diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index ff92250..1a3b800 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-25 00:47+0000\n" -"Last-Translator: elena \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Charlotte Hering \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "Min-Seo" #: game/1_akarsha.rpy:6 msgid "Akarsha" -msgstr "Akarscha" +msgstr "Akarsha" #: game/1_akarsha.rpy:9 msgid "Ester" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "\"Sakura\"" #: game/1_akarsha.rpy:12 msgid "Dad" -msgstr "Papa" +msgstr "Dad" #: game/1_akarsha.rpy:14 msgid "Pratik" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Hayden" #: game/1_akarsha.rpy:25 msgid "npc" -msgstr "Nicht-Spieler-Charakter" +msgstr "NSC" #: game/1_akarsha.rpy:26 msgid "npc2" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "9. Klasse" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:95 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "Steh auf Bitch! Es ist so weit!" +msgstr "Aufstehen Bitch! Es ist so weit!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:97 msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." -msgstr "Endlich! Aus dem Weg oder du verbrennst dich." +msgstr "Endlich! Aus dem Weg, oder du verbrennst dich." #: game/1_akarsha.rpy:103 msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Ja, was soll's. Wir haben eh nicht mehr genug Zeit, ihn neu zu machen." #: game/1_akarsha.rpy:118 msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." msgstr "" -"Jetzt müssen wir nur noch \"Alles Gute zum Geburtstag Noelle\" " +"Jetzt müssen wir nur noch \"Alles Gute zum Geburtstag, Noelle\" " "draufschreiben." # Speaker: Akarsha @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "Ja, ja, natürlich." #: game/1_akarsha.rpy:123 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgstr "" -"Akarsha schreibt Zuckergussbuchstaben auf den Kuchen, während Min auf ihr " -"Handy schaut." +"Akarsha schreibt mit Zuckerguss Buchstaben auf den Kuchen, während Min auf " +"ihr Handy schaut." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:125 msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." -msgstr "Beeile dich, Diya sagt, sie werden jede Sekunde hier sein." +msgstr "Beeil dich, Diya sagt, sie werden jede Sekunde hier sein." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:128 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Ach scheiße, das war wirklich etwas vorschnell." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:141 msgid "I'm going to fucking kill you!" -msgstr "Ich bring dich verdammt noch mal um!" +msgstr "Ich bring’ dich verdammt noch mal um!" #: game/1_akarsha.rpy:144 msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." @@ -190,13 +190,13 @@ msgid "" "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy " "Birthday\"!" msgstr "" -"Wenn du das gelassen hättest, dann hätten wir es retten können mit \"Noelle " -"Alles Gute zum Geburtstag\"!" +"Wenn du das gelassen hättest, dann hätten wir es retten können, mit \"Noelle" +", alles Gute zum Geburtstag\"!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:151 msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" -msgstr "KOMM MIR NICHT SO! DAS HAST DU DAVON, DASS DU MICH GESTRESST HAST!!!" +msgstr "KOMM MIR NICHT SO! DAS HAST DU DAVON, WENN DU MICH HETZT!!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:154 @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Was schreiben wir jetzt?! \"Noelle Geburtstag Alles Gute\"???" #: game/1_akarsha.rpy:155 msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" msgstr "" -"Es wird so aussehen, als hätten wir während dem Beschreiben einen verdammten " +"Es wird so aussehen, als hätten wir während dem Beschriften einen verdammten " "Schlaganfall bekommen!" #: game/1_akarsha.rpy:158 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "SO FUNKTIONIERT DAS NICHT, DU DEPP!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:259 msgid "Is that any way to address your future wife?" -msgstr "So kannst du doch nicht mit deiner zukünftigen Ehefrau reden!" +msgstr "Redet man so mit seiner zukünftigen Ehefrau?" #: game/1_akarsha.rpy:262 msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Die Idee kam von Diya. Wir klingen so freundlich und lecker." #: game/1_akarsha.rpy:1647 msgid "Chicken Nuggets" -msgstr "Chicken Nuggets" +msgstr "Chicken-Nuggets" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1650 @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgstr "Was ist passiert? Genkatastrophe..." msgid "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\"" msgstr "" "Neulich habe ich mich auf einem Foto von der Seite gesehen und dachte mir " -"\"bäh!\"." +"\"bäh!\"" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1815 @@ -3883,9 +3883,8 @@ msgid "" "If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get " "yelled at for not studying." msgstr "" -"Wenn ich stattdessen früher ins Bett gehen würde, würde ich wahrscheinlich " -"durchfallen! Und dann würden sie sich wieder aufregen, dass ich zu wenig " -"lerne." +"Wenn ich stattdessen früher ins Bett gehe, würde ich wahrscheinlich " +"durchfallen! Und dann kriege ich wieder Anschiss, dass ich zu wenig lerne." # Speaker: NPC2 #: game/1_akarsha.rpy:1828 @@ -3907,8 +3906,8 @@ msgid "" "So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go " "\"that's so gay.\"" msgstr "" -"Also hört man es die ganze Zeit. Wann immer Leute was nicht mögen, sagen sie " -"\"das ist so schwul\"." +"Also hört man es die ganze Zeit. Wann immer Leute etwas nicht mögen, sagen " +"sie \"das ist so schwul\"" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1839 @@ -5255,8 +5254,7 @@ msgstr "AKARSHA!!! WO SOLL ICH MICH JETZT VERSTECKEN??!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2311 msgid "Oops! Why don't you squeeze under here, too?" -msgstr "" -"Upps! Warum quetscht du dich nicht zu mir dazu, ich mache mich auch schlank." +msgstr "Upps! Warum quetschst du dich nicht zu mir dazu?" #: game/1_akarsha.rpy:2316 msgid "" @@ -6088,7 +6086,8 @@ msgstr "feigling" #: game/1_akarsha.rpy:2559 msgid "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" msgstr "" -"wieso sollte ich? ich weiß dass die person sowieso kein interesse an mir hat" +"wieso sollte ich? ich weiß, dass diese Person sowieso kein Interesse an mir " +"hat" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2560 @@ -7168,8 +7167,8 @@ msgid "" "She's pretty good though...If she posted that on DeviantArt I bet she'd get " "like, two hundred views." msgstr "" -"Sie ist aber ziemlich gut...Wenn sie das auf DeviantArt posten würde, würde " -"sie sicher zweihundert Aufrufe kriegen oder so." +"Sie ist aber ziemlich gut...Wenn sie das auf DeviantArt postet, würde sie " +"sicher zweihundert Aufrufe kriegen oder so." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2908 @@ -7720,7 +7719,7 @@ msgstr "Sie sollten Autos in bessern Farben wie himmelblau oder pink machen." #: game/2_diya.rpy:61 msgid "Yeah...I bet if they did, they'd sell a lot more." msgstr "" -"Ja...Wenn sie das machen würden, würden sie sicher viel mehr verkaufen." +"Ja...Ich wette, wenn sie das machen, würden sie sicher viel mehr verkaufen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:63 @@ -8720,8 +8719,8 @@ msgid "" "If Akarsha was her daughter, she'd disown her for being bi. Not that she'd " "know that." msgstr "" -"Wenn Akarsha ihre Tochter wäre würde sie sie rausschmeißen weil sie bi ist. " -"Obwohl sie das nicht weiß." +"Wenn Akarsha ihre Tochter wäre, würde sie sie herausschmeißen, weil sie bi " +"ist. Nicht, dass sie das wüsste." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:450 @@ -9403,7 +9402,7 @@ msgid "" "Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of " "traffic." msgstr "" -"Akarsha geht zu Diyas anderer Seite damit sie sie trotz den " +"Akarsha wechselt zu Diyas anderer Seite, damit sie sie trotz der " "Verkehrsgeräuschen hören kann." # Speaker: Akarsha @@ -10735,11 +10734,12 @@ msgstr "" msgid "" "Just like how yer average New Yawker tawks like dis! Different from ova heah!" msgstr "" +"Eben, wie der average New Yawker genau so reydet eben! Schon anders als hier!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1348 msgid "She just switched it from a British accent to a New York one..." -msgstr "" +msgstr "Sie hat von einem britischen zu einem New Yorker Akzent gewechselt..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1350 @@ -10765,6 +10765,8 @@ msgid "" "ACTUALLY, accents don't count as divergent evolution. New Yorkers aren't " "another species from us!" msgstr "" +"EIGENTLICH, zählen Akzente nicht als Divergenz. New Yorker sind ja keine " +"andere Spezies!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1361 @@ -10772,17 +10774,21 @@ msgid "" "They're not so different they can't produce fertile offspring with other " "humans!" msgstr "" +"Sie sind ja nicht so anders, dass sie sich nicht mit anderen Menschen " +"fortpflanzen könnten!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1363 msgid "But if dey keep tings up at dis rate, dat might change." -msgstr "" +msgstr "Aber wenn die dat so beibehalten, kann sich dat noch ändern." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1364 msgid "" "Dink about it. Would {i}you{/i} reproduce wit someone who tawks like dis??" msgstr "" +"Überlegt doch mal. Würdet {i}ihr{/i} euch mit jemandem fortpflanzen, derr so " +"rwedet??" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1367 @@ -10797,7 +10803,7 @@ msgstr "Gib einfach zu dass dein Beispiel schlecht ist!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1371 msgid "Oh, yeah?" -msgstr "Oh, ja?" +msgstr "Oh, wirklich?" #: game/2_diya.rpy:1374 msgid "" @@ -10810,31 +10816,34 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1376 msgid "What if dat was your gravestone? What then?" -msgstr "" +msgstr "Was, wenn dat dein Grabstein wäre? Was dann?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1379 msgid "DID YOU ADD THIS TO THE POWERPOINT JUST TO USE AS A COMEBACK?!" -msgstr "HAST DU DAS NUR ALS COMEBACK HINZUGEFÜGT?!" +msgstr "HAST DU DAS DER POWERPOINT NUR ALS COMEBACK HINZUGEFÜGT?!" #: game/2_diya.rpy:1382 msgid "" "The class giggles as Akarsha clowns through her slides, but Diya's stomach " "churns as they stare at the front of the room with renewed interest..." msgstr "" +"Die ganze Klasse kichert, während Akarsha sich durch ihre Folien scherzt, " +"aber Diyas Magen dreht sich um, als sie jetzt nun mit wiedererwecktem " +"Interesse nach Vorne blickt..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1384 msgid "" "I don't wanna be here...I wish I could time travel to 30 minutes from now..." msgstr "" -"Ich will nicht hier sein...Ich wünschte ich könnte die Uhr 30 Minuten nach " -"vorne drehen..." +"Ich will nicht hier sein...Ich wünschte ich könnte 30 Minuten in die Zukunft " +"reisen..." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1387 msgid "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya." -msgstr "" +msgstr "Und damit, geb' ick an mein' buddy Diya ab." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1390 @@ -10846,15 +10855,16 @@ msgid "" "When Diya doesn't move from her hiding spot behind Noelle, Noelle steps to " "the side, exposing her to the audience's view." msgstr "" -"Als Diya ihr Versteck hinter Noelle nicht verlässt, geht Noelle zur Seite." +"Als Diya ihr Versteck hinter Noelle nicht verlässt, tritt Noelle zur Seite " +"und gibt dem Publikum freies Blickfeld." #: game/2_diya.rpy:1393 msgid "" "Diya takes a deep shaky breath before quickly rattling off the speech she's " "mentally rehearsed hundreds of times over the past 24 hours." msgstr "" -"Diya atmet tief durch und rattert den Text, den sie mental hundertmal " -"wiederholt hat, so schnell wie möglich herunter." +"Diya atmet tief durch und rattert den Text, den sie die letzten 24 Stunden " +"mental hundertmal wiederholt hat, so schnell wie möglich herunter." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1395 @@ -10865,18 +10875,18 @@ msgid "" "similar features are called analogous structures.{/small}" msgstr "" "{small}Konvergente Evolution ist die unabhängige Weiterentwicklung " -"verschiedener Eigenschaften in Lebewesen die nur entfernt verwandt sind. " -"Beispielsweise haben Pandas sechs Finger und ihre Daumen sind opponierbar, " -"wie die von Primaten. Diese ähnlichen Eigenschaften nennt man analoge " -"Strukturen.{/small}" +"verschiedener Eigenschaften in Lebewesen, die nur entfernt verwandt sind. " +"Beispielsweise haben Riesenpandas sechs Finger und ihre Daumen sind " +"opponierbar, wie die von Primaten. Diese ähnlichen Eigenschaften nennt man " +"analoge Strukturen.{/small}" #: game/2_diya.rpy:1397 msgid "" "After barrelling through the slide in a matter of seconds, Diya quickly " "flips to the next one, her hands shaking from nerves." msgstr "" -"Nachdem sie innerhalb von Sekunden mit der Folie fertig ist wechselt Diya " -"schnell zur nächsten, Hände vor Nervosität zitternd." +"Nachdem sie innerhalb von Sekunden mit der Folie fertig ist, wechselt Diya, " +"mit vor Nervosität zitternden Händen, schnell zur nächsten." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1399 @@ -10893,8 +10903,8 @@ msgid "" "She manages to zoom through the rest of the presentation in about a minute " "flat." msgstr "" -"Sie schafft es auch den Rest der Präsentation in ungefähr einer Minute " -"durchzuhaben." +"Sie schafft es den Rest der Präsentation in gerade mal einer Minute herunter " +"zu rattern." #: game/2_diya.rpy:1402 msgid "" @@ -10902,7 +10912,7 @@ msgid "" "Noelle and Akarsha back to her seat in a daze..." msgstr "" "Nachdem ihre Mitschüler ihnen lauwarm applaudieren, folgt Diya Noelle und " -"Akarsha benommen zu ihrem Platz..." +"Akarsha benommen zu ihrem Platz zurück..." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1404 @@ -10917,7 +10927,7 @@ msgstr "Es ist vorbei!!! Ich bin frei!!!!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1409 msgid "See? That wasn't so bad, was it?" -msgstr "Siehst du? Das war nicht so schlecht, oder?" +msgstr "Siehst du? Das war doch gar nicht so schlimm, oder?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1411 @@ -10944,19 +10954,20 @@ msgstr "" "wieder schön." #: game/2_diya.rpy:1431 +#, fuzzy msgid "" "\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next " "pitch." msgstr "" -"\"Sakura\" geht zum schlagen und Diya bereitet sich vor Mins nächsten Wurf " -"zu fangen." +"\"Sakura\" macht sich zum Schlag bereit und Diya fasst sich Mins nächsten " +"Pitch zu fangen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1433 msgid "" "Besides Min's signature knuckler, the only pitch she knows is a fastball." msgstr "" -"Neben Mins typischem Knuckler ist der einzige Wurf den sie kennt der " +"Neben Mins typischem Knuckler, ist der einzige Pitch, den sie kennt, der " "Fastball." # Speaker: DiyaT @@ -10966,7 +10977,7 @@ msgid "" "except during practice like this." msgstr "" "Er ist ziemlich durchschnittlich im Vergleich zu ihrem Knuckleball, also " -"verwendet sie ihn selten außer bei solchen Übungen." +"spielt sie ihn selten außer bei solchen Übungen." #: game/2_diya.rpy:1440 msgid "Min hurls one of those fastballs to \"Sakura\"..." @@ -10981,7 +10992,8 @@ msgstr "!" #: game/2_diya.rpy:1445 msgid "" "\"Sakura\" flinches as she gets drilled on the shoulder by the baseball." -msgstr "\"Sakura\" zuckt zusammen als ein Baseball sie in der Schulter trifft." +msgstr "" +"\"Sakura\" zuckt zusammen, als der Baseball sich in ihre Schulter bohrt." # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1452 @@ -11002,7 +11014,7 @@ msgstr "Alles okay da drüben?" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1459 msgid "Yeah, I'm good. I don't think that broke anything." -msgstr "Ja, alles okay. Hab mir glaub ich nichts gebrochen." +msgstr "Ja, alles okay. Hab' mir glaube ich nichts gebrochen." # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1461 @@ -11015,37 +11027,38 @@ msgid "" "At least if this were a game, you'd get to head over to first base as a " "consolation prize." msgstr "" -"Wenn das ein Spiel wäre würdest du als Trostpreis zur First Base gehen " -"dürfen." +"Wenn das ein richtiges Spiel wäre, würdest du als Trostpreis wenigstens zur " +"First Base gehen dürfen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1464 msgid "Wait...So getting hit is like a free pass to first base?" -msgstr "Warte...Also ist getroffen werden wie ein freier Pass zur first Base?" +msgstr "" +"Warte...Also ist getroffen werden wie ein Freifahrtschein zur First Base?" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1466 msgid "It's not free. It hurts!" -msgstr "Er ist nicht frei. Es tut weh!" +msgstr "Es ist nicht kostenlos. Es tut weh!" #: game/2_diya.rpy:1468 msgid "" "\"Sakura\" walks off, rubbing her shoulder. Akarsha eagerly takes her place " "at the plate." msgstr "" -"\"Sakura\" geht vom Feld, während sie ihre Schulter reibt. Akarsha nimmt " +"\"Sakura\" läuft vom Feld, während sie ihre Schulter hält. Akarsha nimmt " "begeistert ihren Platz ein." #: game/2_diya.rpy:1472 msgid "Min throws a pitch her way..." -msgstr "Min wirft in ihre Richtung..." +msgstr "Min wirft einen Pitch in ihre Richtung..." #: game/2_diya.rpy:1475 msgid "" "But instead of swinging the bat, Akarsha purposefully leans in toward the " "ball!" msgstr "" -"Aber anstatt den Schläger zu schwingen lehnt sich Akarsha absichtlich " +"Aber anstatt den Schläger zu schwingen, lehnt sich Akarsha absichtlich " "Richtung Ball!" # Speaker: Diya @@ -11059,18 +11072,18 @@ msgid "" "It narrowly misses her, and Diya manages to recover from her surprise in " "time to catch it." msgstr "" -"Er geht nur knapp an ihr vorbei und Diya schafft es gerade noch rechtzeitig " -"ihn zu fangen." +"Er fliegt nur haarscharf an ihr vorbei und Diya schafft es gerade noch " +"rechtzeitig ihn zu fangen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1483 msgid "The fuck's wrong with you?!" -msgstr "Was ist falsch mit dir?!" +msgstr "Was zur Hölle ist falsch mit dir?!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1485 msgid "I'm becoming a hit-by-pitch specialist." -msgstr "Ich werde eine vom-Ball-geschlagen-werden Spezialistin." +msgstr "Ich werde eine vom-Pitch-getroffen-werden Spezialistin." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1486 @@ -11078,23 +11091,23 @@ msgid "" "If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always " "make it to first base." msgstr "" -"Wenn ich meistern kann so oft wie möglich getroffen zu werden, wird das " -"garantieren dass ich es immer in die First Base schaffe." +"Wenn ich meistern kann so oft wie möglich zu kassieren, wird das " +"garantieren, dass ich es immer in die First Base schaffe." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1488 msgid "Why would you do that instead of just hitting the ball?" -msgstr "Warum würdest du das tun anstatt einfach den Ball zu schlagen?" +msgstr "Warum würdest du das tun anstatt einfach den Ball weg zu schlagen?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1489 msgid "Hitting the ball is so fun." -msgstr "Den Ball schlagen ist so lustig." +msgstr "Den Ball weg zu schlagen macht so viel Spaß." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1492 msgid "Hit me! I know you wanna!" -msgstr "Schlag mich! Ich weiß dass du willst!" +msgstr "Schlag mich! Ich weiß, dass du es willst!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1494 @@ -11114,17 +11127,16 @@ msgstr "Was???" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1500 msgid "The B in LGBT stands for Baseball. Just sayin'..." -msgstr "Das B in LGBT steht für Baseball. Sag ich ja nur..." +msgstr "Das B in LGBT steht für Baseball. Wollt's nur mal sagen..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1503 msgid "Yeah??! WELL I THINK THE B IS FOR BITCH!!!" -msgstr "Ja??! NAJA ICH GLAUBE B STEHT FÜR BITCH!!!!" +msgstr "Ja??! ALSO ICH DENKE DAS B STEHT FÜR BITCH!!!!" #: game/2_diya.rpy:1504 msgid "Having lost her patience, Min beans Akarsha on purpose." -msgstr "" -"Nachdem sie die Geduld verloren hat trifft Min Akarsha mit Absicht am Kopf." +msgstr "Nachdem sie die Geduld verloren hat trifft Min Akarsha mit Absicht." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1511 @@ -11140,15 +11152,15 @@ msgstr "........." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1515 msgid "If you keep this up, the B in LGBT is gonna stand for Broken Bones..." -msgstr "Wenn du so weitermachst wird das B in LGBT für Beinbruch stehen..." +msgstr "Wenn du so weitermachst, wird das B in LGBT für Beinbruch stehen..." #: game/2_diya.rpy:1524 msgid "" "After practice, Diya slings a big equipment bag over each of her shoulders " "and hauls them to the locker room." msgstr "" -"Nach dem Training legt Diya die große Tasche über ihre Schultern und trägt " -"sie zum Spindraum." +"Nach dem Training wirft Diya sich große Taschen mit Ausrüstung jeweils über " +"eine Schulter und trägt sie zur Umkleidekabine." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1526 @@ -11158,7 +11170,7 @@ msgstr "Ich bin so hilfreich." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1527 msgid "I hope someone notices how many bags I'm carrying." -msgstr "Ich hoffe dass jemand bemerkt wie viele Taschen ich trage." +msgstr "Ich hoffe, dass jemand bemerkt wie viele Taschen ich trage." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1530 @@ -11178,7 +11190,7 @@ msgstr "........." #: game/2_diya.rpy:1537 msgid "Diya happily heads up the hill with a spring in her step." -msgstr "Diya geht glücklich, mit schwungvollen Schritten, den Hügel hinauf." +msgstr "Diya läuft glücklich, mit schwungvollen Schritten, den Hügel hinauf." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1539 @@ -11187,7 +11199,7 @@ msgstr "Sag mal, Diya, schaust du Der Bachelor?" #: game/2_diya.rpy:1540 msgid "Bewildered, Diya shakes her head." -msgstr "Diya schüttelt den Kopf." +msgstr "Verblüfft schüttelt Diya den Kopf." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1542 @@ -11200,7 +11212,8 @@ msgid "" "I don't watch much TV except sports, Animal Planet, and the Discovery " "Channel." msgstr "" -"Ich sehe nicht viel fern außer Sport, Animal Planet und Discovery Channel." +"Ich sehe nicht viel fern außer Sport, Animal Planet und den Discovery " +"Channel." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1544 @@ -11213,13 +11226,15 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1547 msgid "You should try it, we need more people to talk about it with!" -msgstr "Du solltest es anschauen, wir wollen mit mehr Leuten darüber reden!" +msgstr "" +"Du solltest es dir mal anschauen, wir brauchen mehr Leute, mit denen wir " +"darüber reden können!" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1549 msgid "My mom and I started watching it this season and we're obsessed." msgstr "" -"Ich und meine Mama schauen es seit dieser Staffel und wir können gar nicht " +"Ich und meine Mutter schauen es seit dieser Staffel und wir können gar nicht " "mehr aufhören." # Speaker: Diya @@ -11239,16 +11254,15 @@ msgid "" "Each week, the guy eliminates some of them until finally, he proposes to the " "last one standing." msgstr "" -"Jede Woche eliminiert er ein paar von ihnen, bis er endlich der letzten " -"einen Antrag macht." +"Jede Woche eliminiert er ein paar von ihnen, bis er letztendlich der " +"Übriggebliebenen einen Antrag macht." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1557 msgid "" "My mom would definitely never watch that with me. She'd be so scandalized." msgstr "" -"Meine Mutter würde das sicher nie mit mir anschauen. Sie fände es " -"schrecklich." +"Meine Mutter würde das sicher nie mit mir anschauen. Sie wäre so empört." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1559 @@ -11269,7 +11283,7 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1565 msgid "The way you put that makes it sound like a zombie apocalypse..." -msgstr "Wenn du das so sagst klingt es wie eine Zombie Apokalypse..." +msgstr "Wenn du das so sagst, klingt es wie eine Zombie Apokalypse..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1567 @@ -11279,12 +11293,12 @@ msgstr "Ich wünschte ich hätte sowas mit meinen Eltern." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1568 msgid "I feel like I have nothing in common with them." -msgstr "Ich habe das Gefühl dass ich nichts mit ihnen gemeinsam habe." +msgstr "Ich habe das Gefühl, dass ich nichts mit ihnen gemeinsam habe." # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1571 msgid "They don't try to get you into the things they like?" -msgstr "Wollen sie dir nicht die Sachen zeigen die sie mögen?" +msgstr "Wollen sie dir nicht die Sachen zeigen, die sie mögen?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1573 @@ -11295,8 +11309,8 @@ msgstr "Nicht wirklich." #: game/2_diya.rpy:1576 msgid "For instance, I initially got into baseball 'cause my dad is...well..." msgstr "" -"Zum Beispiel bin ich am Anfang dem Baseball Klub beigetreten weil mein " -"Papa....naja..." +"Zum Beispiel bin ich eigentlich dem Baseball Klub beigetreten weil mein " +"Vater....naja..." # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1578 @@ -11313,7 +11327,7 @@ msgstr "Das hättest du definitiv netter sagen können." msgid "" "Whenever he drives, he makes us listen to radio broadcasts of Mariners games." msgstr "" -"Immer wenn er fährt müssen wir Radio Übertragungen von Mariners Spielen " +"Immer wenn er fährt, müssen wir Radio Übertragungen von Mariners Spielen " "anhören." # Speaker: Chryssa @@ -11333,17 +11347,17 @@ msgid "" "told him to." msgstr "" "Aber er ist seltsam...Der Typ ist nur in Seattle geblieben weil sein Hund " -"ihm gesagt hat dass er das tun soll." +"ihm gesagt hat, dass er das tun soll." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1592 msgid "So? I would stay in Seattle if my dog told me to, too." -msgstr "Und? Ich würde auch in Seattle bleiben wenn mein Hund mir das sagt." +msgstr "Und? Ich würde auch in Seattle bleiben, wenn mein Hund mir das sagt." # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1595 msgid "He does grow on you. They're all such strange lil' guys." -msgstr "Man gewöhnt sich an ihn. Sie sind alle so komische kleine Typen." +msgstr "Man gewöhnt sich an ihn. Die sind alle so komische kleine Typen." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1602 @@ -11361,7 +11375,7 @@ msgid "" "As for my mom, her thing is Madonna CDs. I could sing every word of True " "Blue since kindergarten." msgstr "" -"Die Sache meiner Mama sind Madonna CDs. Ich kann jedes Wort von True Blue " +"Das Ding meiner Mutter sind Madonna CDs. Ich kann jedes Wort von True Blue " "singen, seit ich im Kindergarten war." # Speaker: Chryssa @@ -11375,7 +11389,7 @@ msgstr "" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1611 msgid "I didn't say I {i}understood{/i} every word." -msgstr "Ich habe nicht gesagt dass ich jedes Wort {i}verstanden{/i} habe." +msgstr "Ich habe nicht gesagt, dass ich jedes Wort {i}verstanden{/i} habe." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1613 @@ -11391,7 +11405,7 @@ msgstr "Sorry? Was hast du gesagt?" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1617 msgid "I take it back! I take it back!" -msgstr "Ich nehme es zurück! Ich nehme es zurück!" +msgstr "Ich nehm's zurück! Ich nehm's zurück!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1622 @@ -11399,7 +11413,7 @@ msgid "" "I have no clue what kind of music my mom likes. All I know are which songs " "she hates on the radio." msgstr "" -"Ich habe keine Ahnung was für Musik meine Mutter mag. Ich weiß nur welche " +"Ich habe keine Ahnung, was für Musik meine Mutter mag. Ich weiß nur welche " "Lieder im Radio sie hasst." # Speaker: DiyaT @@ -11408,8 +11422,8 @@ msgid "" "And she doesn't know what kind of music I like, either. Or my favorite " "movie, or favorite color, anything like that." msgstr "" -"Sie weiß auch nicht was für Musik ich mag. Oder meinen Lieblingsfilm, oder " -"meine Lieblingsfarbe, so was." +"Sie weiß auch nicht, was für Musik ich mag. Oder meinen Lieblingsfilm, oder " +"meine Lieblingsfarbe, oder irgendsowas." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1624 @@ -11417,8 +11431,8 @@ msgid "" "I've known her my whole life and we still don't even know basic facts about " "each other." msgstr "" -"Ich kenne sie mein ganzes Leben lang und wir wissen trotzdem nichts über " -"einander." +"Ich kenne sie mein ganzes Leben lang und wir wissen selbst solche banalen " +"Dinge nicht übereinander." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1626 @@ -11432,7 +11446,8 @@ msgid "" "Diya listens to her teammates chat as she changes out of her baseball " "uniform." msgstr "" -"Diya hört ihren Kollegen zu während sie ihre Baseball Uniform auszieht." +"Diya hört ihren Teammitgliedern zu während sie ihre Baseball Uniform " +"auszieht." # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1632 @@ -11448,12 +11463,12 @@ msgstr "Ich habe sie seit zwei Tagen nicht rasiert." #: game/2_diya.rpy:1635 msgid "You shave that often? I just do it when it starts looking gnarly." msgstr "" -"Du rasiert so oft? Ich mache es nur wenn es anfängt schlecht auszusehen." +"Du rasiert dich so oft? Ich mache es nur, wenn es anfängt blöd auszusehen." # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1637 msgid "Your hair's not all coarse and gross like mine." -msgstr "Deine Haare sind nicht so ekelhaft wie meine." +msgstr "Deine Haare sind nicht so dick und ekelhaft wie meine." # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1638 @@ -11477,7 +11492,7 @@ msgstr "????????????????????" msgid "" "I've always wondered why no one's leg hair is really obvious except for mine." msgstr "" -"Ich habe mich immer gefragt warum niemand so viele Beinhaare hat wie ich." +"Ich habe mich immer gefragt, warum niemand so viele Beinhaare hat wie ich." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1644 @@ -11778,7 +11793,7 @@ msgstr "Außerdem nehmen Weiße Drogen und wissen nicht wie man Geld spart." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1765 msgid "Just remember no BMWs. No Blacks, Muslims, or Whites." -msgstr "" +msgstr "Denk dran: keine SMWs. Keine Schwarzen, Muslime oder Weißen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1768 @@ -11982,8 +11997,8 @@ msgid "" "It's like her opinions are frozen in time, from twenty years ago when she " "left India." msgstr "" -"Es ist als ob ihre Meinungen die gleichen sind wie die, die sie als sie " -"Indien vor 20 Jahren verlassen hat, hatte." +"Es ist, als ob ihre Meinungen in der Zeit eingefroren sind, als sie Indien " +"vor 20 Jahren verlies." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1830 @@ -12166,8 +12181,8 @@ msgid "" "Like...like the time I told you about my friend, and you said I wasn't " "allowed to talk to her anymore." msgstr "" -"Wie... Wie damals als ich dir von meiner Freundin erzählt habe und du gesagt " -"hast dass ich nicht mehr mit ihr reden darf." +"Wie... Wie damals, als ich dir von meiner Freundin erzählt habe und du " +"gesagt hast, dass ich nicht mehr mit ihr reden darf." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1905 @@ -12576,8 +12591,8 @@ msgid "" "Don't know yet. But somewhere far from her parents, so she doesn't have to " "see them unless she wants to." msgstr "" -"Weiß ich noch nicht. Aber irgendwo weit von ihren Eltern, damit sie sie nur " -"sehen muss wenn sie will." +"Weiß ich noch nicht. Aber irgendwo weit weg von ihren Eltern, damit sie sie " +"nur sehen muss, wenn sie will." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2044 @@ -12737,7 +12752,7 @@ msgstr "Komm schon, bro, das wird schon." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2095 msgid "10,000 gay people are born every second." -msgstr "10,000 Lesben werden jede Sekunde geboren." +msgstr "10,000 Queere werden jede Sekunde geboren." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2096 @@ -12745,7 +12760,7 @@ msgid "" "In the time since we left your house, three million gay people drew their " "first breath." msgstr "" -"Seit wir dein Haus verlassen haben, haben drei Millionen Lesben ihren ersten " +"Seit wir dein Haus verlassen haben, haben drei Millionen Queere ihren ersten " "Atemzug geatmet." # Speaker: DiyaT @@ -12789,7 +12804,7 @@ msgid "" "Do you think it's possible for a baseball player to mold her hair into a " "huge bowl shape, and use it to catch the ball?" msgstr "" -"Glaubst du dass es für einen Baseball Spieler möglich ist seine Haare in " +"Glaubst du, dass es für eine Baseball Spielerin möglich ist ihre Haare in " "eine riesige Schüssel zu formen und damit den Ball zu fangen?" # Speaker: Akarsha @@ -12798,7 +12813,7 @@ msgid "" "{cps=0}Do you think it's possible for a baseball player to mold her hair " "into a huge bowl shape, and use it to catch the ball?{/cps}" msgstr "" -"{cps=0}Glaubst du dass es für einen Baseball Spieler möglich ist seine Haare " +"{cps=0}Glaubst du dass es für eine Baseball Spielerin möglich ist ihre Haare " "in eine riesige Schüssel zu formen und damit den Ball zu fangen?{/cps}" #: game/2_diya.rpy:2122 @@ -12828,7 +12843,7 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:2130 msgid "Maybe our whole team should grow our hair out and try this." msgstr "" -"Vielleicht sollte unser ganzes Team unsere Haare so wachsen lassen und das " +"Vielleicht sollte unser ganzes Team die Haare so wachsen lassen und das " "probieren." # Speaker: DiyaT @@ -12837,8 +12852,8 @@ msgid "" "I feel like between this, the gene doping, and Min's steroids idea, the " "sport of baseball isn't ready for us." msgstr "" -"Ich glaube zwischen dem, dem Gen Doping, und Mins Steroiden Idee, ist der " -"Sport des Baseball nicht für uns bereit." +"Ich glaube zwischen dem hier, dem Gen Doping, und Mins Steroid Idee, ist der " +"Sport des Baseball nicht bereit für uns." #: game/2_diya.rpy:2138 msgid "Diya shakes her head." @@ -12852,7 +12867,7 @@ msgstr "Wieso nicht?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2143 msgid "What do you mean why not. It'd look so dumb." -msgstr "Was meinst du wieso nicht. Es würde dumm aussehen." +msgstr "Was meinst du wieso nicht. Es würde so dumm aussehen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2146 @@ -12869,7 +12884,7 @@ msgstr "Wie würden sie den Helm darüber anziehen?" msgid "" "They can mold their hair into the batting helmet shape when they're on " "offense." -msgstr "Sie können ihre Haare in Helmform bringen wenn sie müssen." +msgstr "Sie können ihre Haare in Helmform bringen, wenn sie angreifen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2155 @@ -12878,13 +12893,13 @@ msgstr "Wer würde sowas denn machen." #: game/2_diya.rpy:2160 msgid "Akarsha grimaces as they reach the school campus." -msgstr "Akarsha zieht eine Grimasse während sie die Schule erreichen." +msgstr "Akarsha zieht eine Grimasse, als sie die Schule erreichen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2162 msgid "I have this huge cramp from chasin' you earlier..." msgstr "" -"Ich habe diesen schrecklichen Krampf weil ich dich vorher jagen musste..." +"Ich habe diesen schrecklichen Krampf, weil ich dich vorhin jagen musste..." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2163 @@ -12904,7 +12919,7 @@ msgstr "Ich werde mich frisch machen und urinieren." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2170 msgid "...Can you not say it like that........" -msgstr "...Kannst du es bitte nicht so sagen....." +msgstr "...Kannst du das bitte nicht so sagen....." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:2173 @@ -12936,7 +12951,7 @@ msgstr "Ich muss zuerst meine Sachen aus dem Spind holen." #: game/2_diya.rpy:2223 msgid "As she opens her locker, Min comes up behind her." -msgstr "Während sie ihren Spind öffnet taucht Min hinter ihr auf." +msgstr "Während sie ihren Spind öffnet, taucht Min hinter ihr auf." #: game/2_diya.rpy:2226 msgid "Good morning!" @@ -12968,7 +12983,7 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2240 msgid "Maybe she's touched that I still remember it?" -msgstr "Vielleicht freut sie sich dass ich es noch weiß?" +msgstr "Vielleicht freut sie sich, dass ich es noch weiß?" #: game/2_diya.rpy:2242 msgid "Diya laces their hands together." @@ -12977,7 +12992,7 @@ msgstr "Diya nimmt ihre Hand." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2244 msgid "I like teaching each other all these phrases." -msgstr "Ich mag es dass wir uns gegenseitig diese Phrasen beibringen." +msgstr "Ich mag es, dass wir uns gegenseitig diese Phrasen beibringen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2245 @@ -12988,7 +13003,7 @@ msgstr "Es ist wie ein Geheimcode." #: game/2_diya.rpy:2248 msgid "Yeah! We can even say romantic stuff without other people knowing." msgstr "" -"Ja! Wir können sogar romantische Sachen sagen ohne dass andere es wissen." +"Ja! Wir können sogar romantische Sachen sagen, ohne, dass andere es wissen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2249 @@ -13011,17 +13026,17 @@ msgstr "Min ist so romantisch...Sie ist wie ein Prinz..." #: game/2_diya.rpy:2258 msgid "Suddenly, Diya realizes how close of a view Min is getting of her hand." -msgstr "Plötzlich bemerkt Diya wie gut Min ihre Hand sehen kann." +msgstr "Plötzlich bemerkt Diya, wie gut Min ihre Hand sehen kann." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2260 msgid "I have hair on my hands and fingers! She's going to see it!" msgstr "" -"Ich habe Haare auf meiner Hand und auf meinen Fingern! Sie wird das sehen!" +"Ich habe Haare auf meiner Hand und auf meinen Fingern! Das wird sie sehen!" #: game/2_diya.rpy:2262 msgid "Diya frantically wrenches her hand out of Min's grip." -msgstr "Diya reisst ihre Hand hastig aus Mins Griff." +msgstr "Diya reißt ihre Hand hastig aus Mins Griff." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2264 @@ -13045,16 +13060,18 @@ msgstr "..........." #: game/2_diya.rpy:2268 msgid "I guess Min likes me so much, nothing bad's gonna happen if I tell her." msgstr "" -"Min mag mich so sehr, nichts schlimmes wird passieren wenn ich ihr das sage." +"Ich denke, Min mag mich so sehr, nichts schlimmes wird passieren, wenn ich " +"ihr das sage." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2269 msgid "There's hair on my hands...I didn't want you to see..." -msgstr "Ich hab Haare auf meinen Händen...Wollte nicht dass du das siehst..." +msgstr "" +"Ich hab Haare auf meinen Händen...Ich wollte nicht, dass du das siehst..." #: game/2_diya.rpy:2271 msgid "Min looks utterly dumbfounded." -msgstr "Min sieht komplett verwirrt aus." +msgstr "Min sieht absolut sprachlos aus." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2273 @@ -13067,7 +13084,7 @@ msgid "" "They're hairy. My arms, too. When I wear short sleeves, you can even see it " "from far away." msgstr "" -"Sie sind haarig. Meine Arme auch. Wenn ich kurze Ärmel trage kann man es " +"Sie sind haarig. Meine Arme auch. Wenn ich kurze Ärmel trage, kann man es " "sogar von weitem sehen." # Speaker: Min @@ -13086,31 +13103,34 @@ msgstr "??!" msgid "" "I thought Min of all people would've noticed. She spends so much time " "staring at me." -msgstr "Ich dachte Min wäre das aufgefallen. Sie starrt mich so viel an." +msgstr "" +"Ich dachte Min wäre das aufgefallen. Sie verbringt so viel Zeit damit mich " +"anzustarren." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2283 msgid "I'll show you, my leg hair is even worse." -msgstr "Ich werde sie dir zeigen, meine Beinhaare sind noch schlimmer." +msgstr "Ich zeig's dir, meine Beinhaare sind noch schlimmer." #: game/2_diya.rpy:2285 msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs." -msgstr "Diya rollt ihre Hose nervös auf um ihre haarigen Beine zu zeigen." +msgstr "" +"Nervös rollt Diya ihre Leggings hoch, um ihre haarigen Beine zu enthüllen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2287 msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair." -msgstr "Naja, ja, ich sehe sie jetzt...Aber es sind nur Haare." +msgstr "Ich meine, ja, ich sehe sie jetzt...Aber es sind nur Haare." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2290 msgid "I'm glad you're not grossed out by it." -msgstr "Ich freue mich dass sie dich nicht anekeln." +msgstr "Ich freue mich, dass sie dich nicht anekeln." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2291 msgid "But it still might make me feel better to shave it." -msgstr "Aber vielleicht fühle ich mich besser wenn ich sie rasiere." +msgstr "Aber vielleicht fühle ich mich besser, wenn ich sie rasiere." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2294 @@ -13152,8 +13172,7 @@ msgstr "Die haben auf ihren ganzen Beinen Fell, oder nicht?" #: game/2_diya.rpy:2307 msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" msgstr "" -"Sieht es nicht schlecht und komisch aus wenn ihre Beine nackt geschert " -"werden?" +"Sieht es nicht blöd und komisch aus, wenn ihre Beine kahl rasiert werden?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2309 @@ -13173,13 +13192,13 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2314 msgid "I guess that kinda makes sense." -msgstr "Das macht irgendwie Sinn." +msgstr "Ich denke das macht irgendwie Sinn." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2317 msgid "" "It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!" -msgstr "Es macht voll Sinn! Andersrum macht es keinen Sinn!" +msgstr "Es macht voll Sinn! Andersherum macht es keinen Sinn!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2318 @@ -13187,13 +13206,13 @@ msgid "" "It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force " "on girls." msgstr "" -"Es nervt mich echt wenn ich all den Scheiß, den die Welt Mädchen aufzwingen " -"will, bemerke." +"Es nervt mich echt, wenn mir all der Scheiß auffällt, den die Welt Mädchen " +"aufzwingen will." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2320 msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff." -msgstr "Min wird sehr energetisch wenn sie über so was redet." +msgstr "Min wird sehr energetisch, wenn sie über so was redet." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2323 @@ -13201,14 +13220,14 @@ msgid "" "Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to " "like pink and have long hair." msgstr "" -"Wie dieser Bein und Achsel rasier Scheiß, und sie glauben lassen dass sie " +"Wie dieser Bein- und Achselrasier Scheiß, und sie glauben lassen, dass sie " "pink mögen und lange Haare haben müssen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2324 msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious." msgstr "" -"Wenn du einen Bruder wie ich hast ist der Unterschied echt offensichtlich." +"Wenn du einen Bruder wie ich hast, ist der Unterschied echt offensichtlich." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2325 @@ -13236,13 +13255,13 @@ msgid "" "If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really " "mean to them." msgstr "" -"Wenn jemand dich deswegen auslacht werde ich sie umb...Ich meine, sehr, " +"Wenn jemand dich deswegen auslacht, werde ich sie umb...Ich meine, sehr, " "sehr, gemein zu ihnen sein." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2335 msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..." -msgstr "Niemand ist in der Nähe...Ich will sie gerne küssen..." +msgstr "Niemand ist in der Nähe...Ich will sie echt gerne küssen..." #: game/2_diya.rpy:2337 msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss." @@ -13250,7 +13269,7 @@ msgstr "Diya lehnt sich zu ihr und Min fängt ihre Lippen in einem Kuss." #: game/2_diya.rpy:2338 msgid "When they break apart, Min looks very proud of herself." -msgstr "Als sie auseinandergehen sieht Min sehr stolz aus." +msgstr "Als sie auseinandergehen, sieht Min sehr stolz aus." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2340 @@ -13262,7 +13281,7 @@ msgstr "Bemerkst du einen Unterschied?" msgid "" "That was a really nice kiss? But I have no idea what she's talking about..." msgstr "" -"Das war ein sehr schöner Kuss? Aber ich habe keine Ahnung was sie meint...." +"Das war ein sehr schöner Kuss? Aber ich habe keine Ahnung, was sie meint...." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2345 @@ -13277,7 +13296,8 @@ msgstr "Du hast sie weggeworfen?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2350 msgid "No way, I sold them to some junior for fifteen bucks." -msgstr "Auf keinen Fall, ich habe sie jemandem verkauft." +msgstr "" +"Auf keinen Fall, ich habe sie einem 11. Klässler für 15 Tacken verkauft." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2352 @@ -13297,7 +13317,9 @@ msgstr "Das stimmt...War es schwer aufzuhören?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2360 msgid "I mean, it's not like I was addicted, so it wasn't that bad." -msgstr "Naja, ich war nicht abhängig, also war es nicht so schlimm." +msgstr "" +"Naja, war ja nicht so, als wäre ich abhängig gewesen, also war es gar nicht " +"so schlimm." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2362 @@ -13305,8 +13327,8 @@ msgid "" "I was a little worried she wouldn't listen, but now that she did, I almost " "feel guilty." msgstr "" -"Ich habe mir Sorgen gemacht dass sie nicht zuhört, aber jetzt wo sie es " -"gemacht hat fühle ich mich fast schuldig." +"Ich habe mir Sorgen gemacht, dass sie es nicht wirklich macht, aber jetzt wo " +"sie es gemacht hat, fühle ich mich fast schuldig." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2364 @@ -13318,7 +13340,7 @@ msgstr "Danke..." #: game/2_diya.rpy:2365 msgid "...But I feel a bit bad I made you change just for me." msgstr "" -"...Aber ich fühle mich etwas schlecht dass ich dich gezwungen habe dich nur " +"...Aber ich fühle mich etwas schlecht, dass ich dich gezwungen habe dich nur " "für mich zu verändern." # Speaker: Min @@ -13333,8 +13355,8 @@ msgid "" "You didn't make me do anything. I decided to quit 'cause I figured it'd make " "me happier if I got to kiss you more." msgstr "" -"Du hast mich zu nichts gezwungen. Ich habe aufgehört weil ich gemerkt habe " -"dass es mich glücklicher machen würde wenn ich dich öfter küssen könnte." +"Du hast mich zu nichts gezwungen. Ich habe aufgehört, weil ich gemerkt habe, " +"dass es mich glücklicher machen würde, wenn ich dich öfter küssen könnte." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2372 @@ -13343,18 +13365,19 @@ msgid "" "gonna live longer than me, too." msgstr "" "Noelle hat mir auch immer diese verdammt nervigen Studien geschickt und " -"angegeben dass sie länger als ich leben wird." +"damit angegeben, dass sie länger leben wird, als ich." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2373 msgid "Honestly, it was worth it just to make her shut up about it." -msgstr "Ehrlich gesagt, das war es wert um sie zum Schweigen zu bringen." +msgstr "" +"Ehrlich gesagt, war es das schon wert, nur um sie zum Schweigen zu bringen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2375 msgid "But still...If you weren't dating me, you wouldn't have quit." msgstr "" -"Aber trotzdem...Wenn du nicht mit mir zusammen wärst hättest du nicht " +"Aber trotzdem...Wenn du nicht mit mir zusammen wärst, hättest du nicht " "aufgehört." # Speaker: Min @@ -13367,13 +13390,13 @@ msgstr "Wahrscheinlich nicht?" msgid "" "But isn't that what people mean when they say a couple's good for each other?" msgstr "" -"Aber ist das nicht was Leute meinen wenn sie sagen dass ein Paar gut " +"Aber ist das nicht das, was Leute meinen, wenn sie sagen, dass ein Paar gut " "füreinander ist?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2380 msgid "Like, they bring out the best in each other." -msgstr "Sie holen das Beste aus einander heraus." +msgstr "Im Sinne von sie holen das Beste aus einander heraus." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2382 @@ -13391,8 +13414,8 @@ msgstr "Das sagen Leute wohl auch." msgid "" "I'm happy you quit. Think I'm just not used to being listened to like this." msgstr "" -"Ich freue mich dass du aufgehört hast. Glaube ich bin es einfach nicht " -"gewohnt dass mir jemand so zuhört." +"Ich freue mich, dass du aufgehört hast. Glaube ich bin es einfach nicht " +"gewohnt, dass mir jemand meinem Rat folgt." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2388 @@ -13400,13 +13423,13 @@ msgid "" "I mean, I'd be a pretty shitty girlfriend if I didn't care when something " "was bothering you." msgstr "" -"Naja, ich wäre eine ziemlich schlechte Freundin wenn es mir egal wäre wenn " +"Naja, ich wäre eine ziemlich schlechte Freundin, wenn es mir egal wäre, wenn " "dich etwas stört." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2390 msgid "I know you'd do the same for me." -msgstr "Ich weiß dass du für mich das Gleiche tun würdest." +msgstr "Ich weiß, dass du das Gleiche für mich tun würdest." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2392 @@ -13417,7 +13440,7 @@ msgstr "Das stimmt." #: game/2_diya.rpy:2393 msgid "I can't believe that worked. I'm glad I said something." msgstr "" -"Ich kann nicht glauben dass das funktioniert hat. Gut dass ich was gesagt " +"Ich kann nicht glauben, dass das funktioniert hat. Gut, dass ich was gesagt " "habe." # Speaker: Diya @@ -13443,13 +13466,13 @@ msgid "" "But sometimes it does happen. Sometimes you want someone to change, and they " "won't." msgstr "" -"Aber manchmal ist es so. Manchmal willst du dass sich jemand ändert, und es " -"passiert nicht." +"Aber manchmal ist es so. Manchmal willst du, dass sich jemand verändert, und " +"sie tun es nicht." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2404 msgid "I mean, I guess it's TECHNICALLY true. You can't change people." -msgstr "Naja, es stimmt EIGENTLICH. Du kannst Leute nicht ändern." +msgstr "Ich meine, es stimmt EIGENTLICH. Du kannst Leute nicht ändern." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2405 @@ -13457,14 +13480,13 @@ msgid "" "All you can do is tell them how they make you feel, and then it's up to them " "to change." msgstr "" -"Du kannst nur sagen wie es dir damit geht und dann ist es die Aufgabe der " -"anderen Person sich zu ändern." +"Alles, was du tun kannst, ist zu sagen, wie du dich mit ihr fühlst und dann " +"liegt es an der anderen Person, ob sie sich verändert." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2406 msgid "Some people will make that leap for you, but others won't." -msgstr "" -"Manche Menschen werden diesen Sprung für dich machen, aber andere nicht." +msgstr "Manche Menschen werden so weit für dich gehen, aber andere nicht." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2408 @@ -13475,12 +13497,12 @@ msgstr "Ja..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2409 msgid "I think I just need to make my peace with that." -msgstr "Ich glaube ich muss einfach damit klarkommen." +msgstr "Ich glaube, ich muss einfach lernen, das zu akzeptieren." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2412 msgid "I'll always make that leap for you!" -msgstr "Ich werde immer diesen Sprung für dich machen!" +msgstr "Ich werde immer so weit für dich gehen!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2413 @@ -13488,8 +13510,8 @@ msgid "" "Even if it was from a car to a truck while they're still driving really " "fast, like in The Matrix." msgstr "" -"Auch wenn es von einem Auto zu einem Truck während sie sehr schnell fahren " -"ist, wie in Matrix." +"Auch wenn das bedeutet, von einem Auto zu einem LKW zu springen, während sie " +"sehr schnell fahren, wie in Matrix." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2415 @@ -13506,22 +13528,22 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:2421 msgid "You already look badass doing normal stuff like pitching. Why this." msgstr "" -"Du siehst sowieso schon cool aus wenn du normale Sachen machst. Warum das." +"Du siehst sowieso schon cool aus, wenn du normale Sachen machst. Warum das." #: game/2_diya.rpy:2423 msgid "" "Diya's heartrate quickens with excitement as Min pulls her into another kiss." msgstr "" "Diyas Herz schlägt schneller vor Aufregung als Min sie für noch einen Kuss " -"näherzieht." +"näher zieht." #: game/2_diya.rpy:2429 msgid "" "Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across " "the small of her back." msgstr "" -"Diya schaudert als Min ihre Hand in ihr Oberteil gibt und mit ihrer warmen " -"Handfläche über ihren Rücken streift." +"Diya schaudert, als Min mit der Hand in ihr Oberteil fährt und mit ihrer " +"warmen Handfläche über ihren Rücken streift." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2431 @@ -13541,32 +13563,35 @@ msgstr "................" #: game/2_diya.rpy:2438 msgid "Min's hand is hot against her bare skin." -msgstr "Mins Hand ist warm an ihrer nackten Haut." +msgstr "Mins Hand ist warm an ihrer bloßen Haut." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2440 msgid "Once you get over the initial shock of it, it feels nice..." -msgstr "Wenn man sich von anfänglichen Schreck erholt fühlt es sich gut an..." +msgstr "Wenn man sich vom anfänglichen Schreck erholt, fühlt es sich gut an..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2444 msgid "Want me to stop?" -msgstr "Willst du dass ich aufhöre?" +msgstr "Willst du, dass ich aufhöre?" #: game/2_diya.rpy:2445 msgid "" "Diya shakes her head, hiding her burning face in the crook of Min's neck." msgstr "" -"Diya schüttelt ihren Kopf und versteckt ihr warmes Gesicht in Mins Hals." +"Diya schüttelt ihren Kopf und versteckt ihr brennendes Gesicht in Mins " +"Nacken." #: game/2_diya.rpy:2446 msgid "Min withdraws her hand, looking uncertain." -msgstr "Min entfernt ihre Hand mit unsicherem Blick." +msgstr "Mit unsicherem Blick entfernt Min ihre Hand." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2448 msgid "I'm not gonna do it unless you say you want me to." -msgstr "Ich werde es nicht machen wenn du nicht sagst dass du es willst." +msgstr "" +"Ich werde es nicht machen, wenn du nicht ausdrücklich sagst, dass du es " +"willst." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2450 @@ -13574,18 +13599,19 @@ msgid "" "I just need to spit it out...It's not fair to always make her guess whether " "I'm having fun or not." msgstr "" -"Ich muss es sagen...Es ist nicht fair sie immer zu zwingen zu erraten ob ich " -"Spaß habe oder nicht." +"Ich muss es sagen...Es ist nicht fair sie immer raten zu lassen, ob mir " +"etwas gefällt oder nicht." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2451 msgid "Even if she's good at it, I need to help her out sometimes..." -msgstr "Auch wenn sie gut darin ist, ich muss ihr manchmal helfen..." +msgstr "" +"Auch wenn sie gut darin ist, ich muss ihr manchmal auf die Sprünge helfen..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2452 msgid "It's just Min, nothing bad's gonna happen..." -msgstr "Es ist nur Min, es wird nichts schlimmes passieren..." +msgstr "Es ist nur Min, es wird nichts Schlimmes passieren..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2454 @@ -13596,8 +13622,8 @@ msgstr "...Hör bitte nicht auf..." msgid "" "A wicked grin crosses Min's face, sending a rush of heat through Diya's body." msgstr "" -"Ein Grinsen erscheint auf Mins Gesicht, was einen Hitzeschwall durch Diyas " -"Körper fließen lässt." +"Ein Grinsen erscheint auf Mins Gesicht, welches eine Hitzewelle durch Diyas " +"Körper strömen lässt." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2458 @@ -13621,7 +13647,7 @@ msgstr "!!! Tut mir leid." #: game/2_diya.rpy:2473 msgid "That evening, Diya is doing her homework when her bedroom door opens." -msgstr "Am Abend macht Diya ihre Hausaufgaben als sich ihre Zimmertür öffnet." +msgstr "Am Abend macht Diya ihre Hausaufgaben, als sich ihre Zimmertür öffnet." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:2476 @@ -14631,7 +14657,7 @@ msgstr "...Lustig? Das klingt nicht nach dem gleichen Plan wie Diyas." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:413 msgid "I want it to be like How to be Ninja." -msgstr "" +msgstr "Ich will, dass es so ist, wie How to be Ninja." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:416 @@ -14660,15 +14686,19 @@ msgid "" "It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called " "YouTube yesterday." msgstr "" +"Das ist das lustigste Video, was ich jemals gesehen habe! Ich hab' es " +"gestern auf einer Seite, die YouTube heißt, gefunden." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:427 msgid "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!" msgstr "" +"Ich habe es sogar online zu einer mp4 Datei konvertiert, damit ich es auf " +"meinem iPod gucken kann!" #: game/3_min.rpy:429 msgid "Narrator" -msgstr "" +msgstr "Erzähler" #: game/3_min.rpy:430 msgid "Second boy in video" @@ -14679,12 +14709,16 @@ msgid "" "Min puts in one of Akarsha's earbuds so she can hear the video. Akarsha " "takes the other." msgstr "" +"Min steckt sich einen von Akarshas Kopfhörern ins Ohr, damit sie das Video " +"hören kann. Akarsha nimmt den anderen." #: game/3_min.rpy:435 msgid "" "In a living room, two teenage boys do cartwheels and kip ups to the song " "\"Kung Fu Fighting\"." msgstr "" +"In einem Wohnzimmer schlagen zwei jugendliche Jungen Räder und machen kip " +"ups zu dem Lied \"Kung Fu Fighting\"." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:437 @@ -14695,17 +14729,17 @@ msgstr "" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:439 msgid "Hey you! Wanna learn how to defend yourself?" -msgstr "" +msgstr "Hey du! Willst du lernen, wie man sich selbst verteidigt?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:440 msgid "Aren't you tired of bullies picking on you all the time?" -msgstr "" +msgstr "Hast du es nicht satt, ständig von Mobbern geärgert zu werden?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:441 msgid "Well, then...How To Be Ninja is the DVD for you." -msgstr "" +msgstr "In diesem Fall... How To Be Ninja ist die DVD für dich." #: game/3_min.rpy:442 msgid "Boy in video" @@ -14721,17 +14755,21 @@ msgid "" "Herro everyone....My name is Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki " "honda civic." msgstr "" +"Herro Leute....Mein Name ist Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki " +"honda civic." # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:445 msgid "Herro...My name is Bob." -msgstr "" +msgstr "Herro...Mein Name ist Bob." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:447 msgid "" "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before." msgstr "" +"Ich weiß nicht, ob ich jemals zwei asiatische Kinder, wie ich, in sowas " +"gesehen habe." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:448 @@ -14741,23 +14779,25 @@ msgstr "Und sie sind lustig und so!" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:452 msgid "The first {i}resson{/i} in being a ninja..." -msgstr "" +msgstr "Die erste {i}Lektion{/i} im Ninja sein..." #: game/3_min.rpy:453 msgid "" "Already, Akarsha is cracking up so hard at the kid's line delivery, the iPod " "is quaking in her hands." msgstr "" +"Schon jetzt ist Akarsha so am Lachen, darüber, wie der Junge den Text " +"rüberbringt, dass der iPod in ihrer Hand wackelt." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:454 msgid "Is to make loud, unnecessary sounds when you hit things." -msgstr "" +msgstr "Ist laute und unnötige Geräusche zu machen, wenn du etwas schlägst." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:456 msgid "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" -msgstr "" +msgstr "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:458 @@ -14773,27 +14813,34 @@ msgstr "Du musst dich in alles verwandeln können." #: game/3_min.rpy:461 msgid "An animal...a tree...a fag...You must be able to imitate ANYONE!" msgstr "" +"Ein Tier...einen Baum...eine Tunte...Du musst in der Lage sein, JEDEN zu " +"imitieren!" #: game/3_min.rpy:462 msgid "" "After a kung-fu battle that culminates in one of the kids resorting to using " "fake gun, the bloopers play." msgstr "" +"Nach einem Kung-Fu Kampf, der damit endet, dass einer von den Jungs eine " +"fake Pistole benutzt, laufen die Patzer." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:463 msgid "And we will be teaching {i}youuuuuuu...{/i}" -msgstr "" +msgstr "Und wir werden euch beibringen, {i}wieeeee...{/i}" #: game/3_min.rpy:464 msgid "" "The boys repeatedly dissolve into laughter over the accent they're doing." msgstr "" +"The Jungen brechen mehrmals in Gelächter aus, über den Akzent, den sie " +"aufsetzen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:467 msgid "They look like they had so much fun making this." msgstr "" +"Die sehen aus, als hätten sie großen Spaß beim Drehen des Videos gehabt." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:470 @@ -14808,7 +14855,7 @@ msgstr "Sie sind in unserem Alter und haben so ein tolles Video gemacht." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:473 msgid "If they can create something that iconic, so can we!" -msgstr "" +msgstr "Wenn die so etwas Ikonisches machen konnten, können wir das auch!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:475 @@ -14828,22 +14875,27 @@ msgstr "Wir folgen trotzdem dem Benotungsschema." #: game/3_min.rpy:479 msgid "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there." msgstr "" +"Ach, tut ihr das? Kann mich nicht erinnern, dass da \"nach dem Academy-Award " +"streben\" als Kriterium stand." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:480 msgid "The script you two have written is wildly overambitious." msgstr "" +"Das Skript, was ich geschrieben habt, ist bei weitem zu überambitioniert." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:482 msgid "Nyeh!" -msgstr "" +msgstr "Nyeh!" #: game/3_min.rpy:484 msgid "" "Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it " "between two of her own feet like tongs." msgstr "" +"Unter dem Tisch klemmt Akarsha einen von Noelles Füßen zwischen ihre beiden " +"eigenen Füßen, wie in einer Zange." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:486 @@ -14860,6 +14912,9 @@ msgid "" "Noelle wriggles her foot free. When Akarsha tries to trap it again, Noelle " "retaliates by pinning one of Akarsha's feet against the leg of the table." msgstr "" +"Noelle windet ihren Fuß frei. Als Akarsha versucht in erneut zu " +"immobilisieren, rächt sich Noelle, indem sie einen von Akarshas Füßen an ein " +"Tischbein klemmt." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:493 @@ -14867,16 +14922,19 @@ msgid "" "No fair, I'm wearing flip-flops while you have real shoes. You gotta go easy " "on me." msgstr "" +"Nicht fair, ich trage Flip-Flops, während du echte Schuhe anhast. Du musst " +"mir doch eine Chance geben." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:496 msgid "YOU CHOSE THE BATTLEGROUND! YOU DON'T GET TO COMPLAIN!" msgstr "" +"DU HAST DAS SCHLACHTFELD AUSGEWÄHLT! DU HAST KEIN RECHT, DICH ZU BESCHWEREN!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:500 msgid "What the hell? They always act so demented around each other." -msgstr "" +msgstr "Was zur Hölle? Die benehmen sich immer so irre, wenn sie zusammen sind." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:501 @@ -14884,10 +14942,12 @@ msgid "" "When you're done playing footsies, can we talk about what you guys actually " "need from me?" msgstr "" +"Wenn ihr fertig seid mit euren Fußspielchen, können wir darüber reden, was " +"ihr eigentlich von mir wollt?" #: game/3_min.rpy:503 msgid "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed." -msgstr "" +msgstr "Akarsha und Noelle erstarren beschämt." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:505 @@ -14910,7 +14970,7 @@ msgstr "Kannst du dich dieses Wochenende mit uns im Park treffen?" msgid "" "Ya, that's where we're filming. There's a kinda woodsy lookin' spot at the " "edge of it." -msgstr "" +msgstr "Jep, da filmen wir dann. Da gibt's so ein Wäldchen am Rande davon." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:516 @@ -14925,7 +14985,7 @@ msgstr "Nein, nur dich." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:520 msgid "We're still working on the script, so we'll give it to you there." -msgstr "Wir arbeiten noch am Skript, wir geben ihn dir dann dort." +msgstr "Wir arbeiten noch am Skript, wir geben es dir dann dort." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:522 @@ -14938,6 +14998,8 @@ msgid "" "\"Sakura\" and \"Yuki\" have a ton of stuff we can use, so they're gonna " "bring it all." msgstr "" +"\"Sakura\" und \"Yuki\" haben einen Haufen Zeug, den wir benutzen können, " +"also bringen sie alles mit." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:526 @@ -14951,7 +15013,7 @@ msgstr "Der Park" #: game/3_min.rpy:540 msgid "" "When Min gets there, she spots Akarsha waiting in the shade under a tree." -msgstr "Als Min ankommt sieht sie Akarsha, die im Schatten eines Baums wartet." +msgstr "Als Min ankommt, sieht sie Akarsha, die im Schatten eines Baums wartet." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:542 @@ -14961,13 +15023,15 @@ msgstr "Wo sind alle?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:545 msgid "Noelle said Diya's mom just picked her up." -msgstr "" +msgstr "Noelle meinte, dass Diyas Mutter sie gerade abgeholt hat." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:547 msgid "" "It's so annoying how Diya's mom has always been fine with Noelle but not me." msgstr "" +"Es ist so nervig, dass Diyas Mutter Noelle immer schon gut fand, aber mich " +"nicht." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:550 @@ -14984,6 +15048,8 @@ msgid "" "We don't need Chryssa and Liz til the fourth scene or so, so I told them " "they could show up whenever." msgstr "" +"Wir brauchen Chryssa und Liz erst ab der vierten Szene, also habe ich ihnen " +"gesagt, dass sie wann immer auftauchen können." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:553 @@ -14997,12 +15063,12 @@ msgstr "Ja wir haben so gut wie den ganzen Baseballclub zur Hilfe geholt." #: game/3_min.rpy:557 msgid "Min joins Akarsha under the shade." -msgstr "" +msgstr "Min gesellt sich zu Akarsha in den Schatten." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:559 msgid "So any progress on your crush?" -msgstr "" +msgstr "Also, irgendwelche Fortschritte mit deinem Crush?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:562 @@ -15015,6 +15081,9 @@ msgid "" "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before " "chickening out and passing it off as a joke." msgstr "" +"Du meintest, dass du deine Gefühle halbherzig über eine verdammte " +"Textnachricht gestanden hast, bevor du doch kalte Füße bekommen und es als " +"Witz abgetan hast." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:567 @@ -15022,17 +15091,21 @@ msgid "" "Well, I was flirting pretty hard before that happened. So either way, they " "should've gotten the message, at least subliminally." msgstr "" +"Also, ich habe, bevor das passiert, ist ziemlich stark geflirtet. Also " +"sollte die Nachricht angekommen sein, wenigstens unterschwellig." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:569 msgid "Subliminally?!" -msgstr "" +msgstr "Unterschwellig?!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:570 msgid "" "Have you been listening to a thing I've been saying?! Go big or go home!" msgstr "" +"Hast du dir auch nur eine Sache zu Herzen genommen, die ich dir gesagt " +"habe?! Mach's ganz, oder mach's gar nicht!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:571 @@ -15064,6 +15137,8 @@ msgid "" "When Diya and Noelle show up, Min runs over and presses a kiss to Diya's " "cheek." msgstr "" +"Als Diya und Noelle auftauchen, läuft Min rüber und drückt Diya einen Kuss " +"auf die Wange." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:586 @@ -15090,6 +15165,8 @@ msgstr "Ich habe Diya vor langer Zeit gesagt, dass das \"Hi\" bedeutet." #: game/3_min.rpy:593 msgid "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating." msgstr "" +"Vielleicht sollte ich ihr einfach die Wahrheit sagen, jetzt, wo wir " +"tatsächlich daten." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:594 @@ -15098,7 +15175,7 @@ msgstr "Ich will aber nicht dass sie aufhört das zu sagen..." #: game/3_min.rpy:596 msgid "Noelle wearily hands Min her script." -msgstr "" +msgstr "Noelle gibt Min misstrauisch ihr Skript." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:598 @@ -15112,6 +15189,8 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:600 msgid "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script." msgstr "" +"Es ist unüblich heiß draußen heute, also fächert Min Diya mit dem Skript " +"Luft zu." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:602 @@ -15149,7 +15228,7 @@ msgid "" "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species " "list." msgstr "" -"Zusammenfassen, Grauwölfe sollen von der Liste der gefährdeten Arten " +"Zusammengefasst, Grauwölfe sollen von der Liste der gefährdeten Arten " "entfernt werden." # Speaker: Noelle @@ -15163,7 +15242,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:621 msgid "Next, I'll interview you, an Evil Hunter." -msgstr "Dann werde ich dich interviewen, böser Jäger." +msgstr "Dann werde ich dich interviewen, den bösen Jäger." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:623 @@ -15187,7 +15266,7 @@ msgstr "Du magst diesen Skript {i}wirklich{/i} nicht, oder?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:629 msgid "It's clearly biased." -msgstr "" +msgstr "Es ist offensichtlich voreingenommen." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:630 @@ -15195,6 +15274,8 @@ msgid "" "It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because " "they're \"cute\" and \"fuzzy\"." msgstr "" +"Es macht keinen Sinn, Wölfe nur deswegen besonders zu behandeln, weil sie " +"\"süß\" und \"knuffig\" sind." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:632 @@ -15207,6 +15288,8 @@ msgid "" "From an objective, numerical standpoint, their populations have recovered " "enough that these protections are no longer needed." msgstr "" +"Aus objektiver, statistischer Sichtweise hat sich ihre Population schon so " +"weit erholt, dass diese Maßnahmen nicht länger nötig sind." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:637 @@ -15214,12 +15297,16 @@ msgid "" "Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to " "hunt us for sport?" msgstr "" +"Menschen haben auch eine gedeihende Population. Heißt das, dass Aliens uns " +"zum Sport jagen dürfen?" #: game/3_min.rpy:639 msgid "" "Min reads the script as they argue. It's physically battered and marked with " "edits." msgstr "" +"Min liest sich das Skript durch, während die beiden diskutieren. Es ist voll " +"mit Ausgestrichenem und Verbesserungen." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:641 @@ -15237,6 +15324,8 @@ msgid "" "I just saw a video of a guy setting a pile of leaves on fire, and it " "exploded." msgstr "" +"Ich habe gerade ein Video von einem Typen gesehen, der einen Haufen Blätter " +"angezündet hat und er ist explodiert." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:652 @@ -15263,6 +15352,8 @@ msgstr "........." #: game/3_min.rpy:660 msgid "Looks like we have some time to kill before everyone else arrives." msgstr "" +"Sieht so aus, als ob wir ein wenig Zeit totschlagen müssen, bis alle anderen " +"eintreffen." #: game/3_min.rpy:663 msgid "Min looks around the park..." @@ -15311,6 +15402,8 @@ msgstr "" msgid "" "Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!" msgstr "" +"Ja, alle Szenarios, die wir uns ausgedacht haben beim So-tun-als-ob, waren " +"so lustig!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:773 @@ -15318,6 +15411,8 @@ msgid "" "My favorite was the one where we pretended we were runaways starting our own " "clan." msgstr "" +"Mein Favorit war das, in dem wir so getan haben, als wären wir Ausreißer, " +"die ihren eigenen Clan gründen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:774 @@ -15325,6 +15420,8 @@ msgid "" "That one was so popular, some of the kids joining in weren't even our " "friends." msgstr "" +"Es war so beliebt, ein paar Kinder, die mitgemacht haben, waren nicht mal " +"mit uns befreundet." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:776 @@ -15332,16 +15429,18 @@ msgid "" "Sucks that the teachers made us stop because everyone was digging huge holes " "in the ground and making stuff out of mud." msgstr "" +"Echt blöd, dass die Lehrer uns verboten haben weiterzuspielen, weil jeder " +"Löcher in den Boden gegraben und Dinge aus Matsch gemacht hat." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:779 msgid "Was that why? I thought it was because it got too big." -msgstr "" +msgstr "War das der Grund? Ich dachte, es wäre, weil es zu groß wurde." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:781 msgid "I remember like, thirty of us were doing it." -msgstr "" +msgstr "Ich erinner' mich an 30, die mitgemacht haben." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:783 @@ -15354,6 +15453,8 @@ msgid "" "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I " "arranged in a circle shape." msgstr "" +"Ich habe nicht einmal wirklich etwas gegraben. Mein Haus bestand aus ein " +"paar Tannennadeln, die ich im Kreis angeordnet habe." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:788 @@ -15381,6 +15482,8 @@ msgid "" "I saved you from being kidnapped by bandits and I made you marry me as a " "reward." msgstr "" +"Ich habe dich davor gerettet von Banditen entführt zu werden und ich habe " +"dich mich als Belohnung heiraten lassen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:798 @@ -15400,6 +15503,8 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:801 msgid "And didn't you say this game was your favorite? You must've liked it." msgstr "" +"Und hast du nicht gesagt, dass das dein Lieblingsspiel war? Es muss dir " +"gefallen haben." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:804 @@ -15411,6 +15516,8 @@ msgstr "..............." msgid "" "Realizing that Min's right, Diya is so embarrassed that she doesn't respond." msgstr "" +"Als Diya feststellt, dass Min recht hat, ist sie so peinlich berührt, dass " +"sie gar nicht antwortet." #: game/3_min.rpy:811 msgid "Dog Owner" @@ -15421,34 +15528,39 @@ msgid "" "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya is almost in tears watching " "a dog run in circles round the park." msgstr "" +"Min scannt den Boden nach Steinen ab. Währenddessen ist Diya den Tränen " +"nahe, als sie einen Hund im Kreise laufend im Park beobachtet." #: game/3_min.rpy:816 msgid "Diya is almost in tears watching the dog run in circles round the park." msgstr "" +"Diya ist den Tränen nahe, als sie einen Hund im Kreise laufend im Park " +"beobachtet." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:818 msgid "He looks like a banana dipped in chocolate and he doesn't even know it." -msgstr "" +msgstr "Er sieht aus, wie eine Schokobanane und er weiß es nicht einmal." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:820 msgid "God, the way you think is so fucking cute..." -msgstr "" +msgstr "Gott, die Art, wie du denkst, ist so verdammt niedlich." #: game/3_min.rpy:823 msgid "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner." msgstr "" +"Der Hund fängt das Frisbee im Mund und bringt es zurück zu seinem Besitzer." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:824 msgid "Bucket! Good boy!" -msgstr "" +msgstr "Bucket! Guter Junge!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:826 msgid "Bucket..." -msgstr "" +msgstr "Bucket..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:828 @@ -15468,7 +15580,7 @@ msgstr "Oh, sicher. Das schaffst du!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:835 msgid "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it." -msgstr "" +msgstr "Keine Sorge, ich übernehme, falls er dich ihn nicht streicheln lässt." #: game/3_min.rpy:838 msgid "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner." @@ -15476,7 +15588,7 @@ msgstr "Diya nickt und nähert sich zögerlich dem Hundebesitzer." #: game/3_min.rpy:839 msgid "She stands about a foot behind him, unnoticed." -msgstr "" +msgstr "Sie steht einen Schritt hinter ihm, unbemerkt." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:841 @@ -15494,6 +15606,8 @@ msgstr "........." #: game/3_min.rpy:844 msgid "She must be psyching herself up to do it." msgstr "" +"Sie muss sich wahrscheinlich gerade mental darauf vorbereiten, ihn " +"anzusprechen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:847 @@ -15529,7 +15643,7 @@ msgstr "Sicher darfst du ihn streicheln." #: game/3_min.rpy:855 msgid "Bucket happily rolls over on his back, exposing his belly." -msgstr "" +msgstr "Bucket rollt sich vergnügt auf den Rücken und zeigt seinen Bauch." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:857 @@ -15541,10 +15655,12 @@ msgid "" "Diya gives the dog a hearty belly rub as he blissfully writhes around in the " "grass." msgstr "" +"Diya krault den Hund herzlich am Bauch, als er sich genüsslich im Gras " +"herumwälzt." #: game/3_min.rpy:859 msgid "Sweetheart/darling; used between lovers" -msgstr "" +msgstr "Schatz/Liebster/Liebste; Bezeichnung zwischen Liebenden" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:861 @@ -15559,7 +15675,7 @@ msgstr "Willst du ihn auch streicheln." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:865 msgid "She's talking to me!" -msgstr "" +msgstr "Sie spricht mit mir!" #: game/3_min.rpy:867 msgid "Pet the dog" @@ -15573,6 +15689,8 @@ msgstr "Den Hund nicht streicheln" msgid "" "Min rubs the dog's belly with both hands. His rough fur is a little smelly." msgstr "" +"Min wuschelt den Bauch des Hundes mit beiden Händen. Sein Fell riecht etwas " +"streng." #: game/3_min.rpy:870 msgid "When she stops, the dog looks up at her expectantly." @@ -15589,6 +15707,8 @@ msgid "" "You're still petting him, too! He really wants a whole crew massaging him at " "once?" msgstr "" +"Du streichelst ihn auch immer noch! Er will wirklich von einer ganzen " +"Mannschaft auf einmal massiert werden?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:878 @@ -15600,11 +15720,13 @@ msgid "" "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up " "at Min expectantly." msgstr "" +"Diya streichelt weiterhin Buckets Bauch mit beiden Händen, aber er sieht " +"immer wieder erwartungsvoll zu Min hoch." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:882 msgid "He's asking you to join." -msgstr "" +msgstr "Er lädt dich ein, mitzumachen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:884 @@ -15612,15 +15734,21 @@ msgid "" "You're already petting him! He really wants a whole crew massaging him at " "once?" msgstr "" +"Du streichelst ihn auch immer noch! Er will wirklich von einer ganzen " +"Mannschaft auf einmal massiert werden?" #: game/3_min.rpy:888 msgid "After a solid five minutes, Bucket still hasn't had enough pets." msgstr "" +"Nach sage und schreibe fünf Minuten hat Bucket immer noch nicht genug " +"geknuddelt." # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:889 msgid "It's okay, you can stop...I don't wanna keep you guys all day..." msgstr "" +"Ist schon gut, ihr könnt aufhören...Ich will euch nicht den ganzen Tag " +"aufhalten..." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:891 @@ -15631,15 +15759,16 @@ msgstr "Oh, okay. Danke." #: game/3_min.rpy:894 msgid "Wait, have you seen any huge rocks around here?" msgstr "" +"Moment, haben sie irgendwelche großen Steine hier in der Gegend gesehen?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:896 msgid "Uh...How about the one over there?" -msgstr "" +msgstr "Äh...Wie wäre es mit denen da drüben?" #: game/3_min.rpy:897 msgid "He points at a slab of rock lying in the dirt." -msgstr "" +msgstr "Er zeigt auf eine Steinplatte, die im Dreck liegt." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:899 @@ -15670,12 +15799,12 @@ msgstr "Min drückt Diyas Hand während der Mann mit seinem Hund weggeht." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:914 msgid "You did good talking to that guy!" -msgstr "" +msgstr "Du hast dich gut geschlagen, mit dem Typen zu reden!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:923 msgid "I'm trying to get better at it." -msgstr "" +msgstr "Ich versuche, besser darin zu werden." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:925 @@ -15683,6 +15812,8 @@ msgid "" "Used to think I was just awkward because of my ear, but I think I partially " "picked it up from my mom." msgstr "" +"Ich habe immer geglaubt, ich wäre so komisch, wegen meines Ohres, aber ich " +"denke, dass ich es teilweise von meiner Mutter habe." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:926 @@ -15720,12 +15851,15 @@ msgstr "Du würdest nicht wie er sein. Du bist kein schlechter Mensch." #: game/3_min.rpy:935 msgid "But I'm worried it's easy to do it by accident..." msgstr "" +"Aber ich habe Angst, dass es einfach ist, es aus Versehen so zu werden..." #: game/3_min.rpy:940 msgid "" "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya watches the dog running " "around." msgstr "" +"Min scannt den Boden nach Steinen ab. Währenddessen beobachtet Diya den " +"herumlaufenden Hund." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:943 @@ -15743,25 +15877,29 @@ msgid "" "If I were in charge of naming that dog, I'd name him \"Banana Dipped in " "Chocolate\"." msgstr "" +"Wenn ich die Aufgabe hätte diesen Hund zu benennen, würde ich ihn \"Banane " +"gedippt in Schokolade\" nennen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:950 msgid "That's way too long!" -msgstr "" +msgstr "Das ist doch viel zu lang!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:953 msgid "His first name can be Banana. Middle name Diptin, last name Chocolate." msgstr "" +"Sein Vorname könnte \"Banane\" sein. Sein Zweitname \"gedippt in\" und sein " +"Nachname \"Schokolade\"." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:955 msgid "That's still the exact same length!" -msgstr "" +msgstr "Das ist doch genauso lang!" #: game/3_min.rpy:960 msgid "There's a decently big slab lying in the dirt." -msgstr "" +msgstr "Es liegt eine vernünftig große Steinplatte an der Erde." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:963 @@ -15782,7 +15920,7 @@ msgstr "Okay." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:972 msgid "This rock'll work!" -msgstr "" +msgstr "Der Stein wird's tun!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:973 @@ -15804,7 +15942,7 @@ msgstr "Der ist für dich." #: game/3_min.rpy:984 msgctxt "lookTreeStump_69d82d93" msgid "It's a dead husk of a tree stump." -msgstr "" +msgstr "Es ist die tote Hülle eines Baumstumpfes." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:987 @@ -15814,7 +15952,7 @@ msgstr "Diya! Werfen wir Steine auf diesen Baumstumpf!!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:988 msgid "I bet we can knock the bark off of it!!!" -msgstr "" +msgstr "Ich wette, wir können die Rinde abwerfen!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:991 @@ -15826,6 +15964,8 @@ msgstr "Okay." msgid "" "They survey the ground for rocks to throw, but there's only dirt and twigs." msgstr "" +"Sie suchen den Boden nach Steinen zum Werfen ab, aber es sind nur Erde und " +"Zweige da." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:994 @@ -15840,12 +15980,12 @@ msgstr "Gute Idee." #: game/3_min.rpy:1001 msgctxt "lookTreeStump_69d82d93_1" msgid "It's a dead husk of a tree stump." -msgstr "Es ist ein Baumstumpf." +msgstr "Es ist die tote Hülle eines Baumstumpfes." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1004 msgid "We don't have enough rocks to throw at this yet." -msgstr "" +msgstr "Wir haben noch nicht genug Steine, mit denen wir ihn abwerfen können." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1005 @@ -15859,7 +15999,7 @@ msgstr "Wir müssen noch große Steine zum Werfen finden." #: game/3_min.rpy:1018 msgid "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder." -msgstr "" +msgstr "Ester sitzt auf einer Bank und fummelt an einem Camcorder herum." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1020 @@ -15875,11 +16015,13 @@ msgstr "Ja, ich bin die Kamerafrau." #: game/3_min.rpy:1024 msgid "Akarsha kept insisting I'd be good at it 'cause I'm \"artsy\", so..." msgstr "" +"Akarsha hat immer wieder darauf bestanden, weil ich \"künstlerisch\" bin, " +"also..." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1027 msgid "Did she do something to her hair? It looks way different than usual." -msgstr "" +msgstr "Hat sie was mit ihren Haaren gemacht? Es sieht anders als sonst aus." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1028 @@ -15893,7 +16035,7 @@ msgstr "........Danke...???" #: game/3_min.rpy:1033 msgid "Ester gives her a weird look." -msgstr "" +msgstr "Ester wirft ihr einen komischen Blick zu." #: game/3_min.rpy:1035 msgid "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks." @@ -15903,11 +16045,13 @@ msgstr "Währenddessen sucht Diya nach Steinen." msgid "" "Ester raises her eyebrows as Diya and Min search the ground for big rocks." msgstr "" +"Ester zieht die Augenbrauen hoch, als sie sieht, dass Diya und Min den Boden " +"nach Steinen absuchen." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1042 msgid "Ester's playing with the camcorder settings." -msgstr "" +msgstr "Ester spielt mit den Einstellungen des Camcorders herum." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1048 @@ -15975,6 +16119,8 @@ msgid "" "It hits it with a {i}thwack{/i}, causing a small piece of dry bark to fly " "off." msgstr "" +"Er trifft mit einem {i}pock{/i} und ein kleines Stück getrocknete Rinde " +"fliegt ab." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1098 @@ -15999,13 +16145,15 @@ msgstr "Sie will mich sicher so sehr küssen." #: game/3_min.rpy:1105 msgid "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!" -msgstr "" +msgstr "Diya tut es Min gleich und wirft einen Stein auf den Stumpf!" #: game/3_min.rpy:1111 msgid "" "It slams into the stump so hard, its top half explodes in a shower of bark " "shards." msgstr "" +"Er trifft den Stumpf so hart, dass die obere Hälfte in einem Regen aus " +"Baumrindenstücken explodiert." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1114 @@ -16015,7 +16163,7 @@ msgstr "WOW!!!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1115 msgid "THAT WAS SO BADASS!" -msgstr "" +msgstr "DAS WAR SO BADASS!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1118 @@ -16032,11 +16180,13 @@ msgstr "Sie ist das perfekteste Mädchen auf der ganzen Welt!" msgid "" "Min has to hold herself back from grabbing Diya and kissing her senseless." msgstr "" +"Min muss sich zurückhalten, Diya zu packen und bis zur Besinnungslosigkeit " +"zu küssen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1126 msgid "I wish we didn't have to hide that we're dating." -msgstr "" +msgstr "Ich wünschte, wir müssten nicht verstecken, dass wir zusammen sind." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1127 @@ -16044,6 +16194,8 @@ msgid "" "I get why we have to. But I wish I could just shout it from the " "mountaintops, that you're my girlfriend." msgstr "" +"Ich weiß, warum wir es tun müssen. Aber ich könnte es echt einfach von den " +"Dächern schreien, dass du meine Freundin bist." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1130 @@ -16053,7 +16205,7 @@ msgstr "Es ist trotzdem wahr, auch wenn du es nicht sagen kannst." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1132 msgid "But it'd be nice to say it so everyone knows." -msgstr "" +msgstr "Aber es wäre nett es sagen zu können, sodass jeder es weiß." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1135 @@ -16064,11 +16216,13 @@ msgstr "Ja...Ich weiß was du meinst." #: game/3_min.rpy:1137 msgid "I wish we could go on more dates. I want to go everywhere with you." msgstr "" +"Ich wünschte, wir könnten auf mehr Dates gehen. Ich will überall mit dir " +"hingehen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1138 msgid "The aquarium, PetSmart...Home Depot lights section...Airplane..." -msgstr "" +msgstr "Das Aquarium, PetSmart... Lichtabteilung im HomeDepot...Flugzeug..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1140 @@ -16080,6 +16234,8 @@ msgstr "Flugzeug?? Warum, fliegst du gerne?" msgid "" "Not really. I like looking out the window and eating the pretzel packet." msgstr "" +"Nicht wirklich. Ich mag es aus dem Fenster zu sehen und das Päckchen Brezeln " +"zu essen." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1144 @@ -16087,6 +16243,8 @@ msgid "" "And Southwest gives you a little stirrer with your drink that's shaped like " "a heart. But that's it." msgstr "" +"Und Southwest gibt dir einen kleinen, herzförmigen Umrührer zu deinem " +"Getränk dazu. Aber das war's auch." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1146 @@ -16105,6 +16263,8 @@ msgid "" "Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer " "thing." msgstr "" +"Ich auch. Ich will deinen Gesichtsausdruck sehen, wenn sie dir dieses " +"herzförmige Umrührding geben." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1151 @@ -16112,26 +16272,33 @@ msgid "" "We should each ask for a different free beverage and share, so I get to try " "two drinks instead of just one." msgstr "" +"Jede von uns sollte nach einem anderen kostenlosen Getränk fragen, so kann " +"ich zwei Getränke probieren, anstatt nur eines." #: game/3_min.rpy:1153 msgid "Imagining it makes Min's heart feel like it's going to explode." msgstr "" +"Bei dieser Vorstellung fühlt sich Mins Herz an, als würde es gleich " +"explodieren." #: game/3_min.rpy:1154 msgid "" "Forgetting her surroundings, Min surges forward to kiss her just as Diya " "does the same, causing their mouths to crash together unexpectedly hard." msgstr "" +"Ihre Umgebung missachtend, stürzt sich Min nach vorne, um sie zu küssen. In " +"dem Moment, als Diya das Gleiche tat, führte das dazu, dass ihre Münder hart " +"aneinander knallten." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1156 msgid "Ough!" -msgstr "" +msgstr "Au!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1159 msgid "Sorry. Got too excited." -msgstr "" +msgstr "Sorry. Wurde ein bisschen zu eifrig." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1161 @@ -16141,12 +16308,12 @@ msgstr "Das war der schlechteste Kuss den ich je hatte." # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1164 msgid "Let's redo it." -msgstr "" +msgstr "Lass uns das nochmal versuchen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1166 msgid "Wait, won't people see us?" -msgstr "" +msgstr "Warte, werden Leute uns nicht sehen?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1169