From 964c572624b8ce545287606a4d5aa0741ffcd79b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elena Rauch Date: Mon, 28 Nov 2022 18:44:26 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 51.3% (2971 of 5782 strings) --- translations-de.po | 369 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 188 insertions(+), 181 deletions(-) diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index aa874fc..aa9c0c0 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-29 01:12+0000\n" "Last-Translator: Elena Rauch \n" "Language-Team: German \n" @@ -21725,11 +21725,13 @@ msgstr "Nein, hast du nicht." msgid "" "anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing" msgstr "" +"naja ich habe mal versucht in geografie zu fragen und alle haben zu streiten " +"angefangen" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:460 msgid "Everyone started arguing because it's a political question." -msgstr "" +msgstr "Alle haben zu streiten begonnen weil es eine politische Frage ist." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:461 @@ -21741,12 +21743,12 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:462 msgid "y tho?" -msgstr "" +msgstr "aber wieso?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:463 msgid "To be honest, I'm not clear on the details." -msgstr "" +msgstr "Ehrlich gesagt sind mir die Details unklar." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:464 @@ -21758,22 +21760,22 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:465 msgid "huh...." -msgstr "" +msgstr "hm...." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:466 msgid "so ru taiwanese? or chinese?" -msgstr "" +msgstr "bist du taiwanesin? oder chinesin?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:467 msgid "or both?" -msgstr "" +msgstr "oder beides?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:468 msgid "Well," -msgstr "" +msgstr "Naja," # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:469 @@ -21788,12 +21790,12 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:471 msgid "is that how it works?" -msgstr "" +msgstr "funktioniert das so?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:472 msgid "just bc i speak english doesnt mean im english" -msgstr "" +msgstr "nur weil ich englisch spreche bin ich keine engländerin" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:473 @@ -21803,17 +21805,17 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:474 msgid "lol oops" -msgstr "" +msgstr "lol hoppla" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:475 msgid "i didnt mean to give u an identity criss" -msgstr "" +msgstr "wollte dir keine identitätskrisse geben" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:476 msgid "*crisis" -msgstr "" +msgstr "*krise" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:477 @@ -21825,7 +21827,7 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:478 msgid "hm" -msgstr "" +msgstr "hm" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:479 @@ -21867,55 +21869,55 @@ msgstr "" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:487 msgid "Oh...You're right, I don't know the difference." -msgstr "" +msgstr "Oh...Du hast Recht, ich weiß den Unterschied nicht." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:488 msgctxt "kingDedede_d68d4d27" msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "warte" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:489 msgid "WAIT I KNOW" -msgstr "" +msgstr "WARTE ICH WEIß ES" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:490 msgid "the answer to what u are" -msgstr "" +msgstr "die antwort was du bist" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:491 msgctxt "kingDedede_4d722a60" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "Was bin ich denn?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:492 msgid "ur french" -msgstr "" +msgstr "du bist französisch" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:493 msgid "bc ur frenchman <3" -msgstr "" +msgstr "weil du französin bist <3" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:494 msgid "THAT DOESN'T HELP ME AT ALL." -msgstr "" +msgstr "DAS HILFT MIR ÜBERHAUPT NICHT." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:495 msgid "no?" -msgstr "" +msgstr "nicht?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:496 msgctxt "kingDedede_09cf6bc4" msgid "NO." -msgstr "" +msgstr "NICHT." #: game/4_noelle.rpy:511 msgid "" @@ -21959,17 +21961,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:523 msgid "Why me? I don't even know how to drive." -msgstr "" +msgstr "Wieso ich? Ich kann nicht mal Auto fahren." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:526 msgid "You were born here, you read faster than us." -msgstr "" +msgstr "Du bist hier geboren und du liest schneller als wir." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:529 msgid "Alright..." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:530 @@ -21998,7 +22000,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:539 msgid "Just follow the arrows. Turn right." -msgstr "" +msgstr "Folg einfach den Pfeilen. Nach rechts." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:542 @@ -22010,7 +22012,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:544 msgid "Good thing we have Noelle with us. The signs go by so fast." -msgstr "" +msgstr "Gut dass wir Noelle haben. Die Schilder gehen so schnell vorbei." #: game/4_noelle.rpy:546 msgid "" @@ -22048,7 +22050,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:562 msgctxt "airport_a8a0105f" msgid "Oh!" -msgstr "" +msgstr "Oh!" #: game/4_noelle.rpy:564 msgid "" @@ -22082,12 +22084,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:574 msgid "Wait, this isn't the correct garage! Turn around!" -msgstr "" +msgstr "Warte, das ist die falsche Garage! Dreh um!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:577 msgid "Huh? How do you know?" -msgstr "" +msgstr "Hä? Woher weißt du das?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:580 @@ -22102,7 +22104,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:584 msgid "So? Isn't that good?" -msgstr "" +msgstr "Und? Ist das nicht gut?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:587 @@ -22121,7 +22123,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:593 msgctxt "airport_a8a0105f_1" msgid "Oh!" -msgstr "" +msgstr "Oh!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:597 @@ -22156,15 +22158,15 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:609 msgid "You were the ones who chose to move here in the first place." -msgstr "" +msgstr "Ihr habt euch entschieden hierher zu ziehen." #: game/4_noelle.rpy:616 msgid "Sixteen hours later" -msgstr "" +msgstr "Sechzehn Stunden später" #: game/4_noelle.rpy:619 msgid "Taipei" -msgstr "" +msgstr "Taipei" #: game/4_noelle.rpy:627 msgid "" @@ -22174,7 +22176,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:632 msgid "Ah-gong = grandpa" -msgstr "" +msgstr "Ah-gong = Großvater" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:634 @@ -22187,21 +22189,21 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:639 msgid "We're here!" -msgstr "" +msgstr "Wir sind da!" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:641 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}我們到了!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我們到了!{/font}" #: game/4_noelle.rpy:642 msgid "Come in, come in!" -msgstr "" +msgstr "Kommt rein, kommt rein!" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:643 msgid "快進來、快進來!" -msgstr "" +msgstr "快進來、快進來!" #: game/4_noelle.rpy:658 msgid "" @@ -22211,16 +22213,16 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:662 msgid "Da Ah-yi" -msgstr "" +msgstr "Da Ah-yi" #: game/4_noelle.rpy:670 msgid "Hey!" -msgstr "" +msgstr "Hi!" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:671 msgid "哈嘍!" -msgstr "" +msgstr "哈嘍!" #: game/4_noelle.rpy:673 msgid "Yay!! You're finally here!" @@ -22229,44 +22231,46 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:674 msgid "耶!! 你們總算來了!" -msgstr "" +msgstr "耶!! 你們總算來了!" #: game/4_noelle.rpy:675 msgid "Chun-hua, you've grown so big!" -msgstr "" +msgstr "Chun-hua, du bist so groß geworden!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:677 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}春花,你長大了!{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}春花,你長大了!{/font}" #: game/4_noelle.rpy:678 msgid "Yeah, I must've been in elementary school the last time you saw me!" msgstr "" +"Ja, ich glaube ich war in der Volksschule als du mich zum letzten Mal " +"gesehen hast!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:680 msgid "對啊!你上次見到我的時候,我還在念小學呢!" -msgstr "" +msgstr "對啊!你上次見到我的時候,我還在念小學呢!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:683 msgid "This must be one of my cousins." -msgstr "" +msgstr "Das muss eine meiner Cousinen sein." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:686 msgid "Noelle, don't be rude. Introduce yourself in Chinese." -msgstr "" +msgstr "Noelle, sei nicht unhöflich. Stell dich auf chinesisch vor." #: game/4_noelle.rpy:688 msgid "Hi marryone...I four Le-ying." -msgstr "" +msgstr "Hi marryone...I four Le-ying." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:692 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}大嫁好……我四樂映。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}大嫁好……我四樂映。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:694 @@ -22277,12 +22281,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:696 msgid "What'd you say?" -msgstr "" +msgstr "Was hast du gesagt?" # Speaker: AhGong #: game/4_noelle.rpy:698 msgid "妳說什麼?" -msgstr "" +msgstr "妳說什麼?" #: game/4_noelle.rpy:700 msgid "Lair am Le-ying." @@ -22291,7 +22295,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:702 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}窩是樂映。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}窩是樂映。{/font}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:705 @@ -22312,7 +22316,7 @@ msgstr "" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:711 msgid "他連國語都快要不會講了。" -msgstr "" +msgstr "他連國語都快要不會講了。" #: game/4_noelle.rpy:713 msgid "" @@ -22345,12 +22349,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:723 msgid "That's alright, Chun-hua is fine." -msgstr "" +msgstr "Das passt schon, Chun-hua ist in Ordnung." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:725 msgid "We are the same ages, right? Who do you think is more tall?" -msgstr "" +msgstr "Wir sind gleich alt, oder? Was glaubst du wer größer ist?" #: game/4_noelle.rpy:726 msgid "" @@ -22360,17 +22364,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:729 msgid "Wait, you're standing on your tip-toes! That's cheating!" -msgstr "" +msgstr "Warte, du stehst auf den Zehenspitzen! Das ist schummeln!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:732 msgid "Huh? No, I am not." -msgstr "" +msgstr "Hm? Nein, tue ich nicht." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:734 msgid "Wow, you two are the exact same height!" -msgstr "" +msgstr "Wow, ihr zwei seid genau gleich groß!" #: game/4_noelle.rpy:736 msgid "They're both skin and bones. They really are cousins." @@ -22380,7 +22384,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:738 msgid "" "{font=chunhua_chinese.ttf}兩個怎麼都瘦得跟竹竿一樣。果然是表姐妹。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}兩個怎麼都瘦得跟竹竿一樣。果然是表姐妹。{/font}" #: game/4_noelle.rpy:739 msgid "One U.S. version, one Taiwan version." @@ -22389,7 +22393,7 @@ msgstr "" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:741 msgid "一個美版,一個台版。" -msgstr "" +msgstr "一個美版,一個台版。" #: game/4_noelle.rpy:744 msgid "Noelle glances at Chun-hua and realizes with a start that she's right." @@ -22405,34 +22409,34 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:747 msgid "A stranger with my face." -msgstr "" +msgstr "Eine Fremde mit meinem Gesicht." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:750 msgid "You're SURE I'm not taller?" -msgstr "" +msgstr "Seid ihr SICHER dass ich nicht größer bin?" # Speaker: Aunt #: game/4_noelle.rpy:752 msgid "Yes, we sure." -msgstr "" +msgstr "Ja, sind wir." # Speaker: AhGong #: game/4_noelle.rpy:754 msgctxt "arriveTaiwan_903b0fd0" msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:756 msgctxt "arriveTaiwan_76d7bbb4" msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:758 msgid "That must be Taiwanese..." -msgstr "" +msgstr "Das muss taiwanesisch sein..." #: game/4_noelle.rpy:760 msgid "" @@ -22449,18 +22453,18 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:763 msgctxt "arriveTaiwan_445a1fe5" msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: AhGong #: game/4_noelle.rpy:765 msgctxt "arriveTaiwan_903b0fd0_1" msgid "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "{incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:768 msgid "I wonder what they're talking about." -msgstr "" +msgstr "Ich frage mich worüber sie reden." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:769 @@ -22532,7 +22536,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:785 msgid "Anything you have questions about, you can ask me!" -msgstr "" +msgstr "Wenn du irgendwelche Fragen hast kannst du mich gerne fragen!" #: game/4_noelle.rpy:794 msgid "Ask about the area" @@ -22549,12 +22553,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:798 msgid "Tell me about the surrounding area." -msgstr "" +msgstr "Sag mir was über die Gegend hier." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:800 msgid "Let's look outside!" -msgstr "" +msgstr "Schauen wir raus!" #: game/4_noelle.rpy:803 msgid "" @@ -22580,7 +22584,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:812 msgid "Every weekend, me and my cousins spend here." -msgstr "" +msgstr "Jedes Wochenende sind ich und meine Cousinen hier." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:815 @@ -22595,12 +22599,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:821 msgid "Breakfast...from 7-Eleven?" -msgstr "" +msgstr "Frühstück...von 7-Eleven?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:824 msgid "What, you've never had it? It's good!" -msgstr "" +msgstr "Was, hattest du das noch nie? Es ist gut!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:827 @@ -22617,7 +22621,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:841 msgid "In America is it not like that?" -msgstr "" +msgstr "Ist es in Amerika nicht so?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:844 @@ -22626,7 +22630,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:850 msgid "Chun-hua points at the train as it rushes by." -msgstr "" +msgstr "Chun-hua zeigt auf einen Zug, der vorbeizieht." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:852 @@ -22636,7 +22640,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:855 msgid "You don't use the car to get around?" -msgstr "" +msgstr "Ihr fährt nicht mit dem Auto herum?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:858 @@ -22646,47 +22650,47 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:865 msgid "What are you reading?" -msgstr "" +msgstr "Was liest du?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:867 msgid "It's a Chinese translation of a Russian novel." -msgstr "" +msgstr "Eine chinesische Übersetzung von einem russischen Roman." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:869 msgid "What it's called in English, I don't know." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß nicht wie es auf englisch heißt." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:870 msgid "「卡拉馬助夫兄弟們」。" -msgstr "" +msgstr "「卡拉馬助夫兄弟們」。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:872 msgid "Something something brothers." -msgstr "" +msgstr "Etwas etwas Brüder." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:873 msgid "There's brothers, and it's Russian..." -msgstr "" +msgstr "Brüder und es ist russisch..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:875 msgid "The Brothers Karamazov?" -msgstr "" +msgstr "Die Brüder Karamasow?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:878 msgid "Yes! That sounds correct." -msgstr "" +msgstr "Ja! Das klingt richtig." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:880 msgid "I've read it before, too." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das auch schon mal gelesen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:881 @@ -22696,7 +22700,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:883 msgid "Did you like it?" -msgstr "" +msgstr "Hat es dir gefallen?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:885 @@ -22731,7 +22735,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:893 msgid ".....I see....." -msgstr "" +msgstr "......Verstehe...." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:895 @@ -22743,76 +22747,79 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:897 msgid "Do you like reading?" -msgstr "" +msgstr "Liest du gerne?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:900 msgid "I like reading." -msgstr "" +msgstr "Ich lese gerne." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:901 msgid "Are you nerdy?" -msgstr "" +msgstr "Bist du nerdig?" #: game/4_noelle.rpy:902 msgid "The sudden question baffles Noelle." -msgstr "" +msgstr "Die plötzliche Frage überrascht Noelle." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:904 msgid "...Er...? Yes, I suppose so." -msgstr "" +msgstr "....Äh...? Ja, denke schon." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:906 msgid "Good, me too!" -msgstr "" +msgstr "Gut, ich auch!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:907 msgid "On the wall, there's even a photo of me that..." -msgstr "" +msgstr "Auf der Wand ist auch ein Foto von mir dass..." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:908 msgctxt "chunHuaChoice_4c8a1b46" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:910 msgid "That...? That what?" -msgstr "" +msgstr "Dass...? Dass was?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:913 msgid "Actually, I change my mind!" -msgstr "" +msgstr "Ich hab es mir anders überlegt!" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:915 msgid "Don't look too much at the photos on the wall, they're embarrassing." -msgstr "" +msgstr "Schau die Fotos an der Wand nicht zu genau an, sie sind peinlich." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:920 msgid "Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?" msgstr "" +"Bist du dir SICHER? Gibt es nichts anderes dass du lieber wissen würdest?" #: game/4_noelle.rpy:921 msgid "Ask about something else" -msgstr "" +msgstr "Frag etwas anderes" #: game/4_noelle.rpy:921 msgid "Tell me about the photos" -msgstr "" +msgstr "Erzähl mir von den Fotos" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:922 msgid "" "{cps=0}Are you SURE? There's really nothing else you would rather know?{/cps}" msgstr "" +"{cps=0}Bist du dir SICHER? Gibt es nichts anderes dass du lieber wissen " +"würdest?{/cps}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:925 @@ -22822,7 +22829,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:933 msgid "What else do you want to know?" -msgstr "" +msgstr "Was willst du sonst wissen?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:939 @@ -22832,7 +22839,7 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:942 msgid "Okay...If you're sure..." -msgstr "" +msgstr "Okay...Wenn du das wirklich willst..." #: game/4_noelle.rpy:944 msgid "" @@ -22863,17 +22870,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:951 msgid "I see. That's very noble of you." -msgstr "" +msgstr "Verstehe. Das ist sehr nobel von dir." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:954 msgid "It was Ah-gong's idea." -msgstr "" +msgstr "Es war Ah-gongs Idee." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:955 msgid "He's quiet, but he is so nice actually." -msgstr "" +msgstr "Er ist leise, aber er ist sehr freundlich." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:957 @@ -22888,7 +22895,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:962 msgid "Oh......that's right." -msgstr "" +msgstr "Oh.......das stimmt." #: game/4_noelle.rpy:965 msgid "To hide her embarrassment, Noelle quickly moves on to the next photo." @@ -22925,27 +22932,27 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:976 msgid "Where is he visiting?" -msgstr "" +msgstr "Wo ist er momentan?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:979 msgid "Japan. It's his honeymoon." -msgstr "" +msgstr "Japan. Seine Hochzeitsreise." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:981 msgid "Honeymoon? Did he get married?" -msgstr "" +msgstr "Hochzeitsreise? Hat er geheiratet?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:984 msgid "Yes? A month ago." -msgstr "" +msgstr "Ja? Vor einem Monat." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:986 msgid "Oh. I had no idea." -msgstr "" +msgstr "Oh. Das wusste ich nicht." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:989 @@ -22979,17 +22986,17 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1000 msgid "And this one is of me with all my anime figures." -msgstr "" +msgstr "Und das bin ich mit meinen Anime Figuren." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1001 msgid "H-haha!" -msgstr "" +msgstr "H-haha!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1003 msgid "Oh, so this is what she meant by nerdy." -msgstr "" +msgstr "Oh, das hat sie also mit nerdig gemeint." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1004 @@ -23001,23 +23008,23 @@ msgstr "" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1007 msgid "Really? And she's American?" -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Und sie ist Amerikanerin?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1009 msgctxt "lookPhotos_be8d0937" msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Ja." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1012 msgid "She sounds cool. I want to meet her." -msgstr "" +msgstr "Sie klingt cool. Ich will sie kennenlernen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1014 msgid "Y-you do?" -msgstr "" +msgstr "T-tust du?" #: game/4_noelle.rpy:1016 msgid "" @@ -23033,7 +23040,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1019 msgid "What? Really?" -msgstr "" +msgstr "Was? Wirklich?" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1021 @@ -23045,7 +23052,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1023 msgid "I had no idea." -msgstr "" +msgstr "Ich hatte keine Ahnung." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1024 @@ -23074,7 +23081,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1030 msgctxt "lookPhotos_46e87e05" msgid ".............." -msgstr "" +msgstr ".............." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:1032 @@ -23095,7 +23102,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1038 msgid "I can't read any of it..." -msgstr "" +msgstr "Ich kann nichts davon lesen..." #: game/4_noelle.rpy:1049 msgid "That evening, Noelle and her parents walk to the subway." @@ -23137,12 +23144,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1065 msgid "Intercom" -msgstr "" +msgstr "Ansage" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1066 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌...{/font}Shipai Station." -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌...{/font}Shipai Station." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1068 @@ -23170,27 +23177,27 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1077 msgctxt "subway_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1079 msgid "{image=frysSmall.png}" -msgstr "" +msgstr "{image=frysSmall.png}" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1080 msgid "...Why did you send this?" -msgstr "" +msgstr "....Warum hast du mir das geschickt?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1081 msgid ":(" -msgstr "" +msgstr ":(" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1082 msgid "I thought you liked me" -msgstr "" +msgstr "ich dachte du magst mich" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1083 @@ -23214,27 +23221,27 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1086 msgid "nah im back home now playing the game i bought" -msgstr "" +msgstr "nein ich bin zuhause und spiele das spiel dass ich gekauft habe" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1087 msgid "its called Portal" -msgstr "" +msgstr "es heißt Portal" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1088 msgid "dude youd love it" -msgstr "" +msgstr "du würdest es lieben" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1089 msgid "I don't play computer games." -msgstr "" +msgstr "Ich spiele keine Computerspiele." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1090 msgid "NO YOUD LOVE IT TRUST ME" -msgstr "" +msgstr "NEIN DU WÜRDEST ES LIEBEN VERTRAU MIR" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1091 @@ -23244,7 +23251,7 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1092 msgid "ur a girl and its a puzzle game" -msgstr "" +msgstr "du bist ein mädchen und es ist ein puzzle spiel" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1093 @@ -23254,32 +23261,32 @@ msgstr "" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1094 msgid "Oh?" -msgstr "" +msgstr "Oh?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1095 msgid "ill give u the CD" -msgstr "" +msgstr "ich gebe dir die CD" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1096 msgid "just play it" -msgstr "" +msgstr "spiel es einfach" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1097 msgid "I'll consider it after I return from my trip." -msgstr "" +msgstr "Ich werde darüber nachdenken wenn ich von meiner Reise zurück bin." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1098 msgid "o yeah youre in taiwan" -msgstr "" +msgstr "o genau du bist in taiwan" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1099 msgid "whatre u up to rn?" -msgstr "" +msgstr "was machst du gerade so?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1100 @@ -23289,7 +23296,7 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1101 msgid "how is that?" -msgstr "" +msgstr "wie ist das?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1102 @@ -23305,12 +23312,12 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1104 msgid "I've never seen my mother so relaxed before." -msgstr "" +msgstr "Ich habe meine Mutter noch nie so entspannt gesehen." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1105 msgid "She must be happy to be back home to see her family." -msgstr "" +msgstr "Sie muss sich freuen ihre Familie wiederzusehen." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1106 @@ -23320,7 +23327,7 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1107 msgid "thats good" -msgstr "" +msgstr "das ist schön" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1108 @@ -23335,7 +23342,7 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:1110 msgid "LOL i get what u mean" -msgstr "" +msgstr "LOL ich verstehe was du meinst" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1111 @@ -23354,7 +23361,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1118 msgid "There you are, addicted to your phone." -msgstr "" +msgstr "Da bist du, abhängig von deinem Handy." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1120 @@ -23396,7 +23403,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1130 msgctxt "subway_a41d9ab0" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1131 @@ -23414,7 +23421,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1135 msgid "Her mom sighs heavily and stares out the window." -msgstr "" +msgstr "Ihre Mutter seufzt und starrt aus dem Fenster." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1137 @@ -23435,12 +23442,12 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1150 msgid "Let's look for clothes. You need new ones." -msgstr "" +msgstr "Schauen wir nach Kleidung. Du brauchst neue." # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1152 msgid "But I have plenty of clothes already." -msgstr "" +msgstr "Aber ich habe schon genug Kleidung." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1154 @@ -23469,17 +23476,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1163 msgid "I'm going to ask how much these trousers are." -msgstr "" +msgstr "Ich werde fragen wie viel diese Hose kostet." # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1166 msgid "Do you know how?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du wie?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1168 msgid "Are you serious? Of course I know how." -msgstr "" +msgstr "Dein Ernst? Natürlich weiß ich wie." #: game/4_noelle.rpy:1171 msgid "Miffed, she marches up to the stall's cashier and shows her the pants." @@ -23496,16 +23503,16 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1175 msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" #: game/4_noelle.rpy:1177 msgid "Two hundred NTD." -msgstr "" +msgstr "Zweihundert NTD." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1178 msgid "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1181 @@ -23519,12 +23526,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1183 msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1186 msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1189 @@ -23534,12 +23541,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1190 msgid "This...I want to buy this." -msgstr "" +msgstr "Das...Ich will das kaufen." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1192 msgid "OK." -msgstr "" +msgstr "OK." #: game/4_noelle.rpy:1193 msgid "" @@ -23595,7 +23602,7 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1212 msgid "Something chicken...Something something soup..." -msgstr "" +msgstr "Etwas Hühnchen...Etwas etwas Suppe..." #: game/4_noelle.rpy:1217 msgid "" @@ -23605,12 +23612,12 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1221 msgid "Do you know what you're getting?" -msgstr "" +msgstr "Weißt du was du bestellst?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1223 msgid "I will order the oyster omelette." -msgstr "" +msgstr "Ich werde das Auster Omelett bestellen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1224 @@ -23632,13 +23639,13 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1230 msgid "I want oyster omelette." -msgstr "" +msgstr "Ich will Auster Omelett." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1231 msgctxt "subway_01710f84" msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1233 @@ -23649,18 +23656,18 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1236 msgid "What do you want to order?" -msgstr "" +msgstr "Was willst du bestellen?" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1237 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}你要點什麼?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}你要點什麼?{/font}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1240 msgctxt "subway_f49ad139" msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}" #: game/4_noelle.rpy:1243 msgid "The woman jots her order down on a pad of paper, nodding." @@ -23673,21 +23680,21 @@ msgstr "" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1248 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}妳是ABC嗎?{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}妳是ABC嗎?{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1251 msgid "...Huh?? My Chinese was THAT bad?" -msgstr "" +msgstr "...Hä?? Mein chinesisch war SO schlecht?" #: game/4_noelle.rpy:1252 msgid "I am." -msgstr "" +msgstr "Bin ich." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1253 msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}我是。{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我是。{/font}" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1256 @@ -23707,7 +23714,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1261 msgctxt "subway_a5a151e8" msgid "............." -msgstr "" +msgstr "............." #: game/4_noelle.rpy:1265 msgid "Their food arrives within minutes." @@ -23725,7 +23732,7 @@ msgstr "" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1271 msgid "Really? Let me try." -msgstr "" +msgstr "Wirklich? Lass mich kosten." #: game/4_noelle.rpy:1274 msgid ""