From 9ec44e58a6e769da15568dec6949a496d6aa27a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Phor=C3=B6ss?= Date: Thu, 10 Nov 2022 19:16:19 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 70.3% (4099 of 5824 strings) --- translations-fr.po | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 611a6ff..862075b 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n" -"Last-Translator: PlumePerion \n" +"Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -30453,17 +30453,17 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3759 msgid "Speaking of robots! Did you try playing Portal?" -msgstr "" +msgstr "En parlant de robots ! T'as essayé de jouer à Portal ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3762 msgid "I did." -msgstr "" +msgstr "J'ai essayé." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3765 msgid "What did you think?" -msgstr "" +msgstr "T'en a pensé quoi ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3768 @@ -30471,21 +30471,23 @@ msgid "" "It made me motion sick. I kept having to pause because I was on the verge of " "throwing up." msgstr "" +"Ça m'a donné le mal des transports. Je devais sans cesse faire une pause " +"parce que j'étais sur le point de vomir." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3771 msgid "Oops. Sorry..." -msgstr "" +msgstr "Oups. Désolé..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3774 msgid "But I did enjoy the witty dialogue. And the song at the end." -msgstr "" +msgstr "Mais j'ai apprécié les dialogues amusants. Et la chanson à la fin." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3777 msgid "...So you still played all of it?" -msgstr "" +msgstr "... Donc tu y as joué en entier ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3780