From 99322747d0af24f38b34e1c53210b5b2cbbf0acf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mikhail Burov-Kosolapin Date: Mon, 7 Nov 2022 19:22:43 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (5824 of 5824 strings) --- translations-ru.po | 37 +++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/translations-ru.po b/translations-ru.po index d1ba5f9..21bd7c1 100644 --- a/translations-ru.po +++ b/translations-ru.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-07 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:58+0000\n" "Last-Translator: Mikhail Burov-Kosolapin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like " "she just touched a slug." msgstr "" -"Ноэль отцепляет Акаршу от своей ноги, после чего вытирает руки о рубашку, " +"Ноэль отцепляет Акаршу от своей ноги, после чего вытирает руки об рубашку, " "будто она потрогала слизня." # Speaker: Akarsha @@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Что вы задумали на самом деле?" msgid "" "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit." msgstr "" -"Вы же не заставили меня час сюда идти только ради того чтобы разыграть " +"Вы же не заставили меня час сюда идти только ради того, чтобы разыграть " "несмешную сценку?" # Speaker: Diya @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:452 msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" -msgstr "Постой, это выглядит сложным. Я же даже не знаю как играть!" +msgstr "Постой, это выглядит сложным. Я же даже не знаю, как играть!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:455 @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:930 msgid "You're so annoying. I hope your next turn kills you." -msgstr "Как ты бесишь. Надеюсь, после следующего хода умрёшь уже ты." +msgstr "Как ты бесишь. Надеюсь, после следующего хода, умрёшь уже ты." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:933 @@ -8256,8 +8256,8 @@ msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... " "{font=times.ttf}♫{/font}" msgstr "" -"{font=times.ttf}♫{/font} За ночными окнами, закричит, сломается... Это не " -"считается, это не считается... {font=times.ttf}♫{/font}" +"{font=times.ttf}♫{/font} Ты пробуждаешь во мне любопытство... Всё моё " +"внимание на тебе... {font=times.ttf}♫{/font}" # Speaker: NPC #: game/2_diya.rpy:409 @@ -8265,8 +8265,8 @@ msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl and I liked it! {font=times.ttf}♫{/" "font}" msgstr "" -"{font=times.ttf}♫{/font} Верная-неверная, тихая-печальная, я твоя не первая, " -"ты моя случайная...{font=times.ttf}♫{/font}" +"{font=times.ttf}♫{/font} Я поцеловала девчонку, и я в восторге!{font=times." +"ttf}♫{/font}" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:411 @@ -8279,15 +8279,16 @@ msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times." "ttf}♫{/font}" msgstr "" -"{font=times.ttf}♫{/font} Покажи, покажи, покажи, покажи, покажи... " -"{font=times.ttf}♫{/font}" +"{font=times.ttf}♫{/font} Вкус её вишнёвой помады... {font=times.ttf}♫{/font}" # Speaker: NPC #: game/2_diya.rpy:414 msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/" "font}" -msgstr "{font=times.ttf}♫{/font} Покажи мне любовь... {font=times.ttf}♫{/font}" +msgstr "" +"{font=times.ttf}♫{/font} Я поцеловала девчонку, просто ради " +"любопытства!{font=times.ttf}♫{/font}" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:416 @@ -8303,7 +8304,7 @@ msgstr "" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:421 msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?" -msgstr "\"Я твоя не первая, ты моя случайная...?\" Что за песни такие ужасные?" +msgstr "\"Я поцеловала девчонку...?\" Что за песни такие ужасные?" #: game/2_diya.rpy:423 msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station." @@ -22631,7 +22632,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}春花,你長大了!{/font}" #: game/4_noelle.rpy:678 msgid "Yeah, I must've been in elementary school the last time you saw me!" msgstr "" -"Да, в последний раз, когда мы, должно быть, виделись, я была ещё в начальной " +"Да, в последний раз, когда мы виделись, я вроде бы была ещё в начальной " "школе!" # Speaker: ChunHua @@ -22988,7 +22989,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:805 msgid "That way is my house. Me and my mom, we walk over all the time." msgstr "" -"{font=myriad.OTF}Вот там мой дом, Я и моя мама, мы постоянно заходим сюда в " +"{font=myriad.OTF}Вот там мой дом. Я и моя мама, мы постоянно заходим сюда в " "гости.{/font}" # Speaker: Noelle @@ -23333,7 +23334,7 @@ msgstr "А ты очень близка со своим дедушкой." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:960 msgid "\"Your\" grandpa? He's your grandpa, too." -msgstr "{font=myriad.OTF}\"Твой\" дедушка? Он и твой дедушка тоже.{/font}" +msgstr "{font=myriad.OTF}\"Своим\" дедушкой? Он и твой дедушка тоже.{/font}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:962 @@ -29859,7 +29860,7 @@ msgid "" "HOW AM {i}I{/i} THE IMMATURE ONE?? I GUESSED IT BECAUSE I KNEW YOU'RE ALWAYS " "LIKE THIS!" msgstr "" -"ЭТО {i}Я-ТО{/i} ПОШЛЯЧКА?? Я УГАДАЛА ТОЛЬКО ПОТОМУ ЧТО У ТЕБЯ ВСЕ ШУТКИ В " +"ЭТО {i}Я-ТО{/i} ПОШЛЯЧКА?? Я УГАДАЛА ТОЛЬКО ПОТОМУ, ЧТО У ТЕБЯ ВСЕ ШУТКИ В " "ТАКОМ РОДЕ!" # Speaker: Min @@ -30974,7 +30975,7 @@ msgid "" "laughing so hard, it takes her several attempts to get it out." msgstr "" "В то время, как Ноэль открывает ей дверь, Акарша пытается что-то ответить, " -"но не может ничего выговорить из-за смеха." +"но не может толком ничего выговорить из-за смеха." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4196