Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 85.1% (4938 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Reilly Westende 2023-03-16 22:17:24 +00:00 committed by Weblate
parent 3255899d5e
commit 9a286ecb0d

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 06:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 23:03+0000\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n" "Last-Translator: Reilly Westende <rwoodman454@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/" "Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n" "butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -11769,29 +11769,30 @@ msgstr "遅かれ早かれ、捕まるんだろうけどね。私たち、隠し
#: game/2_diya.rpy:2036 #: game/2_diya.rpy:2036
msgid "" msgid ""
"And if I wanna live with Min someday, that's going to be impossible to hide." "And if I wanna live with Min someday, that's going to be impossible to hide."
msgstr "" msgstr "それにミンと住みたかったら、隠れることは不可能。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2037 #: game/2_diya.rpy:2037
msgid "Especially since we're gonna move really far away." msgid "Especially since we're gonna move really far away."
msgstr "" msgstr "特にすごく遠くに引っ越すから。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2040 #: game/2_diya.rpy:2040
msgid "Huh? Where are you going?" msgid "Huh? Where are you going?"
msgstr "" msgstr "え?どこへ行くの?"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2042 #: game/2_diya.rpy:2042
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Don't know yet. But somewhere far from her parents, so she doesn't have to " "Don't know yet. But somewhere far from her parents, so she doesn't have to "
"see them unless she wants to." "see them unless she wants to."
msgstr "" msgstr "まだわからない。でも見たくない限り見なくても良い親から遠い場所がいい。"
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2044 #: game/2_diya.rpy:2044
msgid "When we do that, my parents will notice I'm gone, too." msgid "When we do that, my parents will notice I'm gone, too."
msgstr "" msgstr "そうすると、私の親も私がいなくなったことを気づく。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2047 #: game/2_diya.rpy:2047
@ -11803,7 +11804,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2049 #: game/2_diya.rpy:2049
msgid "But they'll still be really upset, and I don't want that either." msgid "But they'll still be really upset, and I don't want that either."
msgstr "" msgstr "それでも親は悲しくなる。それもいや。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2052 #: game/2_diya.rpy:2052
@ -11819,8 +11820,9 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya # Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:2056 #: game/2_diya.rpy:2056
#, fuzzy
msgid "You don't know that. My parents aren't like yours." msgid "You don't know that. My parents aren't like yours."
msgstr "" msgstr "アカーシャわからない。私の親はアカーシャの親と同じじゃない。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2059 #: game/2_diya.rpy:2059
@ -11831,7 +11833,7 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:2061 #: game/2_diya.rpy:2061
msgctxt "morning2_40f5853e" msgctxt "morning2_40f5853e"
msgid "Yes." msgid "Yes."
msgstr "" msgstr "はい。"
# Speaker: Akarsha # Speaker: Akarsha
#: game/2_diya.rpy:2064 #: game/2_diya.rpy:2064
@ -11856,29 +11858,30 @@ msgstr ""
#: game/2_diya.rpy:2070 #: game/2_diya.rpy:2070
msgctxt "morning2_6276c5a5_1" msgctxt "morning2_6276c5a5_1"
msgid "................" msgid "................"
msgstr "" msgstr "................。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2071 #: game/2_diya.rpy:2071
msgid "Is that the best I can hope for, though?" msgid "Is that the best I can hope for, though?"
msgstr "" msgstr "でもそれは最良の事態?"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2072 #: game/2_diya.rpy:2072
msgid "I wish I were closer to my mom." msgid "I wish I were closer to my mom."
msgstr "" msgstr "ママともっと仲良くすればよかった。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2073 #: game/2_diya.rpy:2073
msgid "But it's hard to feel loved by someone who doesn't really know you." msgid "But it's hard to feel loved by someone who doesn't really know you."
msgstr "" msgstr "でもあなたのことをわかってない人を愛されると感じるのは難しい。"
# Speaker: DiyaT # Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:2076 #: game/2_diya.rpy:2076
msgid "" msgid ""
"It's like our relationship was built on air. There's nothing there, because " "It's like our relationship was built on air. There's nothing there, because "
"she's always loved a version of me that doesn't exist." "she's always loved a version of me that doesn't exist."
msgstr "" msgstr "私たちの関係は空気に建たれたみたい。何もない。ママはいつも存在してない他の私"
"を愛してるから。"
#: game/2_diya.rpy:2079 #: game/2_diya.rpy:2079
msgid "" msgid ""