From 87b4b886ebf7e431465041b15b9d121cb4c26874 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Maaz Hartmann Date: Mon, 26 Dec 2022 18:16:55 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 84.6% (4895 of 5782 strings) --- translations-pt_BR.po | 215 +++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index 41a39a4..7106b4f 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-22 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Nathy Robins \n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-27 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Maaz Hartmann \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -27762,33 +27762,40 @@ msgstr "...No personagem? Que personagem?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2436 +#, fuzzy msgid "It's a metaphor for being out of touch with reality." msgstr "" +"É uma gíria sobre se desconectar de si mesmo e agir de forma incoerente com " +"si mesmo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2437 +#, fuzzy msgid "But I like to imagine barbeque sauce." -msgstr "" +msgstr "Mas eu prefiro imaginar que é algum personagem de anime." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:2442 msgctxt "baseballGame_ed0b524b" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: game/4_noelle.rpy:2445 msgid "" "The rest of Team Global Warming erupts in cheers as Diya bats Chryssa in." msgstr "" +"O resto da Equipe Aquecimento Global explode em aplausos quando Diya bate " +"para Chryssa." #: game/4_noelle.rpy:2447 msgid "The rest of the [teamName!t] cheer as Diya bats Chryssa in." msgstr "" +"O resto do time dos [teamName!t] comemora quando Diya bate para Chryssa." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2449 msgid "Oh, they're not just walking Diya like last game?" -msgstr "" +msgstr "Ah, eles não vão perseguir Diya que nem no último jogo?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:2452 @@ -27796,52 +27803,59 @@ msgid "" "I told Jun I'd shave his hair off in his sleep if he did that again, cuz " "it's not fun for Diya." msgstr "" +"Eu falei pro Jun que eu ia raspar a cabeça dele enquanto ele dormia se ele " +"fizesse isso de novo, porque não é legal para a Diya." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2454 msgid "Who's up next?" -msgstr "" +msgstr "Quem é o próximo?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2456 msgid "Me! Time to unveil my special technique!" -msgstr "" +msgstr "Eu! Hora de revelar minha técnica especial!" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2462 msgid "" "Wait, she better not be trying that \"getting hit on purpose\" thing again!" msgstr "" +"Espere, é melhor ela não estar tentando aquela coisa de \"ser atingida de " +"propósito\" de novo!" #: game/4_noelle.rpy:2471 msgid "Oblivious, Junseo throws a fastball to Akarsha." -msgstr "" +msgstr "Alheio a técnica, Junseo joga uma bola rápida para Akarsha." #: game/4_noelle.rpy:2478 msgid "" "Akarsha leans in to the pitch, causing the ball bounce off her elbow guard." msgstr "" +"Akarsha se inclina para a bola, fazendo com que ela quique em seu cotovelo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2480 msgid "Hahah! Free walk to first base!" -msgstr "" +msgstr "Hahah! Passe grátis para a primeira base!" # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2482 msgid "Huh?! You can't do that on purpose!" -msgstr "" +msgstr "Huh?! Você não pode fazer isso de propósito!" #: game/4_noelle.rpy:2485 msgid "" "The guy on the Niles team who's serving as their umpire pages through his " "rulebook, lost." msgstr "" +"O cara do time do Niles que está servindo como árbitro folheia seu livro de " +"regras, perdido." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:2486 msgid "Uh...Does it say that in the rules?" -msgstr "" +msgstr "Uh...Diz isso nas regras?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2488 @@ -27849,6 +27863,7 @@ msgid "" "Actually, it's not relevant whether Akarsha caused the ball to hit her or " "not." msgstr "" +"Na verdade, não é relevante se Akarsha fez com que a bola a atingisse ou não." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2489 @@ -27856,16 +27871,18 @@ msgid "" "Per rule 2, section 40 of the NFHS rulebook:\n" "There is no distinction between the act of touching or by being touched." msgstr "" +"De acordo com a regra 2, seção 40 do livro de regras do NFHS:\n" +"Não há distinção entre o ato de tocar ou ser tocado." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2493 msgid "Seriously?!" -msgstr "" +msgstr "Sério?!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2495 msgid "Thank you, baseball lawyer! Muah!!" -msgstr "" +msgstr "Obrigado, advogado do baseball! Muah!!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2497 @@ -27873,86 +27890,89 @@ msgid "" "Actually, just last summer Rule 7-3-4 was added, stating that the batter " "shall not permit a pitched ball to touch him." msgstr "" +"Na verdade, no verão passado, a Regra 7-3-4 foi adicionada, afirmando que o " +"batedor não deve permitir que uma bola lançada o toque." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2499 msgid "But it's not really my job to remind them to update their rulebook." -msgstr "" +msgstr "Mas não é meu trabalho lembrá-los de atualizar seu livro de regras." # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2502 msgid "But...but still, that's not fair!" -msgstr "" +msgstr "Mas...mas ainda assim, não é justo!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2504 msgid "You may not like it, but this is what peak baseball looks like." -msgstr "" +msgstr "Você pode não gostar, mas assim que é o baseball em seu ápice." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2505 msgid "Even the Major League Baseball logo is a guy getting hit by the pitch." msgstr "" +"Até a foto da Major League de Baseball é um cara sendo atingido por uma bola." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2507 msgid "Wha...what're you talking about?" -msgstr "" +msgstr "Que...Do que você está falando?" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2508 msgid "It's a guy swinging at the ball." -msgstr "" +msgstr "É um cara batendo em uma bola." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2513 msgid "No, really picture it." -msgstr "" +msgstr "Não, realmente, imagina a cena." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2514 msgid "The ball is too high up, and look how close to him it is." -msgstr "" +msgstr "A bola está muito alta, e olha quão perto dela ele está." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2515 msgid "It's too late, there's no way he's gonna be able to hit it in time." -msgstr "" +msgstr "É tarde demais, de jeito algum vai dar tempo de ele bater nela a tempo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2516 msgid "It's a guy who's about to get beaned." -msgstr "" +msgstr "É um cara que está prestes a levar uma surra." # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:2518 msgctxt "baseballGame_4399bdb8" msgid "No way..." -msgstr "" +msgstr "Nem ferrando..." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:2520 msgid "She's right...It really is a guy about to get hit..." -msgstr "" +msgstr "Ela está certa...Realmente é um cara prestes a ser acertado..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2522 msgid "I rest my case." -msgstr "" +msgstr "Encerro meu caso." #: game/4_noelle.rpy:2527 msgid "Akarsha jogs to first base, victorious." -msgstr "" +msgstr "Akarsha corre até a primeira base, vitoriosa." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2530 msgid "Alright. I'm up next." -msgstr "" +msgstr "Está certo. Eu sou a próxima." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2532 msgid "There's already two outs. I'd better not strike out." -msgstr "" +msgstr "Já tiverem dois strikes. É melhor eu não jogar fora também." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2534 @@ -27960,65 +27980,72 @@ msgid "" "But on the bright side, Diya and Akarsha are both on-base. If I can somehow " "hit this, we could end this inning with a massive lead." msgstr "" +"Mas pelo lado positivo, Diya e Akarsha estão na base. Se eu conseguir de " +"alguma forma acertar isso, podemos terminar esta entrada com uma vantagem " +"enorme." #: game/4_noelle.rpy:2538 +#, fuzzy msgid "Noelle swiftly strikes out, missing by a mile with each swing." msgstr "" +"Noelle rapidamente perde seus strikes, errando por muito em cada tacada." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2540 msgid "Drat! I blew it." -msgstr "" +msgstr "Droga! Eu estraguei tudo." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2543 msgid "There, there..." -msgstr "" +msgstr "Pronto, pronto..." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2547 msgid "Did you try? Yes. But did you fail? Also yes." -msgstr "" +msgstr "Você tentou? Sim. Mas você falhou? Sim também." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2549 msgid "Wait, I think I said those in the wrong order." -msgstr "" +msgstr "Espera, eu acho que eu falei na ordem errada." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2552 msgid "Forget the order! Why mention me failing at all?!" -msgstr "" +msgstr "Esqueça a ordem! Por que sequer mencionar que eu falhei?!" #: game/4_noelle.rpy:2563 msgctxt "defendingAgain_3e0f5d3a" msgid "The teams switch sides." -msgstr "" +msgstr "Os times trocam de lado." #: game/4_noelle.rpy:2565 msgid "" "As Noelle trods to second base, she crosses paths with Diya on her way to " "the catcher's box." msgstr "" +"Enquanto Noelle caminha para a segunda base, ela passa por Diya que estava a " +"caminho da caixa do receptor." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2567 msgid "Diya, do you have any tips for hitting the ball?" -msgstr "" +msgstr "Diya, você tem alguma dica para acertar a bola?" #: game/4_noelle.rpy:2569 msgid "Diya considers it for a moment." -msgstr "" +msgstr "Diya considera por um momento." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:2571 msgid "It's easier to hit the top of the ball than the bottom." -msgstr "" +msgstr "É mais fácil acertar o topo da bola do que a parte de baixo." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:2572 msgid "Bad for hitting home runs but you'll strike out less." -msgstr "" +msgstr "Ruim para rebater home runs, mas você perderá menos strikes." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2574 @@ -28026,152 +28053,171 @@ msgid "" "Diya, at this point I'd be thrilled to hit ANY of the ball. You think I can " "differentiate between the top and bottom halves??" msgstr "" +"Diya, no momento eu ficaria feliz de acertar QUALQUER parte da bola. Você " +"acha que eu sei diferenciar a parte superior e inferior da bola??" #: game/4_noelle.rpy:2577 msgid "Diya appears not to have heard Noelle's response and has walked away." -msgstr "" +msgstr "Diya parece não ter ouvido a resposta de Noelle e saiu andando." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2579 msgid "Thanks, I guess..." -msgstr "" +msgstr "Obrigada, eu acho..." #: game/4_noelle.rpy:2583 msgid "" "The Killer Whales cheer as a batter hits a grand slam off one of Min's " "pitches." msgstr "" +"Os Orcas celebram quando um rebatedor acerta um grand slam em um dos " +"arremessos de Min." # Speaker: Subzero #: game/4_noelle.rpy:2585 msgid "Woohoo! We're tied now!" -msgstr "" +msgstr "Uhul! Empatamos agora!" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:2588 msgid "EAT SHIT AND DIE!!!" -msgstr "" +msgstr "COMA MERDA E MORRA!!!" #: game/4_noelle.rpy:2594 msgid "" "Min strikes the next two batters out in quick succession, but the third gets " "a solid hit!" msgstr "" +"Min dá strike nos próximos dois batedores em sequência, mas o terceiro " +"conseguiu acertar!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2598 msgid "Maybe I can catch this!" -msgstr "" +msgstr "Talvez eu consiga pegar essa!" #: game/4_noelle.rpy:2601 msgid "" "Noelle leaps for the ball, but it flies over her head and bounces into " "center field." msgstr "" +"Noelle pula na direção da bola, mas a bola voa sobre a cabeça dela e quica " +"no campo central." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2603 msgctxt "defendingAgain_357bc0b5" msgid "Got it!" -msgstr "" +msgstr "Peguei!" #: game/4_noelle.rpy:2605 msgid "Chryssa fields the ball, then tosses it back to Noelle." -msgstr "" +msgstr "Chryssa coloca a bola em campo e a joga de volta para Noelle." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2607 msgid "I need to throw this to first base!" -msgstr "" +msgstr "Eu preciso joga-la para a primeira base!" #: game/4_noelle.rpy:2611 msgid "" "Noelle throws the ball with all her might! It plops almost straight into the " "ground and begins rolling away..." msgstr "" +"Noelle arremessa a bola com toda sua força! Ela cai quase diretamente no " +"chão e começa a rolar para longe..." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2613 msgctxt "defendingAgain_95009986" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/4_noelle.rpy:2614 msgid "" "Liz leaves first base to grab the ball. By this point, the runner is " "approaching second base." msgstr "" +"Liz sai da primeira base para pegar a bola. Nesse ponto, o corredor já está " +"se aproximando da segunda base." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2616 msgid "It's another pickle! Liz and Akarsha need to box him in again." msgstr "" +"Essa é outra situação difícil! Liz e Akarsha precisam enquadra-lo novamente." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2619 msgctxt "defendingAgain_d6483e85" msgid "Akarsha!" -msgstr "" +msgstr "Akarsha!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2621 msgid "Who?" -msgstr "" +msgstr "Quem?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2623 msgid "She's not cooperating because she wants to be called Sub-Zero!" -msgstr "" +msgstr "Ela não está cooperando porque ela quer ser chamada de Sub-Zero!" #: game/4_noelle.rpy:2627 msgid "Call her Sub-Zero" -msgstr "" +msgstr "Chamar ela de Sub-Zero" #: game/4_noelle.rpy:2627 msgid "Don't call her Sub-Zero" -msgstr "" +msgstr "Não chamar ela de Sub-Zero" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2631 msgid "...Sub-Zero..." -msgstr "" +msgstr "...Sub-Zero..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2634 msgid "Oh hey, that's me!" -msgstr "" +msgstr "Ah, ei, essa sou eu!" #: game/4_noelle.rpy:2637 msgid "" "Akarsha catches the ball Liz throws her, and quickly tags the Jun-seo out." msgstr "" +"Akarsha pega a bola que Liz jogou para ela, e ela rapidamente toca em Jun-" +"seo com a bola." # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2639 msgid "Nooooo..." -msgstr "" +msgstr "Nãoooo..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2641 msgid "Heh! Another win for Sub-Zero." -msgstr "" +msgstr "Heh! Outra vitória para Sub-zero." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2643 msgid "YOU'RE DISGUSTING." -msgstr "" +msgstr "VOCÊ É NOJENTA." #: game/4_noelle.rpy:2649 msgid "" "Thanks to Noelle's noble sacrifice, Global Warming maintains their deadlock " "with the Killer Whales for the next few innings." msgstr "" +"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, Aquecimento Global mantém seu impasse " +"com as Orcas pelas próximas jogadas." #: game/4_noelle.rpy:2651 msgid "" "Thanks to Noelle's noble sacrifice, the [teamName!t] maintain their deadlock " "with the Killer Whales for the next few innings." msgstr "" +"Graças ao nobre sacrifício de Noelle, os [teamName!t] mantém seu impasse com " +"as Orcas pelas próximas jogadas." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2658 @@ -28179,52 +28225,60 @@ msgid "" "It's the bottom of the last inning. We just need one run to cinch our " "victory." msgstr "" +"É o fim da última entrada. Nós precisamos de uma run para garantir nossa " +"vitória." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2662 +#, fuzzy msgid "AKARSHA!!!! YOU VILE CREATURE!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHA!!!! SUA CRIATURA VILANESCA!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2665 msgid "Hmmm? I wonder who this \"Akarsha\" you keep referring to is." msgstr "" +"Hmmm? Me pergunto quem é essa \"Akarsha\" a quem você não para de se referir." #: game/4_noelle.rpy:2668 msgid "" "Liz throws the ball to Akarsha, but she pretends not to see it and lets it " "land on the ground." msgstr "" +"Liz joga a bola para Akarsha, mas ela finge não ver e deixa a bola cair no " +"chão." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2671 msgid "REALLY???" -msgstr "" +msgstr "SÉRIO???" # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2674 msgctxt "defendingAgain_963b5e21" msgid "Shit!" -msgstr "" +msgstr "Merda!" # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2675 msgid "I mean — shoot!" -msgstr "" +msgstr "Quero dizer — porcaria!" #: game/4_noelle.rpy:2677 msgid "" "Noelle rushes to grab the ball instead, but the runner is already long gone." msgstr "" +"Noelle corre para pegar a bola em vez de Akarsha, mas o corredor já foi " +"longe." #: game/4_noelle.rpy:2678 msgid "She shrieks at Akarsha as he crosses home plate." -msgstr "" +msgstr "Ela grita com Akarsha enquanto ele passa pelo home plate." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2681 msgid "THEY SCORED BECAUSE OF YOU!" -msgstr "" +msgstr "ELES FIZERAM PONTO POR CULPA SUA!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2684 @@ -28232,90 +28286,103 @@ msgid "" "Because of me? Or because you were a big meanie and didn't compromise like a " "good teammate?" msgstr "" +"Por culpa minha? Ou porque você foi uma malvada que não se comprometeu como " +"boa companheira de equipe?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2686 msgid "Really makes you think..." -msgstr "" +msgstr "Isso realmente faz você pensar..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2689 msgid "NO, IT DOESN'T." -msgstr "" +msgstr "NÃO, NÃO FAZ." #: game/4_noelle.rpy:2699 msgid "" "Thanks to Akarsha's antics, Global Warming enters the bottom of the final " "inning one run behind the Killer Whales." msgstr "" +"Graças às travessuras de Akarsha, o Aquecimento Global entra no final do " +"turno final atrás das Orcas." #: game/4_noelle.rpy:2701 msgid "" "Thanks to Akarsha's antics, the [teamName!t] enter the bottom of the final " "inning one run behind the Killer Whales." msgstr "" +"Graças às travessuras de Akarsha, os [teamName!t] entra no final do turno " +"final atrás das Orcas." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2703 msgid "We need to get at least one more run, or we'll lose." -msgstr "" +msgstr "Nós precisamos de pelo menos mais uma run, ou nós vamos perder." #: game/4_noelle.rpy:2707 msgid "Unfortunately, Sayeeda and Chryssa rack up two outs right off the bat." -msgstr "" +msgstr "Infelizmente, Sayeeda e Chryssa perdem dois strikes logo de cara." # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:2709 +#, fuzzy msgid "Gomenasorry Diya-sama, you're our only hope!" -msgstr "" +msgstr "Gomenadesculpa Diya-sama, você é nossa única esperança!" #: game/4_noelle.rpy:2713 msgid "After letting two balls go, Diya swings at a fastball." -msgstr "" +msgstr "Depois de lançar duas bolas, Diya acerta uma bola rápida." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:2716 msgctxt "bigBrainMove_57537cff" msgid "....!" -msgstr "" +msgstr "....!" #: game/4_noelle.rpy:2718 msgid "" "She drives the ball into right field, and everyone holds their breath as it " "rockets toward the fence." msgstr "" +"Ela dirige a bola para o campo direito e todos prendem a respiração enquanto " +"a bola dispara em direção à cerca." #: game/4_noelle.rpy:2721 msgid "" "It smashes into the middle of the fence, just a couple feet too low to clear " "it." msgstr "" +"Ele bate no meio da cerca, apenas alguns metros baixo demais para " +"ultrapassá-la." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2724 msgid "Too bad it wasn't a home run." -msgstr "" +msgstr "Que pena que não foi um home run." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:2726 msgid "Too bad I'm about to beat the shit out of you!!" -msgstr "" +msgstr "Que pena que eu vou te quebrar na porrada!!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2728 msgid "Kidding! Kidding!! Diya did great!" -msgstr "" +msgstr "Tô brincando! Tô brincando!! Diya foi ótima!" #: game/4_noelle.rpy:2732 msgid "" "Diya sprints round the diamond and slides into second base, just barely " "beating the throw." msgstr "" +"Diya corre ao redor do diamante e desliza para a segunda base, batendo por " +"pouco o arremesso." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:2733 msgid "Safe!" -msgstr "" +msgstr "Safe!" #: game/4_noelle.rpy:2734 msgid "Akarsha cracks her knuckles as she gets up from the bench."