diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 796b428..aebca7e 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-07 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-07 18:33+0000\n" "Last-Translator: Tortelini \n" "Language-Team: French \n" @@ -10645,7 +10645,7 @@ msgstr "Et tu ferais mieux de ne pas faire ton horrible accent britannique." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1303 msgid "Why not? It'll be a hit." -msgstr "" +msgstr "Pourquoi pas ? Ça va marquer le coup." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1305 @@ -10653,6 +10653,8 @@ msgid "" "More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent " "evolution." msgstr "" +"Plutot marquer un coup dans ta note. Les accents ne sont pas un signe " +"d'évolution." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1307 @@ -10660,44 +10662,52 @@ msgid "" "But we need stuff to spice our presentation up. It's drier than the Sahara " "Desert." msgstr "" +"Mais on a besoin de trucs pour pimenter notre présentation. C'est plus sec " +"que le désert du Sahara." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1309 msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance." -msgstr "" +msgstr "Et donc ? C'est un projet de Biologie, pas une performance de cirque." #: game/2_diya.rpy:1311 msgid "" "Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their " "presentation to scattered applause." msgstr "" +"Avant que Noelle ne puisse insister davantage avec Akarsha, le premier " +"groupe termine sa présentation sous des applaudissements épars." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1313 msgid "Alright, it's our turn." -msgstr "" +msgstr "Bien, c'est notre tour." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1314 msgid "Come on, Diya, let's do this." -msgstr "" +msgstr "Viens Diya, on y va." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1317 msgid "!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!!" #: game/2_diya.rpy:1320 msgid "" "Diya feels like she's having an out-of-body experience as she follows Noelle " "and Akarsha to the front of the class." msgstr "" +"Diya a l'impression de vivre une expérience en dehors de son corps alors " +"qu'elle suit Noelle et Akarsha devant la classe." #: game/2_diya.rpy:1321 msgid "" "As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her " "and nervously looks out at the class sitting before them..." msgstr "" +"Alors que Noelle affiche leur PowerPoint sur l'ordinateur, Diya se cache " +"derrière elle et regarde nerveusement la classe assise devant elles..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1323 @@ -10705,16 +10715,19 @@ msgid "" "I should've worn clothes that blended in with the classroom better so no one " "can see me!" msgstr "" +"J'aurais dû porter des vêtements qui se fondaient mieux dans la décor de la " +"classe pour que personne ne puisse me voir !" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1324 msgid "Like beige colored! I should've thought of that earlier!" -msgstr "" +msgstr "Comme du beige ! J'aurais dû y penser plus tôt !" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1325 +#, fuzzy msgid "It's over...It's curtains for me..." -msgstr "" +msgstr "C'est trop tard... Je fais tâche..." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1328 @@ -10722,12 +10735,16 @@ msgid "" "Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of " "macroevolution." msgstr "" +"Bonjour tout le monde. Nous avons été chargées d'examiner les modèles de " +"macroévolution." #: game/2_diya.rpy:1329 msgid "" "The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an " "essay crammed onto it in ten point font." msgstr "" +"Le public commence à s'endormir dès que Noelle passe sur une diapositive " +"avec un essai entassé dessus en police 10." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1331 @@ -10735,29 +10752,38 @@ msgid "" "Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To " "understand this, we must first consider..." msgstr "" +"Commençons avec la question la plus évidente... Qu'est ce que la " +"macroévolution ? Pour comprendre ça, il faut commencer par..." #: game/2_diya.rpy:1333 msgid "" "By the time Noelle is done droning through her last tome of a slide, half " "the classroom is asleep." msgstr "" +"Au moment où Noelle fini de bourdonner sur la fin de sa diapositive, la " +"moitié de la classe est endormie." #: game/2_diya.rpy:1335 msgid "" "Akarsha shakes her head and sighs as she clicks to her first slide. It opens " "with an illustration of a finch's head." msgstr "" +"Akarsha secoue la tête et soupire en cliquant sur sa première diapositive. " +"Il s'ouvre sur une illustration d'une tête de pinson." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1337 msgid "Aight. So, divergent evolution..." -msgstr "" +msgstr "D'accord. Donc, évolution divergente..." #: game/2_diya.rpy:1341 msgid "" "An explosion sound effect plays as five more finches with different beak " "shapes blast onto the screen, jolting their classmates back awake." msgstr "" +"Un son d'explosion retentit alors que cinq autres pinsons avec des formes de " +"bec différents arrivent sur l'écran, réveillant leurs camarades de classe en " +"sursaut." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1343 @@ -10765,35 +10791,37 @@ msgid "" "It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures " "and become more different over time." msgstr "" +"C'est lorsque les populations avec ancêtre commun s'adaptent à différentes " +"pressions et deviennent plus différentes au fil du temps." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1345 msgid "" "Just like how yer average New Yawker tawks like dis! Different from ova heah!" -msgstr "" +msgstr "Comme la façon dont nos canadiens parle comme ço ! Différent hein !" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1348 msgid "She just switched it from a British accent to a New York one..." -msgstr "" +msgstr "Elle vient juste de parler avec un accent canadien..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1350 msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny." -msgstr "" +msgstr "Ho, bon. Peut être que le prof trouvera ça drôle." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1353 msgctxt "groupPresentation_f14a5a8a" msgid "..................." -msgstr "" +msgstr "..................." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1356 msgid "" "You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the " "presentation's over." -msgstr "" +msgstr "Ne réagit pas, Noelle. Tu pourras le faire à la fin de la présentation." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1360 @@ -10801,6 +10829,8 @@ msgid "" "ACTUALLY, accents don't count as divergent evolution. New Yorkers aren't " "another species from us!" msgstr "" +"EN FAIT, les accents ne sont pas une preuve d'évolution divergente. Les " +"Canadiens sont la même espèce que nous !" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1361 @@ -10808,6 +10838,8 @@ msgid "" "They're not so different they can't produce fertile offspring with other " "humans!" msgstr "" +"Ils ne sont pas si différents puisqu'ils peuvent produire une progéniture " +"fertile avec d'autres humains !" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1363