From 9ef33b56a81a36577a9b682779c90689aeda1115 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kacha szefito Date: Sat, 19 Nov 2022 10:02:21 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 93.5% (5446 of 5824 strings) --- translations-pl.po | 16 +++++++--------- 1 file changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 7d165e4..21b9fcb 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:20+0000\n" -"Last-Translator: Michalina Wojtczak \n" +"Last-Translator: kacha szefito \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "MNIE SIĘ NIE PYTAJ! TAK WŁAŚNIE SIĘ DZIEJE JAK MNIE POSPIESZASZ!!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:152 msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" -msgstr "Co my teraz napiszemy?! \"Noelle Wszystkiego Najlepszego\"???" +msgstr "Co my teraz napiszemy?! \"Noelle Najlepszego Wszystkiego\"???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:153 @@ -251,11 +251,10 @@ msgstr "Przyniosłam ją." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:177 -#, fuzzy msgid "" "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to " "show up." -msgstr "Tak tak tak, jaka to niespodzianka widzieć cię tutaj, kotku." +msgstr "Tak tak tak, to nie jest niespodzianką widzieć Cię tutaj, kotku." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:180 @@ -26585,18 +26584,17 @@ msgid "Is everyone ready to go? The other team got here early." msgstr "Czy wszyscy są gotowi? Druga drużyna jest wcześniej." #: game/4_noelle.rpy:1939 -#, fuzzy msgid "" "Team Global Warming walks over to the field, where the Killer Whales are " "already warming up." -msgstr "" -"[teamName!t], idzie na boisko, gdzie Zabójcze Orki już się rozgrzewają." +msgstr "[teamName!t], idzie na boisko, gdzie Zabójcze Orki już się rozgrzewają." #: game/4_noelle.rpy:1941 +#, fuzzy msgid "" "The [teamName!t] walk over to the field, where the Killer Whales are already " "warming up." -msgstr "" +msgstr "[teamName!t] wyszły na boisko, gdzie Zabójcze Orki już się rozgrzewały." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:1944 @@ -26663,7 +26661,7 @@ msgstr "W porządku, możemy chwilę na niego poczekać." #: game/4_noelle.rpy:1972 msgid "20 minutes later" -msgstr "20 minut później." +msgstr "20 minut później" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1979