diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 706f57b..fd1aa51 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:46+0000\n" -"Last-Translator: PlumePerion \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -66,38 +66,39 @@ msgstr "Hayden" #: game/1_akarsha.rpy:25 msgid "npc" -msgstr "" +msgstr "PNJ" #: game/1_akarsha.rpy:26 msgid "npc2" -msgstr "" +msgstr "PNJ2" #: game/1_akarsha.rpy:28 msgid "Global Warming" msgstr "Réchauffement Climatique" #: game/1_akarsha.rpy:81 +#, fuzzy msgid "9th grade" -msgstr "" +msgstr "Classe de troisième" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:93 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "Lève-toi, salope! C'est prêt!" +msgstr "Debout salope ! C'est prêt !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:95 msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." -msgstr "Enfin! Sors du chemin, tu vas te brûler." +msgstr "Enfin ! Bouge du chemin, tu vas te brûler." #: game/1_akarsha.rpy:101 msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." -msgstr "Akarsha sort avec précaution le gâteau au chocolat fondu du four." +msgstr "Akarsha sort délicatement le gâteau au chocolat fondu du four." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:103 msgid "Thank god...It looks edible this time." -msgstr "Dieu merci... Il a l'air comestible cette fois." +msgstr "Dieu merci... Ça a l'air comestible cette fois." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:104 @@ -110,98 +111,97 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:107 msgid "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." msgstr "" -"C'est quoi toutes ces taches dessus ? C'est comme si la pâte n'avait pas été " +"C'est quoi toutes ces taches dessus ? On dirait que la pâte n'a pas été " "correctement mélangée." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:110 msgid "We worked so hard mixing it though?" -msgstr "Nous avons travaillé si dur pour le mélanger pourtant?" +msgstr "On a travaillé si dur pour la mélanger pourtant ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:111 msgid "It's probably fine." -msgstr "C'est probablement très bien." +msgstr "C'est probablement rien de grave." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:112 msgid "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." msgstr "" -"Oui, peu importe. Nous n'avons pas assez de temps pour le refaire à ce " -"stade, de toute façon." +"Oui, peu importe. On a pas assez de temps pour le refaire maintenant de " +"toute façon." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:116 msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." -msgstr "Il ne nous reste plus qu'à écrire \"Happy Birthday Noelle\" dessus." +msgstr "Il reste plus qu'à écrire \"Joyeux anniversaire Noelle\" dessus." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:119 msgid "Yeah, yeah, naturally." -msgstr "Oui, oui, naturellement." +msgstr "Oui, oui, évidemment." #: game/1_akarsha.rpy:121 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgstr "" -"Akarsha met des lettres de glaçage sur le gâteau pendant que Min vérifie son " -"téléphone." +"Akarsha dessine des lettres en glaçage sur le gâteau pendant que Min vérifie " +"son téléphone." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:123 msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." -msgstr "Dépêche-toi, Diya dit qu'ils vont arriver d'une seconde à l'autre." +msgstr "Dépêche-toi, Diya dit qu'elles arrivent d'une seconde à l'autre." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:126 msgid "Easy. I'm done icing the first word already." -msgstr "Facile. J'ai déjà fini de glacer le premier mot." +msgstr "Facile. J'ai déjà fini de faire le premier mot." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:132 msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" -msgstr "Putain, pourquoi as-tu écrit \"Noelle\" en premier!?" +msgstr "Putain, pourquoi t'as écrit \"Noelle\" en premier !?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:135 msgid "Aw shit, I got ahead of myself." -msgstr "Aw merde, j'ai pris de l'avance sur moi-même." +msgstr "Merde, je me suis emballée." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:139 msgid "I'm going to fucking kill you!" -msgstr "Je vais te tuer, bordel!" +msgstr "Je vais te tuer, bordel !" #: game/1_akarsha.rpy:142 msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." -msgstr "Akarsha ajoute frénétiquement 'BIRTHDAY' sur le gâteau." +msgstr "Akarsha ajoute frénétiquement 'ANNIVERSAIRE' sur le gâteau." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:144 msgid "Wait, what're you doing?" -msgstr "Attends, que fais-tu?" +msgstr "Attends, tu fous quoi ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:145 msgid "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!" msgstr "" -"Si tu n'avais pas fait ça, nous aurions pu sauver cela avec \"Noelle Happy " -"Birthday\"!" +"Si t'avais pas fait ça, on aurait pu sauver le truc avec \"Noelle Joyeux " +"Anniversaire\" !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:149 msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" -msgstr "NE ME DEMANDE PAS! C'EST CE QUE TU OBTIENS POUR M'AVOIR PRESSÉ!!!" +msgstr "NE ME DEMANDER PAS ! C'EST CE QUI ARRIVE QUAND ON ME PRESSE !!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:152 msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" -msgstr "Qu'est-ce qu'on écrit maintenant?! \"Noelle Birthday Happy\"???" +msgstr "Qu'est-ce qu'on écrit maintenant ?! \"Noelle Anniversaire Joyeux\" ???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:153 msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" -msgstr "" -"On aura l'impression que nous avons eu une putain d'attaque en glaçant ça!" +msgstr "On va croire qu'on a fait un putain d'AVC en faisant le glaçage !" #: game/1_akarsha.rpy:156 msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." @@ -210,17 +210,17 @@ msgstr "La sonnette de la porte d'entrée retentit. Min et Akarsha se figent." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:158 msgid "It's them!" -msgstr "C'est eux!" +msgstr "C'est elles !" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:161 msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" -msgstr "Donne-moi le sac à glaçage! Tu n'as plus le droit de l'avoir!!" +msgstr "Donne-moi la poche à glaçage ! T'as plus le droit de l'avoir !!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:164 msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." -msgstr "Ok, c'est juste. Je ne me fais plus confiance non plus." +msgstr "Ok, très bien. Je ne me fais plus confiance non plus." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:166 @@ -236,80 +236,79 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:173 msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." -msgstr "Akarsha sprinte jusqu'à la porte d'entrée et la jette ouverte." +msgstr "Akarsha sprinte jusqu'à la porte d'entrée et l'ouvre d'un grand coup." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:175 msgid "Brought her." -msgstr "L’a amenée." +msgstr "L’ai amenée." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:177 msgid "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to show up." msgstr "" -"Bien, bien, bien, si ce n'est pas une réunion fantaisiste avec ce que le " -"chat a finalement décidé de montrer." +"Eh bien, si ça c'est pas une agréable surprise, le chat a finalement décidé " +"de montrer." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:180 msgid "...What on earth are you saying..." -msgstr "...Que diable dites-vous..." +msgstr "... Mais qu'est-ce que tu racontes ..." #: game/1_akarsha.rpy:181 msgid "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house." msgstr "" -"Noelle gives Akarsha a suspicious look, then tries to look ahead into the " -"house." +"Noelle jette un regard méfiant à Akarsha, puis tente de regarder dans la " +"maison." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:183 msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgstr "" -"C'est ta maison? Diya n'a pas voulu expliquer pourquoi nous marchions ici." +"C'est ta maison ? Diya a pas voulu expliquer pourquoi nous étions venus à " +"pied ici." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:185 msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgstr "" -"C'est sûr. Pour être honnête, homme français, nous sommes ici parce que... " -"euh..." +"En effet. Pour être honnête, la Française , on est ici parce que... euh..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:187 msgid "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!" msgstr "" -"Nous ne sommes pas encore prêts à révéler le gâteau d'anniversaire. Je dois " -"faire quelque chose pour la distraire!" +"On est pas encore prêtes à révéler le gâteau d'anniversaire. Je dois faire " +"quelque chose pour la distraire !" #: game/1_akarsha.rpy:190 msgid "Fake your own death" -msgstr "Falsifier votre propre mort" +msgstr "Simuler sa propre mort" #: game/1_akarsha.rpy:190 msgid "Propose to her" -msgstr "Faites-lui une demande en mariage" +msgstr "La demander en mariage" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:194 msgid "Ough! I've been poisoned!" -msgstr "Ough! J'ai été empoisonné!" +msgstr "Ough ! J'ai été empoisonnée !" #: game/1_akarsha.rpy:196 msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." -msgstr "" -"Akarsha s'effondre théâtralement et s'allonge sur le sol, face contre terre." +msgstr "Akarsha s'effondre théâtralement et s'allonge à plat ventre sur le sol." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:198 msgctxt "beginning_cf977472" msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:200 msgctxt "beginning_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" #: game/1_akarsha.rpy:201 msgid "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment." @@ -320,7 +319,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:203 msgid "W-wait a minute!" -msgstr "Attendez une minute!" +msgstr "A-Attends une minute !" #: game/1_akarsha.rpy:205 msgid "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands." @@ -331,29 +330,27 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:208 msgid "LET GO OF MY LEG." -msgstr "A LÂCHÉ MA JAMBE." +msgstr "LÂCHE MA JAMBE." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:210 msgid "Wait. I seriously just threw up all over the floor in the kitchen." -msgstr "Attends. Je viens sérieusement de vomir sur le sol de la cuisine." +msgstr "Attends. Sérieusement, je viens de vomir sur le sol de la cuisine." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:213 msgid "What?? Why?!" -msgstr "Quoi?? Pourquoi?!" +msgstr "Quoi ?? Pourquoi ?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:215 -#, fuzzy msgid "That's what I gotta do to get your attention?" -msgstr "That's what I gotta do to get your attention?" +msgstr "C'est ce que je dois faire pour avoir ton attention ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:216 -#, fuzzy msgid "I didn't even throw up." -msgstr "I didn't even throw up." +msgstr "J'ai même pas vomi." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:219 @@ -370,21 +367,21 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:222 msgid "You're gonna just ignore me?" -msgstr "Tu vas juste m'ignorer?" +msgstr "Tu vas juste m'ignorer ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:224 msgid "I'm throwing up again!" -msgstr "Je vomis à nouveau!" +msgstr "Je vomis à nouveau !" #: game/1_akarsha.rpy:228 msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her." -msgstr "Akarsha se met à genoux. Noëlle la regarde d'un air méfiant." +msgstr "Akarsha pose un genou à terre. Noëlle la regarde d'un air méfiant." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:231 msgid "Noelle, will you marry me?!" -msgstr "Noelle, veux-tu m'épouser?!" +msgstr "Noelle, veux-tu m'épouser ?!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:234 @@ -395,57 +392,57 @@ msgstr "....??!" #: game/1_akarsha.rpy:236 msgctxt "beginning_22b0498e" msgid "What's wrong with you?!" -msgstr "Qu'est-ce qui ne va pas chez toi?!" +msgstr "Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?!" #: game/1_akarsha.rpy:237 msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger." msgstr "" -"Akarsha attrape la main de Noelle et essaie de forcer un élastique sur son " +"Akarsha attrape la main de Noelle et essaie de lui enfiler un élastique au " "doigt." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:240 msgid "WHAT IS THAT?!?!" -msgstr "QU'EST-CE QUE C'EST?!?!" +msgstr "C'EST QUOI CA ?!?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:242 msgid "Your engagement ring!" -msgstr "Ta bague de fiançailles!" +msgstr "Ta bague de fiançailles !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:245 msgid "I DIDN’T AGREE TO THIS! WE’RE NOT ENGAGED!" -msgstr "JE N'AI PAS ACCEPTÉ CELA! NOUS NE SOMMES PAS FIANCÉS!" +msgstr "J'AI PAS ACCEPTÉE ! ON EST PAS FIANCÉES !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:247 msgid "You didn’t say no!" -msgstr "Tu n'as pas dit non!" +msgstr "T'as pas dit non !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:250 msgid "NO!" -msgstr "NON!" +msgstr "NON !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:252 msgid "Too late! You didn’t say it right after I asked you!" -msgstr "Trop tard! Tu ne l'as pas dit juste après que je te l'ai demandé!" +msgstr "Trop tard ! Tu l'as pas dit juste après que je te l'ai demandé !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:255 msgid "THAT’S NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!" -msgstr "CE N'EST PAS COMME ÇA QUE ÇA MARCHE, IDIOT!" +msgstr "CE N'EST PAS COMME ÇA QUE ÇA MARCHE, IMBÉCILE !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:257 msgid "Is that any way to address your future wife?" -msgstr "Est-ce une façon de t'adresser à ta future femme?" +msgstr "Est-ce une façon de t'adresser à ta future femme ?" #: game/1_akarsha.rpy:260 msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." -msgstr "Noelle jette l'élastique incriminé dans les buissons." +msgstr "Noelle jette l'élastique en question dans les buissons." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:263 @@ -5256,7 +5253,7 @@ msgstr "" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2530 msgid "WTF" -msgstr "" +msgstr "WTF" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2531 @@ -5441,8 +5438,9 @@ msgstr "tu vois ??" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2566 +#, fuzzy msgid "*is die*" -msgstr "" +msgstr "*meurt*" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2567 @@ -5535,7 +5533,7 @@ msgstr "Il doit y avoir 3 couples dans notre classe, dont Diya et moi." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2584 msgid "bunch of socially stunted fob nerds" -msgstr "" +msgstr "une bande d'intellos en retard sur le plan social" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2585 @@ -5585,31 +5583,33 @@ msgstr "Tu voulais jouer à Maplestory ce soir ?" #: game/1_akarsha.rpy:2593 msgid "i need a distraction to stop thinking about my epic fail OTL" msgstr "" +"j'ai besoin d'une distraction pour arrêter de penser à mon échec cuisant OTL" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2595 msgid "sry i cant" -msgstr "" +msgstr "dsl j'peux pas" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2596 msgid "juns using the computer right now" -msgstr "" +msgstr "Jun utilise l'ordinateur actuellement" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2597 +#, fuzzy msgid ":/" -msgstr "" +msgstr ":/" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2599 msgid "how about we play through text then?" -msgstr "" +msgstr "et si on jouait en mode texte alors ?" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2600 msgid "what do you mean through text" -msgstr "" +msgstr "tu veux dire quoi par via texte" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2605 @@ -5637,17 +5637,17 @@ msgstr "Ah ok." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2609 msgid "attack" -msgstr "" +msgstr "attaque" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2610 msgid "ninja star" -msgstr "" +msgstr "étoile ninja" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2611 msgid "it's hitting you!!!!" -msgstr "" +msgstr "elle te touche !!!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2612 @@ -5657,28 +5657,28 @@ msgstr "-5 PV" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2613 msgid "HUH" -msgstr "" +msgstr "HUH" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2614 msgid "WHY" -msgstr "" +msgstr "POURQUOI" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2615 msgid "use emoticons like me" -msgstr "" +msgstr "utilise des emoticones comme moi" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2616 msgid "oh" -msgstr "" +msgstr "oh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2617 msgctxt "minChat_a82300be" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "uh" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2618 @@ -5709,13 +5709,13 @@ msgstr "CEST UN SHURIKEN" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2624 msgid "SICKO" -msgstr "" +msgstr "MABOULE" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2625 msgctxt "minChat_dc69304d" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "oh ok" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2626 @@ -5788,12 +5788,12 @@ msgstr "Ils ont pas tant de PV que ça." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2639 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2640 msgid "fine ur not damaged" -msgstr "" +msgstr "bien tu n'es pas endommagé" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2641 @@ -5803,7 +5803,7 @@ msgstr "($)" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2642 msgid "ok great" -msgstr "" +msgstr "ok super" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2643 @@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "Je vais tenter la quête de la ville de Kerning." # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2645 msgid "yee good choice" -msgstr "" +msgstr "ouiii bon choix" #: game/1_akarsha.rpy:2652 msgid "Akarsha feels a bit better after talking to Min, but once she's logged off, the heartache in her chest returns." @@ -5824,31 +5824,35 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2653 msgid "That night, Akarsha reads the entirety of Azumanga Daioh for the first time on an illegal manga scanlation site in an effort to forget about everything." msgstr "" +"Cette nuit-là, Akarsha lit pour la première fois l'intégralité d'Azumanga " +"Daioh sur un site illégal de scan de mangas dans le but de tout oublier." #: game/1_akarsha.rpy:2654 msgid "It doesn't work." -msgstr "" +msgstr "Ca n'a pas fonctionné." #: game/1_akarsha.rpy:2658 msgid "The next morning" -msgstr "" +msgstr "Le matin suivant" #: game/1_akarsha.rpy:2661 msgid "Diya's house" -msgstr "" +msgstr "La maison de Diya" #: game/1_akarsha.rpy:2668 msgid "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door." -msgstr "" +msgstr "Akarsha esquisse un faible sourire alors que Diya répond à la porte." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2670 msgid "Ayyy...Ready to walk to school together?" -msgstr "" +msgstr "Heyyyy... Prête à aller au lycée ensemble ?" #: game/1_akarsha.rpy:2673 msgid "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk." msgstr "" +"Diya lui lance un regard étrange alors qu'elles commencent à descendre le " +"trottoir." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2674 @@ -5884,285 +5888,327 @@ msgstr "Tu devrais prendre du L'Oréal Kids. Ça fait pas pleurer." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2687 msgid "Are you making fun of me??" -msgstr "" +msgstr "Tu te moques de moi ??" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2690 msgctxt "classNextDay_9cbab985" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "Ouais." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2692 msgid "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..." msgstr "" +"Oh. Toutes tes blagues sont si plates qu'il est difficile de dire parfois..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2693 msgid "It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time to get people to like me." msgstr "" +"Ça doit être sympa d'être jolie. J'aimerais ne pas devoir être drôle tout le " +"temps pour que les gens m'aiment." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2699 msgid "It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who pays even the slightest bit of attention to you." msgstr "" +"C'est nul d'être si pathétique que tu tombes désespérément amoureux de " +"n'importe qui qui te prête ne serait-ce qu'un peu d'attention." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2700 msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." -msgstr "" +msgstr "Surtout les filles hétéros inaccessibles. Mon Dieu, je suis stupide..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2701 msgid "I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me back. Literally delusional..." msgstr "" +"Je n'arrive pas à croire que j'étais si désespérée que je me suis convaincue " +"qu'elle m'aimait en retour. Littéralement fou..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2702 msgid "Sigh..." -msgstr "" +msgstr "Soupir..." #: game/1_akarsha.rpy:2707 msgid "At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before Noelle and Diya arrive." msgstr "" +"À l'école, Akarsha attend nerveusement dans la classe du première cours " +"avant que Noelle et Diya n'arrivent." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2709 msgid "I wonder how facing Noelle again will go..." -msgstr "" +msgstr "Je me demande comment faire face à Noelle à nouveau..." #: game/1_akarsha.rpy:2712 msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." msgstr "" +"Une bouteille d'eau vole à travers l'embrasure de la porte et ricoche sur le " +"sol." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2714 msgid "Coast is clear." -msgstr "" +msgstr "La voie est libre." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2716 msgid "You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up twice." msgstr "" +"Tu n'as pas besoin de continuer à faire ça, tu sais. Je ne réutiliserais pas " +"le même piège deux fois." #: game/1_akarsha.rpy:2719 msgid "Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes narrowed at Akarsha." msgstr "" +"Noëlle passe prudemment une longue brindille dans le cadre de la porte, les " +"yeux rivés sur Akarsha." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2721 msgid "Then what is it this time, you putrid worm?" -msgstr "" +msgstr "Alors qu'est-ce que c'est cette fois, espèce de ver répugnant ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2723 msgid "Wouldn't you like to know?" -msgstr "" +msgstr "T'aimerais bien le savoir hein ?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2725 msgid "Phew...She's acting like nothing happened last night!" -msgstr "" +msgstr "Ouf... Elle agit comme si rien ne s'était passé la nuit dernière !" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2726 msgid "She must've believed what I said about my little brother sending the message." msgstr "" +"Elle a dû croire ce que j'ai dit, que mon petit frère avait envoyé le " +"message." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2728 msgid "Thank god. Sorry, Pratik." -msgstr "" +msgstr "Dieu merci. Désolé, Pratik." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2729 msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out." msgstr "" +"Maintenant, je dois juste ignorer mes sentiments jusqu'à ce qu'ils " +"disparaissent." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2731 msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." -msgstr "" +msgstr "J'ai un cadeau spécial pour toi, la Française. Approche-toi..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2734 msgid "What? No, keep it to yourself." -msgstr "" +msgstr "Quoi ? Non, garde le pour toi." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2736 msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!" -msgstr "" +msgstr "Sois pas timide ! Je sais que tu veux ton cadeau super spécial !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2740 msgid "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!" -msgstr "" +msgstr "JE NE VEUX PAS CE \"CADEAU\" ! NE M'APPROCHE PAS !" #: game/1_akarsha.rpy:2741 msgid "As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..." msgstr "" +"Alors que Noëlle entre dans la salle de classe avec méfiance, elle essaie de " +"laisser Akarsha à l'écart. Akarsha sort discrètement son arme secrète de sa " +"poche..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2743 msgid "HERE YOU GO!!!!" -msgstr "" +msgstr "ET VOILA !!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2750 msgid "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." msgstr "" +"C'est un jouet lumineux qui tourne qu'Akarsha a eu à Disneyland à l'école " +"primaire." #: game/1_akarsha.rpy:2753 msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." msgstr "" +"Noelle recule alors que ses bras en caoutchouc lui frappent le visage à " +"plusieurs reprises." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2754 msgid "GYAHHHH!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "GYAHHHH !!!!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2756 msgid "THOUSAND ENERGY BEAMS ATTACK!!!" -msgstr "" +msgstr "ATTAQUE DES MILLE FAISCEAUX D’ÉNERGIE !!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2757 msgid "I used to annoy my brother like this all the time." -msgstr "" +msgstr "J'avais l'habitude d'embêter mon frère comme ça tout le temps." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2759 msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHAAAAAA !!! JE TE HAIS !!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2761 msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." msgstr "" +"Akarsha déglutit alors que Diya s'approche de la scène du crime en la " +"dépasse d'une tête." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2763 msgctxt "classNextDay_1b803a12" msgid "....." -msgstr "" +msgstr "....." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2765 msgid "C'maaahn, this isn't fair!" -msgstr "" +msgstr "Alllléééé, c'est pas juste !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2766 msgid "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!" msgstr "" +"Regarde ! Je suis si petite, regarde comme je suis petite comparé à toi !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2768 msgid "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!" msgstr "" +"Noooo, c'est aussi mon anniversaire, tu ne peux pas être méchant le jour de " +"mon anniversaire !" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2770 msgctxt "classNextDay_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2772 msgid "Is that true?" -msgstr "" +msgstr "C'est vrai ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2774 msgid "She's lying. Her birthday isn't until April." -msgstr "" +msgstr "Elle ment. Son anniversaire est en Avril." #: game/1_akarsha.rpy:2776 msgid "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp." msgstr "" +"Akarsha pousse un petit cri lorsque Diya lui arrache le jouet qui tourne." #: game/1_akarsha.rpy:2778 msgid "Seeing that Akarsha's unarmed, Noelle menacingly starts walking toward her." msgstr "" +"Voyant qu'Akarsha n'est plus armée, Noëlle s'avance vers elle de façon " +"menaçante." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2780 msgid "Hey, calm down!" -msgstr "" +msgstr "Hey, calme toi !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2781 msgid "I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!" msgstr "" +"Je te f'sais une faveur, je testais tes réflexes pour toi ! Comme chez le " +"docteur !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2783 msgctxt "classNextDay_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2785 msgid "F-free! Free reflex test!" -msgstr "" +msgstr "G-gratuit ! Un test de réflexe gratuit !" #: game/1_akarsha.rpy:2787 msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her." -msgstr "" +msgstr "Akarsha se met à courir et Noelle la poursuit." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2789 msgid "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!" -msgstr "" +msgstr "REVIENS ICI !! ESPÈCE DE CRÉTIN !!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2791 msgid "Oh shit, baseball practice actually made her faster!" -msgstr "" +msgstr "Oh merde, les entraînements de baseball l'ont rendue plus rapide !" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2793 msgid "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!" -msgstr "" +msgstr "Oh merde, elle me rattrape. Oh merde !!!" #: game/1_akarsha.rpy:2804 msgid "When Akarsha comes to baseball practice, she hears whispering in the locker room." msgstr "" +"Quand Akarsha arrive à l'entraînement de baseball, elle entend des " +"chuchotements dans les vestiaires." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2806 msgid "{i}(...So the plan is, we all pitch in?){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(... Alors le plan c'est que nous nous cotisons tous ?){/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2808 msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(Si on le partage en huit, ça ne fait que 1€50 par personne.){/i}" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2810 msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}Mais je ne vois pas pourquoi je devrais payer.{/big}" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2812 msgid "{i}Shhh!{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}Shhh!{/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2814 msgid "{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it is.){/i}" msgstr "" +"{i}(Tu dois payer parce que ça va être hilarant. Elle devinera jamais qui " +"c'est.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2816 msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(Et moi qui pensais qu'on essayait de faire une bonne action.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2817 msgid "{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle with her?){/i}" msgstr "" +"{i}(Est-ce que vous devez TOUJOURS vous engager dans une sorte de bataille " +"mentale avec elle ?){/i}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2821