332 @@ -16096,16 +16105,18 @@ msgid "" "They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys " "here." msgstr "" +"Sie sind alle so schön und freundlich. Keine stinkenden Perverslinge wie die " +"Jungs hier." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1333 msgid "I need to find myself an Oppa..." -msgstr "" +msgstr "Ich muss einen Oppa für mich finden..." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1335 msgid "This is weird...Should I say something?" -msgstr "" +msgstr "Das ist komisch...Soll ich was sagen?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1337 @@ -16113,11 +16124,12 @@ msgid "" "I guess she doesn't mean any harm by it...She's trying to appreciate the " "culture." msgstr "" +"Sie meint es ja nicht böse...Sie versucht nur die Kultur wertzuschätzen." # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1344 msgid "Here, Min, this trenchcoat's yours." -msgstr "" +msgstr "Da, Min, der Mantel gehört dir." # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1345 @@ -16134,32 +16146,33 @@ msgstr "" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1350 msgid "From the amazing series Nabari no Ou, duh." -msgstr "" +msgstr "Aus der tollen Serie Nabari no Ou, natürlich." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1352 msgid "Wait a minute...Is this all anime stuff?!" -msgstr "" +msgstr "Warte mal...Sind das alles Anime Sachen?!" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1354 msgid "I believe the correct term is \"cosplay\"." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube die richtige Bezeichnung ist \"Cosplay\"." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1357 msgid "WHAT?!" -msgstr "" +msgstr "WAS?!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1359 msgid "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!" msgstr "" +"Akarsha! Ich dacht du meinst normale Kostüme! Halloween Kostüme oder so!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1361 msgid "You didn't ask, so..." -msgstr "" +msgstr "Du hast nicht gefragt, also..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1364 @@ -16169,18 +16182,19 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1367 msgid "My baby wolf costume." -msgstr "" +msgstr "Mein Wolfskind Kostüm." # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:1371 msgid "How do I look?" -msgstr "" +msgstr "Wie sehe ich aus?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1373 msgid "" "Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?" msgstr "" +"Wie jemand, der Katzenohren auf hat. Wird das wirklich wie ein Wolf wirken?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1375 @@ -16197,7 +16211,7 @@ msgstr "" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1378 msgid "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore." -msgstr "" +msgstr "Und ihr müsst mich nicht mehr Yuki nennen." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1379 @@ -16209,50 +16223,50 @@ msgstr "" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1381 msgid "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much." -msgstr "" +msgstr "Ich auch. Obwohl wir Anime lieben ist es ein bisschen viel." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1383 msgid "It took you all the way til now to realize that...?" -msgstr "" +msgstr "Ihr habt bis jetzt gebraucht um das zu merken...?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1385 msgid "Well, better late than never. Thank god." -msgstr "" +msgstr "Naja, besser spät als nie. Gott sei Dank." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1387 msgid "So what {i}are{/i} your names?" -msgstr "" +msgstr "Also, wie {i}heißt{/i} ihr?" #: game/3_min.rpy:1389 msgid "Grace" -msgstr "" +msgstr "Grace" #: game/3_min.rpy:1390 msgid "Sayeeda" -msgstr "" +msgstr "Sayeeda" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1392 msgid "Grace." -msgstr "" +msgstr "Grace." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1394 msgid "Grace?! What the..." -msgstr "" +msgstr "Grace?! Was zum..." # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1397 msgid "And my real name is Sayeeda." -msgstr "" +msgstr "Und mein echter Name ist Sayeeda." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1399 msgid "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura." -msgstr "" +msgstr "Das klingt wenigstens {i}etwas{/i} wie Sakura." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1401 @@ -16267,12 +16281,12 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1405 msgid "So you're saying I should be naked?" -msgstr "" +msgstr "Also findest du dass ich nackt sein sollte?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1408 msgid "NO, I'M NOT!" -msgstr "" +msgstr "NEIN, FINDE ICH NICHT!" #: game/3_min.rpy:1415 msgid "Diya holds up her \"environmentalist\" costume." @@ -16281,7 +16295,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1417 msgid "Where do I change?" -msgstr "" +msgstr "Wo soll ich mich umziehen?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1419 @@ -16320,7 +16334,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1438 msgid "...I'll go now..." -msgstr "" +msgstr "...Ich gehe jetzt..." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1442 @@ -16337,7 +16351,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1447 msgid "I can help, too. Since I don't need to get in costume." -msgstr "" +msgstr "Ich kann auch helfen. Ich muss mich ja nicht umziehen." #: game/3_min.rpy:1452 msgid "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it." @@ -16352,32 +16366,34 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1455 msgid "It's not as if two girls can actually have sexual relations." -msgstr "" +msgstr "Zwei Mädchen können ja gar keine sexuelle Beziehungen haben." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1457 msgid "...What the hell are you talking about? Yes they can?" -msgstr "" +msgstr "...Was redest du? Können sie?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1460 msgid "Are you dense? Humans weren't evolved for that." -msgstr "" +msgstr "Bist du dumm? Menschen sind dafür nicht entwickelt worden." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1461 msgid "The anatomy makes it impossible." -msgstr "" +msgstr "Die Anatomie macht es unmöglich." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1463 msgid "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers." msgstr "" +"Wie ist es unmöglich? Man kann andere Körperteile verwenden, zum Beispiel " +"Finger." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1466 msgid "Fingers?! You must be mistaken." -msgstr "" +msgstr "Finger?! Unmöglich." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1468 @@ -16392,18 +16408,18 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1473 msgid "...What...?" -msgstr "" +msgstr "...Was...?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1475 msgid "Did you think lesbians gave up sex for life???" -msgstr "" +msgstr "Glaubst du dass Lesben Sex für immer aufgegeben haben?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1479 msgctxt "tentSetup_9ec3f8f5" msgid "...................." -msgstr "" +msgstr "...................." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1481 @@ -16412,7 +16428,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1483 msgid "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while." -msgstr "" +msgstr "Noelle ist so schockiert dass sie lange nichts sagt." #: game/3_min.rpy:1485 msgid "" @@ -16451,7 +16467,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1498 msgid "But don't say I didn't warn you." -msgstr "" +msgstr "Aber sagt nicht dass ich euch nicht gewarnt habe." #: game/3_min.rpy:1500 msgid "" @@ -16463,7 +16479,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1502 msgctxt "tentSetup_c19b46b4" msgid "Heheheh..." -msgstr "" +msgstr "Hihihih..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1504 @@ -16473,7 +16489,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1507 msgid "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHA!!! DAS IST NICHT ERLAUBT!!!" #: game/3_min.rpy:1509 msgid "" @@ -16534,7 +16550,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1537 msgid "I mean, all I did was follow the instructions..." -msgstr "" +msgstr "Naja, ich bin nur den Anweisungen gefolgt..." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1538 @@ -16557,12 +16573,14 @@ msgid "" "Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing " "in it." msgstr "" +"Währenddessen holt Ester ihr Notizbuch aus ihrem Rucksack und fängt an darin " +"zu schreiben." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1552 msgctxt "tentSetup_8071f618" msgid "What're you doing?" -msgstr "" +msgstr "Was machst du?" #: game/3_min.rpy:1555 msgid "Ester stops, looking embarrassed." @@ -16600,7 +16618,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1567 msgid "I dunno, I just thought it was a neat detail." -msgstr "" +msgstr "Weiß nicht, ist einfach ein tolles Detail." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1569 @@ -16610,27 +16628,27 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1571 msgid "I mean, sure, I don't really care." -msgstr "" +msgstr "Naja, sicher, ist mir eigentlich egal." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1572 msgid "What's it for, again? A comic?" -msgstr "" +msgstr "Wofür ist es nochmal? Ein Comic?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1575 msgid "Yep." -msgstr "" +msgstr "Jepp." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1577 msgid "What, like Garfield?" -msgstr "" +msgstr "Was, wie Garfield?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1580 msgid "Huh?? No, it's nothing like that." -msgstr "" +msgstr "Hä?? Nein, es ist komplett anders." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1582 @@ -16647,7 +16665,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1585 msgid "Oh, so like a superhero comic?" -msgstr "" +msgstr "Oh, also wie ein Superhelden Comic?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1588 @@ -16672,12 +16690,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1592 msgid "That'd suck ass." -msgstr "" +msgstr "Das wäre scheiße." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1593 msgid "I wouldn't get to see Diya or my friends anymore." -msgstr "" +msgstr "Ich könnte Diya und meine Freunde nicht mehr sehen." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1595 @@ -16696,7 +16714,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1599 msgid "I've never heard her talk this much before." -msgstr "" +msgstr "Ich habe sie noch nie so viel reden gehört." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1600 @@ -16726,12 +16744,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1608 msgid "If you hurt someone, it should be on purpose." -msgstr "" +msgstr "Wenn du jemanden verletzt sollte es absichtlich sein." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1611 msgid "But those kinds of problems are the most realistic." -msgstr "" +msgstr "Aber diese Probleme sind am realistischsten." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1612 @@ -16741,7 +16759,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1614 msgid "Like how?" -msgstr "" +msgstr "Wie?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1616 @@ -16772,7 +16790,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1622 msgid "So I went, to help my grade." -msgstr "" +msgstr "Also bin ich hingegangen, um meine Note zu verbessern." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1624 @@ -16804,7 +16822,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1635 msgid "Uh...Yeah, he is?" -msgstr "" +msgstr "Äh...Ja, ist er?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1639 @@ -16814,7 +16832,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1642 msgid ".......That's like...pretty racist of you to say..." -msgstr "" +msgstr ".....Das ist irgendwie....etwas rassistisch..." #: game/3_min.rpy:1644 msgid "Bewildered, Min completely misses the tent stake she was trying to hit." @@ -16823,7 +16841,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1647 msgid "Huh?! How is it racist??" -msgstr "" +msgstr "Hä?! Wieso ist das rassistisch??" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1650 @@ -16833,7 +16851,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1652 msgid "I didn't mean it as a diss or anything." -msgstr "" +msgstr "Ich habe es nicht als Beleidigung gemeint." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1653 @@ -16850,7 +16868,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1663 msgid "I was just asking a question!" -msgstr "" +msgstr "Ich hab nur gefragt!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1664 @@ -16872,7 +16890,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1672 msgid "Wow...So instead of saying sorry, you're insulting me?" -msgstr "" +msgstr "Wow...Also beleidigst du mich anstatt dich zu entschuldigen?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1675 @@ -16889,7 +16907,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1682 msgid "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????" -msgstr "" +msgstr "WOW, DANKE DASS DU MICH NICHT DAS N WORT GENANNT HAST????" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1684 @@ -16913,22 +16931,23 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1691 msgid "No, I don't! Like what?" -msgstr "" +msgstr "Mach ich nicht! Hast du ein Beispiel?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1694 msgid "Like when you randomly told me my hair was flat!" msgstr "" +"Zum Beispiel als du mir einfach gesagt hast dass meine Haare flach sind!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1695 msgid "What was I even supposed to say to that?? \"Yours too\"???" -msgstr "" +msgstr "Was hätte ich überhaupt dazu sagen sollen?? \"Deine auch\"???" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1698 msgid "GET A GRIP! THAT'S NOT EVEN REAL RACISM!!!" -msgstr "" +msgstr "KOMM SCHON! DAS IST NICHT MAL ECHTER RASSISMUS!!!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1701 @@ -16974,7 +16993,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1721 msgid "Shit! Did anyone else hear us fighting?" -msgstr "" +msgstr "Scheiße! Hat uns wer streiten gehört?" #: game/3_min.rpy:1723 msgid "" @@ -16984,7 +17003,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1725 msgid "It's hard to tell if they did..." -msgstr "" +msgstr "Schwer zu sagen..." #: game/3_min.rpy:1727 msgid "" @@ -17001,7 +17020,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1733 msgid "OH FUCK!!!" -msgstr "" +msgstr "OH SCHEIßE!!!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1735 @@ -17017,12 +17036,12 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1738 msgid "Need any help with the tent?" -msgstr "" +msgstr "Brauchst du Hilfe mit dem Zelt?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1740 msgid "Nah, I'm good." -msgstr "" +msgstr "Nein, geht schon." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1743 @@ -17037,7 +17056,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1747 msgid "Ha...ha...Great joke..." -msgstr "" +msgstr "Ha...ha...Toller Witz..." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1749 @@ -17058,7 +17077,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1754 msgid "Where did Ester go? We're about to start shooting." -msgstr "" +msgstr "Wo ist Ester? Wir fangen gleich an zu filmen." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1756 @@ -17073,12 +17092,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1760 msgid "What? How come?" -msgstr "" +msgstr "Was? Wieso dass?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1762 msgid "Who knows? She's so weird." -msgstr "" +msgstr "Wer weiß? Sie ist seltsam." #: game/3_min.rpy:1766 msgid "" @@ -17102,12 +17121,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1776 msgid "You look cool." -msgstr "" +msgstr "Du siehst cool aus." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1777 msgid "You should get a coat like that for real." -msgstr "" +msgstr "Du solltest echt so einen Mantel kaufen." #: game/3_min.rpy:1778 msgid "" @@ -17119,12 +17138,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1780 msgctxt "tentSetup_ada8bd3f" msgid "Thanks..." -msgstr "" +msgstr "Danke..." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1781 msgid "It's me, your racist girlfriend..." -msgstr "" +msgstr "Ich bins, deine rassistische Freundin..." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1782 @@ -17132,16 +17151,18 @@ msgid "" "Diya definitely wouldn't want to be with me anymore if she found out I was " "racist..." msgstr "" +"Diya würde sicher nicht mehr mit mir zusammen sein wollen wenn sie wüsste " +"dass ich rassistisch bin..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1787 msgid "Do I look okay?" -msgstr "" +msgstr "Sehe ich okay aus?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1789 msgid "You look so cute in glasses." -msgstr "" +msgstr "Du siehst so süß mit Brille aus." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1794 @@ -17153,17 +17174,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1797 msgid "No idea." -msgstr "" +msgstr "Keine Ahnung." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1799 msgid "Ester, I like your hair." -msgstr "" +msgstr "Ester, ich mag deine Frisur." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1801 msgid "Oh yeah? Thanks." -msgstr "" +msgstr "Oh, echt? Danke." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1803 @@ -17181,7 +17202,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1810 msgid "Reporter" -msgstr "" +msgstr "Reporterin" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1812 @@ -17204,6 +17225,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1818 msgid "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!" msgstr "" +"Ich kann nicht glauben dass Ester es gewagt hat mich rassistisch zu nennen!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1819 @@ -17222,7 +17244,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1821 msgid "I wasn't even trying to insult her!" -msgstr "" +msgstr "Ich wollte sie nicht mal beleidigen!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1823 @@ -17246,13 +17268,13 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1829 msgctxt "tentSetup_93212e9d" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1830 msgctxt "tentSetup_a7740241" msgid "What's wrong?" -msgstr "" +msgstr "Was ist los?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1832 @@ -17262,47 +17284,47 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1833 msgid "Do you think I'm racist?" -msgstr "" +msgstr "Findest du dass ich rassistisch bin?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1836 msgid "...??" -msgstr "" +msgstr "...??" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1837 msgid "No...?" -msgstr "" +msgstr "Nein...?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1839 msgid "How come?" -msgstr "" +msgstr "Wieso?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1842 msgid "You're good to me, and curious about other cultures." -msgstr "" +msgstr "Du bist nett zu mir und interessierst dich für andere Kulturen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1843 msgctxt "tentSetup_da6af4d3" msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Wieso fragst du?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1853 msgid "No reason. Just checking..." -msgstr "" +msgstr "Kein Grund. Nur so..." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1859 msgid "Okay, we got it. Let's move on to the next shot." -msgstr "" +msgstr "Okay, wir haben es. Auf zur nächsten Szene." #: game/3_min.rpy:1861 msgid "Diya goes over to stand in front of the camera." -msgstr "" +msgstr "Diya geht vor die Kamera." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1863 @@ -17311,7 +17333,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1864 msgid "Environmentalist" -msgstr "" +msgstr "Naturschützerin" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1866 @@ -17340,7 +17362,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1880 msgid "Okay, I'm set up. Action." -msgstr "" +msgstr "Okay, ich bin bereit. Action." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1883 @@ -17355,6 +17377,8 @@ msgid "" "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Endangered Species list?" msgstr "" +"Hallo. Was halten Sie davon, dass Grauwölfe von der Liste der geschützten " +"Arten entfernt werden?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1889 @@ -17364,27 +17388,27 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1891 msgid "Evil Hunter" -msgstr "" +msgstr "Böser Jäger" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1892 msgid "I...Uh..." -msgstr "" +msgstr "Ich...Äh..." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1895 msgid "...Yes?" -msgstr "" +msgstr "...Ja?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1897 msgid "Gimme a minute, I just woke up." -msgstr "" +msgstr "Gib mir etwas Zeit, ich bin gerade aufgewacht." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1900 msgid "...It's the afternoon." -msgstr "" +msgstr "...Es ist Nachmittag." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1903 @@ -17395,43 +17419,43 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1906 msgctxt "sceneFilming_1478c377" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1908 msgid "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" -msgstr "" +msgstr "Naja, ich freue mich über die Entlistung!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1909 msgid "I can't wait to kill tons of wolves!!!" -msgstr "" +msgstr "Ich kann es kaum erwarten tonnenweise Wölfe zu töten!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1912 msgid "Hold up, cut!" -msgstr "" +msgstr "Warte, cut!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1913 msgid "Ya skipped a line." -msgstr "" +msgstr "Du hast einen Satz übersprungen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1916 msgid "What line?" -msgstr "" +msgstr "Welchen?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1919 msgid "" "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters." -msgstr "" +msgstr "Der Teil wie Entlistung den Schutz der Wölfe vor Jägern entfernt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1921 msgid "Oh, right." -msgstr "" +msgstr "Oh, stimmt." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1925 @@ -17440,6 +17464,8 @@ msgid "" "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the " "Endangered Species list?" msgstr "" +"Hallo. Was halten Sie davon, dass Grauwölfe von der Liste der geschützten " +"Arten entfernt werden?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1927 @@ -17447,6 +17473,8 @@ msgid "" "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and..." "and..." msgstr "" +"Ich freue mich! Die Entlistung hat den Schutz der Wölfe in Idaho entfernt " +"und...und..." #: game/3_min.rpy:1929 msgid "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..." @@ -17456,27 +17484,27 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1931 msgctxt "sceneFilming_cd2045ac" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1934 msgid "...Ma'am? Hello?" -msgstr "" +msgstr "...Madam? Hallo?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1936 msgid "Don't call me ma'am." -msgstr "" +msgstr "Nenn mich nicht Madam." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1939 msgid "Wha...Why not?!" -msgstr "" +msgstr "Wa...wieso nicht?!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1941 msgid "I don't like it. I'm not a woman or something." -msgstr "" +msgstr "Ich mag es nicht. Ich bin keine Frau oder so." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1944 @@ -17502,7 +17530,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1955 msgid "Shut up! I am too trying!" -msgstr "" +msgstr "Sei still! Ich bemühe mich!" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:1958 @@ -17512,7 +17540,7 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1960 msgid "Yeah, let's go stare at the lake or something." -msgstr "" +msgstr "Ja, lasst uns den See anstarren oder so." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1961 @@ -17532,7 +17560,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Look at the lake" -msgstr "" +msgstr "Schau den See an" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Study your lines again" @@ -17540,7 +17568,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1990 msgid "Glance over at Ester" -msgstr "" +msgstr "Schau zu Ester" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1995 @@ -17551,28 +17579,29 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1998 msgctxt "lakeLoop_da6af4d3" msgid "Why?" -msgstr "" +msgstr "Wieso?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1999 msgid "It's nice here." -msgstr "" +msgstr "Es ist schön hier." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2001 msgid "It just reminds me of shit that happened to me in Florida." -msgstr "" +msgstr "Es erinnert mich an Scheiße, die in Florida passiert ist." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2004 msgctxt "lakeLoop_25f1bee1" msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "Was ist passiert?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2006 msgid "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you." msgstr "" +"Naja, es ist ziemlich gleich wie alles andere dass ich dir erzählt habe." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2007 @@ -17588,22 +17617,22 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2012 msgctxt "lakeLoop_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2014 msgid "What did you mean earlier? About not being a woman." -msgstr "" +msgstr "Was hast du vorher gemeint? Mit dem keine Frau sein." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2015 msgid "Do you mean age-wise?" -msgstr "" +msgstr "Meinst du altersmäßig?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2017 msgid "Oh...It's hard to explain." -msgstr "" +msgstr "Oh...Es ist schwer zu erklären." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2018 @@ -17611,16 +17640,17 @@ msgid "" "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be " "confusing." msgstr "" +"Ich habe das noch nie jemandem gesagt. Es wird wahrscheinlich verwirrend." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2020 msgid "That's okay." -msgstr "" +msgstr "Das ist in Ordnung." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2023 msgid "I don't really like being thought of as a girl." -msgstr "" +msgstr "Ich werde nicht gerne als Mädchen gesehen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2024 @@ -17631,27 +17661,29 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2026 msgid "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting." msgstr "" +"Aber eine Frau oder Lady genannt zu werden ist schlimm. Einfach ekelhaft." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2027 msgid "" "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\"" msgstr "" +"Ich will nicht, dass mich Fremde sehen und denken \"Oh, das ist eine Frau.\"" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2030 msgid "...What do you want them to think?" -msgstr "" +msgstr "...Was willst du dass sie denken?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2033 msgid "...I dunno..." -msgstr "" +msgstr "...Weiß nicht..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2035 msgid "I'm still figuring that part out." -msgstr "" +msgstr "Das überlege ich noch." #: game/3_min.rpy:2048 msgid "Diya tilts her head, perplexed." @@ -17661,7 +17693,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2049 msgctxt "lakeLoop_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2051 @@ -17680,7 +17712,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2057 msgid "No, I know." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich weiß." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2058 @@ -17721,7 +17753,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2069 msgid "No, it makes sense." -msgstr "" +msgstr "Nein, es macht Sinn." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2070 @@ -17731,11 +17763,11 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2072 msgid "You're okay with it?" -msgstr "" +msgstr "Es ist okay für dich?" #: game/3_min.rpy:2074 msgid "To Min's relief, Diya nods." -msgstr "" +msgstr "Zu Mins Erleichterung nickt Diya." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2076 @@ -17750,7 +17782,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2079 msgid "Yeah! That's me." -msgstr "" +msgstr "Ja! Das bin ich." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2081 @@ -17775,17 +17807,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2088 msgid "Did you just throw a rock at me?!" -msgstr "" +msgstr "Hast du mich mit einem Stein beworfen?!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2090 msgid "Nope? Maybe it was the water." -msgstr "" +msgstr "Nein? Vielleicht war es das Wasser." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2093 msgid "The WATER threw a rock at me??" -msgstr "" +msgstr "Das WASSER hat mich mit einem Stein beworfen??" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2095 @@ -17795,7 +17827,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2097 msgid "She definitely threw the rock at her." -msgstr "" +msgstr "Sie hat sie auf jeden Fall mit dem Stein beworfen." #: game/3_min.rpy:2100 msgid "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on." @@ -17833,7 +17865,7 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2111 msgid "How do you propose we do that?" -msgstr "" +msgstr "Wie willst du das machen?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2113 @@ -17850,11 +17882,11 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2116 msgid "Very interesting..." -msgstr "" +msgstr "Interessant...." #: game/3_min.rpy:2123 msgid "Min rereads the script." -msgstr "" +msgstr "Min liest den Skript nochmal." #: game/3_min.rpy:2124 msgid "" @@ -17876,7 +17908,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2130 msgid "Oh, it's just a puzzle I made up." -msgstr "" +msgstr "Oh, das ist nur ein Puzzle, das ich mir ausgedacht habe." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2132 @@ -17893,7 +17925,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2137 msgid "It's called curiosity." -msgstr "" +msgstr "Man nennt es Neugier." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2139 @@ -17917,12 +17949,13 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2148 msgid "Should I try to talk to her?" -msgstr "" +msgstr "Soll ich mit ihr reden?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2149 msgid "That might piss her off even worse. I probably shouldn't." msgstr "" +"Das macht sie vielleicht noch wütender. Sollte ich vielleicht nicht machen." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:2152 @@ -17939,12 +17972,14 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2156 msgid "Even though no one else would see it?" -msgstr "" +msgstr "Auch wenn sie sonst niemand sehen würde?" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:2158 msgid "That's not true, I can show my hair to my family and other girls." msgstr "" +"Das stimmt nicht, ich kann meine Haare meiner Familie und anderen Mädchen " +"zeigen." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:2160 @@ -17956,13 +17991,13 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2162 msgid "How'd you know? Did you pay to see it?" -msgstr "" +msgstr "Woher weißt du das? Hast du bezahlt?" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:2164 msgctxt "lakeLoop_79d69818" msgid "Yup." -msgstr "" +msgstr "Jepp." # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:2166 @@ -17974,7 +18009,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2168 msgid "I'll pass." -msgstr "" +msgstr "Nein, danke." # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:2170 @@ -18005,7 +18040,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2179 msgid "You're seriously falling for that?!" -msgstr "" +msgstr "Du fällst ernsthaft darauf rein?!" #: game/3_min.rpy:2189 msgid "After the brief break, the group gets back to filming." @@ -18022,6 +18057,8 @@ msgid "" "Hello, how do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered " "Species list?" msgstr "" +"Hallo, was halten Sie davon, dass Grauwölfe von der Liste der gefährdeten " +"Arten entfernt werden?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2199 @@ -18029,12 +18066,16 @@ msgid "" "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and " "Montana." msgstr "" +"Ich freue mich! Die Entlistung hat den Schutz der Wölfe in Idaho und Montana " +"entfernt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2200 msgid "" "Now it's legal for me to hunt them. I can't wait to kill tons of wolves!" msgstr "" +"Jetzt ist es legal für mich sie zu jagen. Ich kann es kaum erwarten " +"tonnenweise Wölfe zu töten!" #: game/3_min.rpy:2204 msgid "" @@ -18045,17 +18086,18 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2206 msgid "Good job." -msgstr "" +msgstr "Gut gemacht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2208 msgid "I'm all sweaty and nasty right now, you don't have to do that." msgstr "" +"Ich bin gerade voll verschwitzt und ekelhaft, du musst das nicht machen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2211 msgid "You're not nasty. I don't mind it." -msgstr "" +msgstr "Du bist nicht ekelhaft. Es stört mich nicht." #: game/3_min.rpy:2213 msgid "" @@ -18067,6 +18109,8 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2216 msgid "I still can't believe you threw a rock at my face." msgstr "" +"Ich kann immer noch nicht glauben dass du mir einen Stein ins Gesicht " +"geworfen hast." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2218 @@ -18076,7 +18120,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2220 msgid "Wait, so you admit it was you who threw it now?" -msgstr "" +msgstr "Warte, also gibst du zu dass du ihn geworfen hast?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2223 @@ -18088,7 +18132,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2226 msgid "WELL, IT HIT MY FACE!!!" -msgstr "" +msgstr "NAJA, ER HAT MEIN GESICHT GETROFFEN!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2228 @@ -18112,12 +18156,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2235 msgctxt "filmingResumes_f9569271" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2238 msgid "I wish the whole thing never happened..." -msgstr "" +msgstr "Ich wünschte das Ganze wäre nie passiert..." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2241 @@ -18132,32 +18176,32 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2245 msgid "I call being the Wolf Mom!" -msgstr "" +msgstr "Ich will die Wolfsmutter sein!" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2247 msgid "Wait, I wanted to be the mommy, too." -msgstr "" +msgstr "Warte, ich wollte auch die Mutter sein." # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2249 msgid "Well, I definitely don't want to be the dad." -msgstr "" +msgstr "Naja, ich will jedenfalls nicht der Vater sein." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2251 msgid "It can be two moms. Adopted." -msgstr "" +msgstr "Es können zwei Mütter sein. Adoptiert." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2252 msgid "Wolf Mom and Wolf Mom #2." -msgstr "" +msgstr "Wolfsmutter und Wolfsmutter #2." # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2254 msgid "Wolf Mom #2 definitely sounds like the inferior one, though." -msgstr "" +msgstr "Wolfsmutter #2 klingt aber definitiv wie die Schwächere." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2256 @@ -18173,17 +18217,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2259 msgid "Does this really matter??" -msgstr "" +msgstr "Ist das wirklich wichtig??" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2261 msgid "Hey, this is the scene where I kill Akarsha, right?" -msgstr "" +msgstr "Hey, in dieser Szene töte ich Akarsha, oder?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2262 msgid "Aren't I supposed to have a gun?" -msgstr "" +msgstr "Sollte ich nicht ein Gewehr haben?" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:2265 @@ -18208,31 +18252,31 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2277 msgid "Wait, Min-seo, is the microphone in there too?" -msgstr "" +msgstr "Warte, Min-seo, ist das Mikrofon auch da drin?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2283 msgid "I dunno, look for it yourself." -msgstr "" +msgstr "Weiß nicht, schau selber." #: game/3_min.rpy:2285 msgid "Noelle sneezes as she steps into the dusty tent." -msgstr "" +msgstr "Noelle niest während sie in das staubige Zelt geht." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2288 msgid "Achoo!" -msgstr "" +msgstr "Hatschi!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2290 msgid "Shut up." -msgstr "" +msgstr "Sei still." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2293 msgid "Shut up???" -msgstr "" +msgstr "Sei still???" #: game/3_min.rpy:2295 msgid "Noelle joins Min by the duffel bag." @@ -18246,7 +18290,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2299 msgctxt "tentDisaster_a41d9ab0" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2301 @@ -18268,7 +18312,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2308 msgid "Oh, that's it?" -msgstr "" +msgstr "Oh, das ist das Problem?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2309 @@ -18278,7 +18322,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2313 msgid "You got a leaf on the sleeping bag already. See?" -msgstr "" +msgstr "Da ist ein Blatt auf dem Schlafsack, siehst du?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2315 @@ -18319,12 +18363,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2340 msgid "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "HEY! ICH VERPETZE DICH!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2343 msgid "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}VERSUCHE ES, NERD!!!!{/big}" #: game/3_min.rpy:2345 msgid "" @@ -18351,7 +18395,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2355 msgid "WHOA!!" -msgstr "" +msgstr "WOW!!" #: game/3_min.rpy:2358 msgid "" @@ -18374,7 +18418,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2365 msgid "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!" -msgstr "" +msgstr "DAS ZELT ROLLT DEN HÜGEL RUNTER!" #: game/3_min.rpy:2368 msgid "" @@ -18384,12 +18428,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2369 msgid "Min and Noelle" -msgstr "" +msgstr "Min und Noelle" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:2371 msgid "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!" #: game/3_min.rpy:2375 msgid "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine." @@ -18403,12 +18447,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2382 msgid "Pwah! Pwah!" -msgstr "" +msgstr "Pah! Pah!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2385 msgid "Oh, how I despise you..." -msgstr "" +msgstr "Oh, wie ich dich hasse..." #: game/3_min.rpy:2386 msgid "" @@ -18419,28 +18463,32 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2388 msgid "What happened to your shoes?" -msgstr "" +msgstr "Was ist mit deinen Schuhen passiert?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2391 msgid "I took them off before coming into the tent, like a civilized person." msgstr "" +"Ich habe sie ausgezogen bevor ich in das Zelt gegangen bin, wie eine " +"zivilisierte Person." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2393 msgid "See, this is why keeping them on is better." -msgstr "" +msgstr "Siehst du, deshalb ist es besser sie anzulassen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2394 msgid "I win." -msgstr "" +msgstr "Ich gewinne." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2397 msgid "" "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." msgstr "" +"Nein, tust du nicht! Diese Situation würde unter normalen Umständen nie " +"passieren." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2399 @@ -18450,11 +18498,11 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2400 msgid "See? Loser." -msgstr "" +msgstr "Siehst du? Loser." #: game/3_min.rpy:2403 msgid "Min looks back and sees how far behind Noelle is." -msgstr "" +msgstr "Min schaut zurück und sieht wie weit hinten Noelle ist." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2406 @@ -18465,7 +18513,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2407 msgctxt "tentDisaster_8683854e" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." #: game/3_min.rpy:2409 msgid "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her." @@ -18475,44 +18523,44 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2412 msgctxt "tentDisaster_390a1bfb" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2414 msgid "What's the matter with you today?" -msgstr "" +msgstr "Was ist heute mit dir los?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2416 msgctxt "tentDisaster_3bc705ee" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Was?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2418 msgid "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism." -msgstr "" +msgstr "Generell wirkst du auf mich wie jemand der keine Kritik annehmen kann." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2420 msgid "But you haven't blown up on me like this for months." -msgstr "" +msgstr "Aber so habe ich dich schon seit Monaten nicht mehr gesehen." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2423 msgid "Did something happen between you and Ester?" -msgstr "" +msgstr "War was zwischen dir und Ester?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2425 msgctxt "tentDisaster_379c085f" msgid "WHAT?" -msgstr "" +msgstr "WAS?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2426 msgid "NO, WHY?" -msgstr "" +msgstr "NEIN, WIESO?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2429 @@ -18529,7 +18577,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2434 msgid "We sorta got in a fight." -msgstr "" +msgstr "Wir haben irgendwie gestritten." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2436 @@ -18539,12 +18587,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2439 msgid "What did you say?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du gesagt?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2441 msgid "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..." -msgstr "" +msgstr "....Ich will es nicht mal sagen...Es ist so peinlich..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2443 @@ -18554,7 +18602,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2446 msgid "What?! Why???" -msgstr "" +msgstr "Was?! Wieso???" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2449 @@ -18590,12 +18638,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2461 msgid "C'mon, you know me. When I hate someone, I let them know!!!" -msgstr "" +msgstr "Komm schon, du kennst mich. Wenn ich jemanden hasse, sage ich das!!!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2464 msgid "Yes, I'm well aware of that." -msgstr "" +msgstr "Ja, das ist mir bewusst." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2466 @@ -18612,7 +18660,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2470 msgid "You don't...?" -msgstr "" +msgstr "Tust du nicht...?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2471 @@ -18635,7 +18683,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2477 msgid "I'm not sure I follow your logic here..." -msgstr "" +msgstr "Ich bin mir nicht sicher ob ich deiner Logik folgen kann..." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2478 @@ -18653,6 +18701,8 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2483 msgid "But if you had a choice, wouldn't you rather they not say those things?" msgstr "" +"Aber wenn du die Wahl hättest wäre es dir nicht lieber wenn sie das nicht " +"sagen?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2485 @@ -18677,6 +18727,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2493 msgid "If it bothers you, doesn't it make sense to complain about it?" msgstr "" +"Wenn es dich stört, würde es nicht Sinn machen dass du dich darüber aufregst?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2495 @@ -18706,12 +18757,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2503 msgid "I think I understand now." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube ich verstehe jetzt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2505 msgid "Understand what?? You weren't even there." -msgstr "" +msgstr "Verstehst was?? Du warst nicht mal da." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2509 @@ -18719,6 +18770,8 @@ msgid "" "You think Ester is overreacting because in similar situations, you do " "nothing." msgstr "" +"Du glaubst dass Ester überreagiert weil du in ähnlichen Situationen nichts " +"machst." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2510 @@ -18737,13 +18790,13 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2513 msgid "And your fragile ego cannot allow that." -msgstr "" +msgstr "Und dein fragiles Ego erlaubt das nicht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2515 msgctxt "tentDisaster_8eabd16d" msgid "..................." -msgstr "" +msgstr "..................." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2516 @@ -18753,7 +18806,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2519 msgid "In conclusion, Ester's right, you're wrong, and you're racist." -msgstr "" +msgstr "Also hat Ester Recht, du hast Unrecht und du bist rassistisch." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2521 @@ -18768,12 +18821,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2534 msgctxt "falseSpring_a014ade9" msgid "?!" -msgstr "" +msgstr "?!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2535 msgid "Are you okay." -msgstr "" +msgstr "Bist du in Ordnung." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2537 @@ -18783,7 +18836,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2540 msgid "Oh no." -msgstr "" +msgstr "Oh nein." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2542 @@ -18801,18 +18854,18 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2547 msgctxt "falseSpring_25f1bee1" msgid "What happened?" -msgstr "" +msgstr "Was ist passiert?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2549 msgid "I don't really wanna talk about it." -msgstr "" +msgstr "Ich will wirklich nicht darüber reden." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2552 msgctxt "falseSpring_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" #: game/3_min.rpy:2555 msgid "" @@ -18823,23 +18876,23 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2563 msgid "...?" -msgstr "" +msgstr "...?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2565 msgid "Oh no..." -msgstr "" +msgstr "Oh nein..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2567 msgctxt "falseSpring_64f35087" msgid "Huh?" -msgstr "" +msgstr "Hm?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2569 msgid "Look." -msgstr "" +msgstr "Schau." #: game/3_min.rpy:2572 msgid "" @@ -18849,7 +18902,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2574 msgid "Oh, ew." -msgstr "" +msgstr "Oh, igitt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2575 @@ -18864,17 +18917,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2579 msgid "Maybe it's because of the false spring." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ist das wegen dem falschen Frühling." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2582 msgid "False spring?" -msgstr "" +msgstr "Falscher Frühling?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2585 msgid "It's when it's super warm, but it's still winter." -msgstr "" +msgstr "Wenn es sehr warm, aber immer noch Winter ist." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2586 @@ -18911,47 +18964,47 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2597 msgctxt "falseSpring_a16d98d6" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2598 msgid "What do you mean?" -msgstr "" +msgstr "Was meinst du?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2600 msgid "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?" -msgstr "" +msgstr "Diya...Du würdest nie mit mir Schluss machen, oder?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2603 msgid "? No." -msgstr "" +msgstr "? Nein." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2605 msgid "What if I did something bad?" -msgstr "" +msgstr "Was wenn ich was Schlimmes gemacht habe?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2606 msgid "I mean like, really bad." -msgstr "" +msgstr "Ich meine, sehr schlimm." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2608 msgid "What did you do?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du gemacht?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2610 msgid "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?" -msgstr "" +msgstr "Bist du dir SICHER dass du nicht mit mir Schluss machen würdest?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2613 msgid "What. Did. You. Do." -msgstr "" +msgstr "Was. Hast. Du. Gemacht." #: game/3_min.rpy:2614 msgid "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..." @@ -18960,53 +19013,53 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2616 msgid "...And that's why Ester is mad at me..." -msgstr "" +msgstr "...Und deshalb ist Ester wütend auf mich..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2619 msgctxt "falseSpring_6e8840cd_1" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2620 msgid "That wasn't very nice of you." -msgstr "" +msgstr "Das war nicht sehr nett von dir." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2622 msgid "Sounds like something racist my mom would say." -msgstr "" +msgstr "Klingt wie etwas rassistisches dass meine Mutter sagen würde." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2624 msgid "Yeah, I know..." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich weiß..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2627 msgid "Poor Ester. Her comic sounds cool, too." -msgstr "" +msgstr "Arme Ester. Ihr Comic klingt cool." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2629 msgid "Do you hate me now?" -msgstr "" +msgstr "Hasst du mich jetzt?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2632 msgid "I mean...It was bad. But at least you realize it." -msgstr "" +msgstr "Naja...Es war schlecht. Aber zumindest weißt du es." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2633 msgid "Everyone makes mistakes." -msgstr "" +msgstr "Jeder macht Fehler." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2642 msgid "Not everyone makes RACIST mistakes." -msgstr "" +msgstr "Nicht jeder macht RASSISTISCHE Fehler." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2644 @@ -19026,12 +19079,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2650 msgid "I don't talk to people very much..." -msgstr "" +msgstr "Ich rede nicht sehr viel mit anderen..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2651 msgid "So most of the mistakes just happen in my mind." -msgstr "" +msgstr "Also passieren die meisten Fehler in meinen Gedanken." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2653 @@ -19090,17 +19143,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2683 msgid "Did you say sorry?" -msgstr "" +msgstr "Hast du dich entschuldigt?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2685 msgid ".........No....." -msgstr "" +msgstr "...........Nein...." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2687 msgid "She might not forgive you. But you should at least tell her." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht vergibt sie dir nicht. Aber du solltest es zumindest sagen." #: game/3_min.rpy:2689 msgid "" @@ -19111,11 +19164,11 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2692 msgid "But...But...No one ever apologized to ME!" -msgstr "" +msgstr "Aber...Aber...Es hat sich noch nie jemand bei MIR entschuldigt!" #: game/3_min.rpy:2694 msgid "To Min's horror, her eyes fill up with tears." -msgstr "" +msgstr "Zu Mins Schrecken füllen sich ihre Augen mit Tränen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2696 @@ -19126,6 +19179,8 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2697 msgid "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry." msgstr "" +"Keiner meiner rassistischen Mobber hat sich je entschuldigt. Mein Vater hat " +"sich nie entschuldigt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2698 @@ -19136,7 +19191,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2699 msgid "It's not fair!" -msgstr "" +msgstr "Es ist nicht fair!" #: game/3_min.rpy:2702 msgid "" @@ -19153,7 +19208,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2710 msgid "What happened to you wasn't fair." -msgstr "" +msgstr "Was dir passiert ist war nicht fair." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2711 @@ -19170,12 +19225,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2718 msgid "But it's not fair..." -msgstr "" +msgstr "Aber es ist nicht fair..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2720 msgid "I want them to suffer. I want them to die." -msgstr "" +msgstr "Ich will dass sie leiden. Ich will dass sie sterben." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2721 @@ -19185,13 +19240,13 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2722 msgid "That means they won, and I lost." -msgstr "" +msgstr "Das heißt dass sie gewonnen haben und ich verloren habe." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2725 msgctxt "falseSpring_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2727 @@ -19214,12 +19269,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2733 msgctxt "falseSpring_ad5b37f0" msgid "...................." -msgstr "" +msgstr "...................." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2734 msgid "Is that what I'm doing?" -msgstr "" +msgstr "Mache ich das?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2735 @@ -19240,12 +19295,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2741 msgid "No, I got that." -msgstr "" +msgstr "Nein, das habe ich verstanden." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2742 msgid "You're right..." -msgstr "" +msgstr "Du hast Recht..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2744 @@ -19262,12 +19317,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2747 msgctxt "falseSpring_9cbab985" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Ja." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2749 msgid "Yeah!!!!!" -msgstr "" +msgstr "Ja!!!!" #: game/3_min.rpy:2755 msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene." @@ -19276,17 +19331,17 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2757 msgid "What took you so long?" -msgstr "" +msgstr "Wieso hast du so lange gebraucht?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2758 msgid "Everyone's ready to do the wolf death scene." -msgstr "" +msgstr "Alle sind bereit die Wolfstodesszene zu filmen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2761 msgid "Can we talk first?" -msgstr "" +msgstr "Können wir zuerst reden?" #: game/3_min.rpy:2764 msgid "Ester gives her a guarded look." @@ -19295,12 +19350,12 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2765 msgid "That depends..." -msgstr "" +msgstr "Kommt drauf an..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2767 msgid "Sorry I was an asshole earlier." -msgstr "" +msgstr "Sorry dass ich vorher ein Arschloch war." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2768 @@ -19312,12 +19367,12 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2770 msgid "Yeah, you shouldn't have." -msgstr "" +msgstr "Ja, hättest du nicht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2772 msgid "You're right, I should've known better." -msgstr "" +msgstr "Du hast Recht, ich hätte es besser wissen sollen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2773 @@ -19350,22 +19405,22 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2782 msgid "Don't worry, I don't think that." -msgstr "" +msgstr "Keine Sorge, das denke ich nicht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2783 msgid "I learned my lesson. I'm not racist anymore." -msgstr "" +msgstr "Ich habe daraus gelernt. Ich bin nicht mehr rassistisch." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2787 msgid "Uh...Yeah, you are?" -msgstr "" +msgstr "Äh...Ja, bist du?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2790 msgid "Huh......??????" -msgstr "" +msgstr "Hä.........?????" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2792 @@ -19377,7 +19432,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2800 msgid "But...What else am I supposed to do then?!" -msgstr "" +msgstr "Aber...Was soll ich sonst noch machen?!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2803 @@ -19435,11 +19490,13 @@ msgstr "" msgid "" "No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes." msgstr "" +"Niemand ist perfekt. Du musst einfach dein Bestes geben und aus deinen " +"Fehlern lernen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2824 msgid "Oh...okay..." -msgstr "" +msgstr "Oh...okay..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2826 @@ -19472,17 +19529,17 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2837 msgid "Yeah, let's do it." -msgstr "" +msgstr "Ja, los geht's." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2839 msgid "So are we good for now?" -msgstr "" +msgstr "Also ist alles okay zwischen uns?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2842 msgid "I guess." -msgstr "" +msgstr "Denke schon." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2855 @@ -19496,15 +19553,15 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2863 msgid "Wolf Pup" -msgstr "" +msgstr "Wolfskind" #: game/3_min.rpy:2864 msgid "Wolf Mom LeafGreen" -msgstr "" +msgstr "Wolfsmutter Blattgrün" #: game/3_min.rpy:2865 msgid "Wolf Mom FireRed" -msgstr "" +msgstr "Wolfsmutter Feuerrot" #: game/3_min.rpy:2874 msgid "Min hides behind a tree with her Nerf gun, waiting for her cue." @@ -19513,7 +19570,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2881 msgid "How has your pack helped balance the ecosystem here?" -msgstr "" +msgstr "Wie hat euer Rudel bei der Balance des Ökosystems geholfen?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2883 @@ -19548,11 +19605,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2891 msgid "Every time Akarsha makes eye contact with Chryssa, she starts laughing." msgstr "" +"Jedes Mal wenn Akarsha mit Chryssa Blickkontakt macht fängt sie zu lachen an." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2894 msgid "Mom LeafGreen, I'm scared...Are we gonna die?" -msgstr "" +msgstr "Mutter Blattgrün, ich habe Angst...Werden wir sterben?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2896 @@ -19566,12 +19624,12 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:2900 msgid "Noelle's eye twitches as she recites her next line." -msgstr "" +msgstr "Noelles Auge zuckt während sie den nächsten Satz sagt." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2902 msgid "Who is this...adorable little thing?" -msgstr "" +msgstr "Wer ist dieses...süße kleine Ding?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2904 @@ -19583,17 +19641,17 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2906 msgid "We love her soooooooo much!" -msgstr "" +msgstr "Wir lieben sie soooooooo sehr!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:2908 msgid "I'm only four months old!" -msgstr "" +msgstr "Ich bin erst vier Monate alt!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2912 msgid "DIEEEEEEEE!!!" -msgstr "" +msgstr "STIIIIIIIIRB!!!!!!!" #: game/3_min.rpy:2914 msgid "" @@ -19619,17 +19677,17 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2921 msgid "Nooooo! Our innocent puppy!" -msgstr "" +msgstr "Neiiiiiiiin! Unser unschuldiger Welpe!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2923 msgid "MUAHAHA!" -msgstr "" +msgstr "MUAHAHA!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2924 msgid "I'll be back to kill the rest of you!!" -msgstr "" +msgstr "Ich werde zurückkommen um den Rest von euch zu töten!!!" #: game/3_min.rpy:2927 msgid "" @@ -19642,6 +19700,8 @@ msgstr "" msgid "" "How could this happen? If only we were still on the Endangered Species list!" msgstr "" +"Wie konnte das passieren? Wenn wir doch nur immer noch auf der Liste der " +"gefährdeten Arten wären!" #: game/3_min.rpy:2931 msgid "Noelle turns solemnly to the camera." @@ -19653,16 +19713,18 @@ msgid "" "Today, I learned that delisting of grey wolves from the Endangered Species " "list would have devastating consequences." msgstr "" +"Heute habe ich gelernt dass die Entfernung der Grauwölfe von der Liste der " +"gefährdeten Arten schreckliche Konsequenzen hätte." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2941 msgid "...And that's a wrap!" -msgstr "" +msgstr "...Und das war's!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2945 msgid "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!" -msgstr "" +msgstr "ENDLICH!!! WIR SIND SEIT SECHS STUNDEN HIER!!!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2947 @@ -19676,23 +19738,23 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2956 msgid "Seems like people are packing up." -msgstr "" +msgstr "Sieht so aus als ob alle zusammenpacken würden." #: game/3_min.rpy:2977 msgid "Look in the tent" -msgstr "" +msgstr "Schau ins Zelt" #: game/3_min.rpy:2987 msgid "Sit at the picnic table" -msgstr "" +msgstr "Sitz am Picknicktisch" #: game/3_min.rpy:2995 msgid "Look at tree stump" -msgstr "" +msgstr "Schau den Baumstumpf an" #: game/3_min.rpy:3003 msgid "Walk to the lake" -msgstr "" +msgstr "Geh zum See" #: game/3_min.rpy:3013 msgid "The tent flap's already open." @@ -19705,16 +19767,16 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3016 msgid "Shhhh, look!" -msgstr "" +msgstr "Shhhhhhh, schau!" #: game/3_min.rpy:3017 msgid "She points to Noelle, who's sound asleep on the sleeping bag." -msgstr "" +msgstr "Sie zeigt auf Noelle, die tief und fest in ihrem Schlafsack schläft." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3019 msgid "Zzzzzzzz..." -msgstr "" +msgstr "Zzzzzzzz..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3022 @@ -19733,7 +19795,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3029 msgid "Help me braid our hair together." -msgstr "" +msgstr "Hilf mir unsere Haare zusammenzuflechten." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3032 @@ -19743,12 +19805,12 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3036 msgid "I can't do it myself, it's too hard when I'm lyin' down like this." -msgstr "" +msgstr "Ich kann es nicht selber machen wenn ich so liege." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3038 msgid "C'mon, pwetty pwease..." -msgstr "" +msgstr "Komm schon, bitte bitteee..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3041 @@ -19770,7 +19832,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3048 msgid "Like this??" -msgstr "" +msgstr "So??" #: game/3_min.rpy:3050 msgid "Confused, Min just randomly twists their hair together." @@ -19784,7 +19846,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3053 msgctxt "braidPrank_d1645b00" msgid "Shit!" -msgstr "" +msgstr "Scheiße!" #: game/3_min.rpy:3055 msgid "Noelle scowls in her sleep as Min tries again." @@ -19794,7 +19856,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3058 msgctxt "braidPrank_3dd98bff" msgid "Akarsha!" -msgstr "" +msgstr "Akarsha!" #: game/3_min.rpy:3061 msgid "" @@ -19812,21 +19874,21 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3067 msgid "What is she dreaming about??" -msgstr "" +msgstr "Wovon träumt sie??" #: game/3_min.rpy:3069 msgid "Ester sticks her head in the tent." -msgstr "" +msgstr "Ester schaut ins Zelt." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3071 msgid "Can you hand me my backpack?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du mir meinen Rucksack geben?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3073 msgid "...Wait, what're you guys doing?" -msgstr "" +msgstr "...Wartet, was macht ihr?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3075 @@ -19836,7 +19898,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3078 msgid "Ester, do you know how to braid hair?" -msgstr "" +msgstr "Ester, weißt du wie man Haare flechtet?" #: game/3_min.rpy:3080 msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging." @@ -19845,12 +19907,12 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3082 msgid "Okay, why not?" -msgstr "" +msgstr "Okay, wieso nicht?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3084 msgid "Thank you!!!" -msgstr "" +msgstr "Danke!!!" #: game/3_min.rpy:3087 msgid "" @@ -19861,12 +19923,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3088 msgid "You did it!" -msgstr "" +msgstr "Du hast es geschafft!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3091 msgid "I wonder when she's gonna realize." -msgstr "" +msgstr "Ich frage mich wann sie es merkt." #: game/3_min.rpy:3093 msgid "" @@ -19877,25 +19939,25 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3095 msgid "Mrph..." -msgstr "" +msgstr "Mrph..." #: game/3_min.rpy:3097 msgid "She blearily rubs her eyes." -msgstr "" +msgstr "Sie reibt sich müde die Augen." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3099 msgid "Bonjour..." -msgstr "" +msgstr "Bonjour..." #: game/3_min.rpy:3105 msgid "Noelle bolts upright, screaming." -msgstr "" +msgstr "Noelle schreckt nach oben, schreiend." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3107 msgid "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3108 @@ -19905,22 +19967,22 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3109 msgid "AKARSHAaaaAAAA!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHAaaaAAAA!!!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3110 msgid "WHY?! GET ME OUT OF HEREEEE!!!!" -msgstr "" +msgstr "WIESO?! HOL MICH HIER RAUUUUUUS!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3111 msgid "Whoa, calm down." -msgstr "" +msgstr "Wow, beruhig dich." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3113 msgid "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!" -msgstr "" +msgstr "BERUHIG DICH?! DU HAST MICH IM SCHLAF ATTACKIERT!!!!!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3115 @@ -19935,7 +19997,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3120 msgid "SHUT UP! I HATE ALL OF YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "SEI STILL! ICH HASSE EUCH ALLE!!!" #: game/3_min.rpy:3121 msgid "" @@ -19950,26 +20012,26 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:3124 msgid "AAAAAAAAAAA!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAAAAAAAAA!!!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3126 msgid "I'll hold her back! Run!!" -msgstr "" +msgstr "Ich halte sie zurück! Rennt!!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3128 msgid "Nice knowing you, bye!" -msgstr "" +msgstr "War schön dich zu kennen, bye!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3131 msgid "Bro, I will never forget your sacrifice." -msgstr "" +msgstr "Bro, ich werde dein Opfer nie vergessen." #: game/3_min.rpy:3135 msgid "Ester and Min make their escape." -msgstr "" +msgstr "Ester und Min entkommen." #: game/3_min.rpy:3137 msgid "Inside the tent, there's a muffled scream followed by a crash." @@ -19983,17 +20045,17 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3141 msgid "Noelle and Akarsha" -msgstr "" +msgstr "Noelle und Akarsha" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:3143 msgid "AAAUGHHHH!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAUGHHHH!!!!!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3148 msgid "Again?!" -msgstr "" +msgstr "Schon wieder?!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3151 @@ -20010,19 +20072,19 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3156 msgctxt "braidPrank_9899a6c1" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3158 msgctxt "braidPrank_d1531631" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3161 msgctxt "braidPrank_f9569271" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/3_min.rpy:3163 msgid "" @@ -20032,7 +20094,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3164 msgid "I can use this!" -msgstr "" +msgstr "Das kann ich verwenden!" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3166 @@ -20063,7 +20125,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3176 msgid "...Crap, you're right." -msgstr "" +msgstr "...Scheiße, du hast recht." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3177 @@ -20077,7 +20139,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3181 msgid "I don't really get it, but good for her." -msgstr "" +msgstr "Ich verstehe es nicht wirklich, aber schön für sie." #: game/3_min.rpy:3188 msgid "Grace is trying to squeeze the costumes back into her bag." @@ -20086,23 +20148,23 @@ msgstr "" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3190 msgid "Hey Min!" -msgstr "" +msgstr "Hi Min!" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3191 msgid "Do you know if your brother's single?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du ob dein Bruder single ist?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3193 msgctxt "graceCallout_2dcd6bb5" msgid "Oh, great." -msgstr "" +msgstr "Oh, toll." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3196 msgid "Do you think you could introduce us?" -msgstr "" +msgstr "Glaubst du, du könntest ihn mir vorstellen?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3198 @@ -20112,33 +20174,33 @@ msgstr "" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3202 msgid "Oh...Darn." -msgstr "" +msgstr "Oh...Schade." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3204 msgid "What exactly do you like about him?" -msgstr "" +msgstr "Was magst du an ihm?" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3207 msgid "He's so cute. He looks kinda like G-Dragon." -msgstr "" +msgstr "Er ist so süß. Er sieht etwas wie G-Dragon aus." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3209 msgctxt "graceCallout_3cd1a8cb" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3210 msgid "Do you like my brother just because he's Korean?" -msgstr "" +msgstr "Magst du meinen Bruder nur weil er Koreaner ist?" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3213 msgid "W-what?" -msgstr "" +msgstr "W-was?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3215 @@ -20158,7 +20220,7 @@ msgstr "" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3222 msgid "...Sorry..." -msgstr "" +msgstr "...Sorry..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3224 @@ -20168,12 +20230,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3225 msgid "As long as you get it." -msgstr "" +msgstr "Solange du es verstehst." # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3228 msgid "Okay, yeah. I'll be normal now." -msgstr "" +msgstr "Okay, ja. Ich werde jetzt normal sein." #: game/3_min.rpy:3234 msgid "Chryssa and Liz are staring at the decimated tree stump." @@ -20224,12 +20286,12 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:3253 msgid "Yeah, I just ignored it." -msgstr "" +msgstr "Ja, ich habe es einfach ignoriert." # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3255 msgid "Me, too." -msgstr "" +msgstr "Ich auch." # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3256 @@ -20252,17 +20314,17 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3263 msgid "Wait, Min!" -msgstr "" +msgstr "Warte, Min!" #: game/3_min.rpy:3264 msgid "Min stops to let her catch up." -msgstr "" +msgstr "Min bleibt stehen damit sie aufholen kann." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3266 msgctxt "thatWasExhausting_3bc705ee" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Was?" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3269 @@ -20280,12 +20342,12 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3276 msgid "You need to go on the internet." -msgstr "" +msgstr "Du musst ins Internet gehen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3278 msgid "The internet...?" -msgstr "" +msgstr "Ins Internet...?" #: game/3_min.rpy:3280 msgid "Min scrutinizes the scrap of paper. It says \"genderfork.com\"." @@ -20294,7 +20356,7 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3283 msgid "It's a blog you might like." -msgstr "" +msgstr "Ein Blog der dir gefallen könnte." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3286 @@ -20304,13 +20366,13 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3289 msgid "I'm trans." -msgstr "" +msgstr "Ich bin trans." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3293 msgctxt "thatWasExhausting_638cadaa" msgid "HUH?" -msgstr "" +msgstr "HÄ?" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3296 @@ -20321,12 +20383,12 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3298 msgid "But I'm here if you'd ever like to talk." -msgstr "" +msgstr "Aber ich bin für dich da wenn du wen zum Reden brauchst." # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:3299 msgid "Have fun!" -msgstr "" +msgstr "Viel Spaß!" #: game/3_min.rpy:3301 msgid "" @@ -20337,11 +20399,11 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3314 msgid "I guess I should look that up when I get home..." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte mir das ansehen wenn ich nach Hause komme..." #: game/3_min.rpy:3321 msgid "Diya is watching the water." -msgstr "" +msgstr "Diya sieht das Wasser an." #: game/3_min.rpy:3322 msgid "When Min joins her, Diya tilts her head at her." @@ -20360,7 +20422,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3329 msgctxt "uncurse_5bd4174a" msgid "Yeah..." -msgstr "" +msgstr "Ja..." #: game/3_min.rpy:3332 msgid "" @@ -20376,12 +20438,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3336 msgid "Huh? How?" -msgstr "" +msgstr "Hm? Wie?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3338 msgid "By making new memories. Together." -msgstr "" +msgstr "Indem wir neue Erinnerungen machen. Zusammen." #: game/3_min.rpy:3339 msgid "Diya hugs her tighter, squishing Min's face directly into her chest." @@ -20390,7 +20452,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3341 msgid "Oooh..........." -msgstr "" +msgstr "Oohh..........." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3342 @@ -20400,13 +20462,13 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3344 msgctxt "game/3_min.rpy:3344" msgid "I love you..." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3346 msgctxt "uncurse_3236f926" msgid "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}" #: game/3_min.rpy:3348 msgid "" @@ -20423,7 +20485,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3352 msgid "Wait...You know what that means?" -msgstr "" +msgstr "Warte...Du weißt was es heißt?" #: game/3_min.rpy:3354 msgid "Diya nods, her cheeks tinged pink." @@ -20432,42 +20494,42 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3356 msgid "It was in a lot of the K-pop songs that Yuki...I mean, Grace played." -msgstr "" +msgstr "Es war in vielen K-Pop Liedern die Yuki...Ich meine Grace gespielt hat." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3357 msgid "So I asked her." -msgstr "" +msgstr "Also habe ich sie gefragt." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3358 msgid "And found out what it really meant." -msgstr "" +msgstr "Und ich habe herausgefunden was es wirklich heißt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3360 msgid "Sorry I lied to you..." -msgstr "" +msgstr "Sorry dass ich dich angelogen habe..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3363 msgid "No, it makes me happy you wanted me to say that." -msgstr "" +msgstr "Nein, es freut mich dass du wolltest dass ich das sage." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3364 msgid "Because I do. Love you." -msgstr "" +msgstr "Weil ich es tue. Dich lieben." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3367 msgid "Even now...Now that you know what an asshole I am?" -msgstr "" +msgstr "Auch jetzt...Jetzt wo du weißt was für ein Arschloch ich bin?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3371 msgid "...You think I didn't know that before?" -msgstr "" +msgstr "...Glaubst du dass ich das nicht vorher gewusst habe?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3376 @@ -20477,7 +20539,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3378 msgid "Then why do you still like me?" -msgstr "" +msgstr "Aber warum magst du mich noch?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3381 @@ -20497,7 +20559,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3388 msgid "And I think that's amazing." -msgstr "" +msgstr "Und ich finde das toll." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3390 @@ -20530,7 +20592,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:3403 msgctxt "uncurse_cf441d0e" msgid "I love you." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich." #: game/3_min.rpy:3404 msgid "Blinking hard, Min smiles back at her." @@ -20539,43 +20601,43 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3407 msgid "I love you, too." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich auch." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3409 msgid "Teach me how to say it?" -msgstr "" +msgstr "Zeigst du mir wie man es sagt?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3412 msgctxt "uncurse_996c8c4c" msgid "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3415 msgid "Man, that's a mouthful." -msgstr "" +msgstr "Wow, das ist viel." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3416 msgid "Nan unnai katalikkiren...?" -msgstr "" +msgstr "Nan unnai katalikkiren...?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:3419 msgctxt "uncurse_996c8c4c_1" msgid "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3422 msgid "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}" #: game/4_noelle.rpy:26 msgid "5th grade" -msgstr "" +msgstr "Fünfte Klasse" #: game/4_noelle.rpy:29 msgid "Saturday Chinese School" @@ -20583,12 +20645,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:39 msgid "The first phrase is \"mirror.\"" -msgstr "" +msgstr "Das erste Wort ist \"Spiegel.\"" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:40 msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" #: game/4_noelle.rpy:44 msgid "" @@ -20598,19 +20660,19 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:46 msgid "What did it look like again?" -msgstr "" +msgstr "Wie haben sie noch mal ausgesehen?" #: game/4_noelle.rpy:48 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鍺子{/font}" #: game/4_noelle.rpy:48 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}錢子{/font}" #: game/4_noelle.rpy:48 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}鏡子{/font}" #: game/4_noelle.rpy:57 msgid "Noelle writes it down, then checks it against the writing on the board." @@ -20619,7 +20681,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:59 msgid "I got it wrong..." -msgstr "" +msgstr "Ich hab es falsch gemacht..." #: game/4_noelle.rpy:63 msgid "Noelle writes it down, then checks it against the words on the board." @@ -20628,25 +20690,25 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:65 msgid "I got it right! Now for the next one..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe es richtig gemacht! Jetzt das nächste..." #: game/4_noelle.rpy:70 msgid "The next phrase is \"admit.\"" -msgstr "" +msgstr "Das nächste Wort ist \"zugeben.\"" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:71 msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}" #: game/4_noelle.rpy:72 msgid "You should already know \"recognize.\"" -msgstr "" +msgstr "Ihr solltet \"erkennen\" bereits kennen." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:73 msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}" #: game/4_noelle.rpy:74 msgid "" @@ -20666,6 +20728,8 @@ msgstr "" msgid "" "This would be easier if Chinese words used an alphabet like most languages." msgstr "" +"Das wäre leichter wenn chinesische Wörter durch ein Alphabet entstehen " +"würden, wie bei den meisten Sprachen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:79 @@ -20689,37 +20753,38 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:83 msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?" -msgstr "" +msgstr "Lehrer, wie viele chinesische Zeichen gibt es?" # Speaker: NPC2 #: game/4_noelle.rpy:84 msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}" #: game/4_noelle.rpy:85 msgid "At least 80,000." -msgstr "" +msgstr "Mindestens 80 000." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:86 msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:89 msgid "80,000?!" -msgstr "" +msgstr "80 000?!" #: game/4_noelle.rpy:91 msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000." -msgstr "" +msgstr "Keine Sorge, die meisten gebildeten Menschen kennen nur ungefähr 8 000." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:92 msgid "" "{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。" "{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese." +"otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:95 @@ -20752,7 +20817,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:111 msgid "Noelle! What is this?!" -msgstr "" +msgstr "Noelle! Was ist das?!" #: game/4_noelle.rpy:112 msgid "" @@ -20770,12 +20835,12 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:117 msgid "The school gave you this?!" -msgstr "" +msgstr "Deine Schule hat dir das gegeben?!" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:119 msgid "Using a tampon is the same as having sex!" -msgstr "" +msgstr "Einen Tampon zu verwenden ist gleich wie Sex zu haben!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:121 @@ -20794,12 +20859,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:126 msgid "Her mom can't even bear to say it." -msgstr "" +msgstr "Ihr Mutter kann es nicht mal aussprechen." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:128 msgid "It's the same as having sex with a man." -msgstr "" +msgstr "Es ist gleich wie Sex mit einem Mann zu haben." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:130 @@ -20859,7 +20924,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:156 msgid "So tacky..." -msgstr "" +msgstr "So nervig..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:157 @@ -20883,7 +20948,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:162 msgid "Why is this popular? It's so juvenile and embarrassing." -msgstr "" +msgstr "Wieso ist das so beliebt? Es ist so kindisch und peinlich." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:163 @@ -20915,7 +20980,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:175 msgid "I want to quit Chinese school." -msgstr "" +msgstr "Ich will aufhören chinesisch zu lernen." #: game/4_noelle.rpy:177 msgid "Her mom whirls around from the couch, alarmed." @@ -20924,7 +20989,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:180 msgid "What?! Why?" -msgstr "" +msgstr "Was?! Wieso?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:182 @@ -20956,12 +21021,12 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:190 msgid "Other people will think we're bad parents." -msgstr "" +msgstr "Andere Leute werden uns für schlechte Eltern halten." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:193 msgid "Why does it matter what other people think?!" -msgstr "" +msgstr "Wieso ist es wichtig was andere Leute denken?!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:194 @@ -20973,7 +21038,7 @@ msgstr "" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:197 msgid "No, you have to listen to your parents." -msgstr "" +msgstr "Nein, du musst auf deine Eltern hören." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:198 @@ -20996,7 +21061,7 @@ msgstr "" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:204 msgid "It doesn't matter, you don't have the life experience yet." -msgstr "" +msgstr "Es ist egal, du hast die Lebenserfahrung noch nicht." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:205 @@ -21014,12 +21079,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:209 msgctxt "quittingChineseSchool_12339536" msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Ja." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:211 msgid "I don't accept that." -msgstr "" +msgstr "Ich akzeptiere das nicht." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:214 @@ -21045,7 +21110,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:228 msgid "What is there to be proud of?" -msgstr "" +msgstr "Worauf sollte ich stolz sein?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:229 @@ -21068,22 +21133,22 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:236 msgid "Can I quit at the end of the year then?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich am Ende des Jahres aufhören?" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:239 msgid "If you still feel this way by the end of the year, fine. You can quit." -msgstr "" +msgstr "Wenn du am Ende des Jahres noch so denkst, gerne. Du kannst aufhören." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:241 msgid "I can?" -msgstr "" +msgstr "Ich kann?" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:245 msgid "Huh?! No, she can't!" -msgstr "" +msgstr "Hä?! Nein, kann sie nicht!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:247 @@ -21132,12 +21197,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:263 msgid "Hello?" -msgstr "" +msgstr "Hallo?" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:265 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}喂?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}喂?{/font}" #: game/4_noelle.rpy:268 msgid "There's a pause. Her mom's face falls." @@ -21147,27 +21212,29 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:270 msgctxt "ranch99_ee89588e" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Was ist?" #: game/4_noelle.rpy:272 msgid "Ah-ma = Taiwanese term for grandma" -msgstr "" +msgstr "Ah-ma = Taiwanesisches Wort für Oma" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:273 msgid "Ah-ma passed away." -msgstr "" +msgstr "Ah-ma ist verstorben." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:276 msgctxt "ranch99_11a48459" msgid "Oh." -msgstr "" +msgstr "Oh." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:278 msgid "I know I should be sad...but I haven't seen my grandmother for years." msgstr "" +"Ich weiß ich sollte traurig sein...aber ich habe meine Großmutter seit " +"Jahren nicht mehr gesehen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:279 @@ -21178,7 +21245,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:290 msgid "Spring Break" -msgstr "" +msgstr "Frühlingsferien" #: game/4_noelle.rpy:296 msgid "" @@ -21195,7 +21262,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:300 msgid "Noelle quickly searches \"Homosexuality\" on Wikipedia." -msgstr "" +msgstr "Noelle sucht eilig \"Homosexualität\" auf Wikipedia." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:303 @@ -21214,23 +21281,23 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:305 msgid "I would have remembered it!" -msgstr "" +msgstr "Das hätte ich mir gemerkt!" #: game/4_noelle.rpy:309 msgid "Wikipedia page" -msgstr "" +msgstr "Wikipedia Seite" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Re-read the Wikipedia article" -msgstr "" +msgstr "Lies den Wikipedia Artikel nochmal" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Click the \"sexual intercourse\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Klicke auf den \"Geschlechtsverkehr\" Hyperlink" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Click the \"lesbian\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Klicke auf den \"Lesbe\" Hyperlink" #: game/4_noelle.rpy:330 msgid "" @@ -21276,7 +21343,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:343 msgid "Click the \"Lesotho\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Klicke den \"Lesotho\" Hyperlink" #: game/4_noelle.rpy:346 msgid "" @@ -21287,7 +21354,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:348 msgid "This is a dead end." -msgstr "" +msgstr "Das ist eine Sackgasse." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:349 @@ -21329,10 +21396,12 @@ msgid "" "What on earth is \"fingering\"? Is this the finger thing Min-seo was " "referring to?" msgstr "" +"Was zur Hölle ist \"fingern\"? Ist dass das Finger Ding von dem Min-seo " +"geredet hat?" #: game/4_noelle.rpy:365 msgid "Click the \"fingering\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Klicke den \"fingern\" Hyperlink" #: game/4_noelle.rpy:367 msgid "" @@ -21342,7 +21411,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:371 msgid "Noelle scrolls through the page." -msgstr "" +msgstr "Noelle scrollt durch die Seite." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:373 @@ -21391,7 +21460,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:391 msgid "WHAT IS THIS???!?!!" -msgstr "" +msgstr "WAS IST DAS???!?!!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:392 @@ -21413,7 +21482,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:397 msgid "Min-seo was right...I can't believe it..." -msgstr "" +msgstr "Min-seo hatte Recht...Ich kann es nicht glauben..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:402 @@ -21444,13 +21513,13 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:412 msgid "Check your phone" -msgstr "" +msgstr "Schau auf dein Handy" # Speaker: cFirstLine #: game/4_noelle.rpy:418 msgctxt "kingDedede_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:419 @@ -21460,17 +21529,17 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:420 msgid "{image=DeviantArt.png}" -msgstr "" +msgstr "{image=DeviantArt.png}" # Speaker: cDiya #: game/4_noelle.rpy:421 msgid "??????" -msgstr "" +msgstr "??????" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:422 msgid "anyone else?? hello???" -msgstr "" +msgstr "noch jemand?? hallo???" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:423 @@ -21480,7 +21549,7 @@ msgstr "" # Speaker: cMin #: game/4_noelle.rpy:424 msgid "YOURE INSANE" -msgstr "" +msgstr "DU BIST VERRÜCKT" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:425 @@ -21490,17 +21559,17 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:426 msgid "noelle???" -msgstr "" +msgstr "noelle???" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:427 msgid "(banging on your door)" -msgstr "" +msgstr "(ich schlage gegen deine Tür)" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:428 msgid "if u would fuck king dedede (a penguin?)" -msgstr "" +msgstr "ob du king dedede ficken würdest (ein pinguin?)" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:429 @@ -21510,58 +21579,60 @@ msgstr "" # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:430 msgid "Diya has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "Diya hat den Chat verlassen." # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:431 msgid "Min has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "Min hat den Chat verlassen." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:432 msgid "welp" -msgstr "" +msgstr "naja" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:433 msgid "Why are you like this??" -msgstr "" +msgstr "Warum bist du so??" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:435 msgid "im so bored TT_TT" -msgstr "" +msgstr "mir ist so langweilig TT_TT" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:436 msgid "ive been stuck at home all day" -msgstr "" +msgstr "ich sitze den ganzen tag zuhause herum" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:437 msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either." -msgstr "" +msgstr "Leider kann ich dich auch nicht lange unterhalten." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:438 msgid "I have to leave for the airport soon." -msgstr "" +msgstr "Ich muss bald zum Flughafen." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:439 msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?" -msgstr "" +msgstr "oh du fliegst nach taiwan oder?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:440 msgid "how long ru gonna be there again?" -msgstr "" +msgstr "wie lang bist du nochmal dort?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:441 msgid "" "I'll be there for the entire week. My mom and I will return Sunday afternoon." msgstr "" +"Ich werde die ganze Woche dort sein. Meine Mutter und ich kommen am " +"Sonntagnachmittag zurück." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:442 @@ -21571,18 +21642,20 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:443 msgid "can i still message u when ur there?" -msgstr "" +msgstr "kann ich dir trotzdem schreiben wenn du dort bist?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:444 msgid "do u have to use a vpn or something?" -msgstr "" +msgstr "musst du ein vpn verwenden oder so?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:445 msgid "" "No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual." msgstr "" +"Nein, so lange ich eine Internetverbindung habe sollte ich dir wie üblich " +"schreiben können." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:446 @@ -21593,47 +21666,49 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:447 msgid "" "No, there's nothing like that in Taiwan. It's not as if I'm going to China." -msgstr "" +msgstr "Nein, nicht in Taiwan. Ich gehe ja nicht nach China." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:449 msgid "right right" -msgstr "" +msgstr "stimmt stimmt" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:450 msgid "uhhh also" -msgstr "" +msgstr "ähhh also" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:451 msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;" -msgstr "" +msgstr "was ist noch mal der unterschied zwischen china und taiwan ^_^;;" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:452 msgid "/shot" -msgstr "" +msgstr "/erschossen" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:453 msgid "i mean i know taiwans an island" -msgstr "" +msgstr "naja ich weiß dass taiwan eine insel ist" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:454 msgid "but is it like" -msgstr "" +msgstr "aber ist es" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:455 msgid "You said you were shot, yet you're still talking like nothing happened?" msgstr "" +"Du hast gesagt dass du erschossen worden bist, aber du redest als ob nichts " +"passiert wäre?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:456 msgid "its own country?" -msgstr "" +msgstr "sein eigenes land?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:457 @@ -21643,7 +21718,7 @@ msgstr "" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:458 msgid "No, you don't." -msgstr "" +msgstr "Nein, hast du nicht." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:459