From a0d27e381dd0f4aa06a64a8190b16bb75615b88e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: sophie Date: Sun, 13 Nov 2022 13:51:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 3.8% (224 of 5824 strings) --- translations-zh_Hans.po | 120 ++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/translations-zh_Hans.po b/translations-zh_Hans.po index d9aedbc..fb8027d 100644 --- a/translations-zh_Hans.po +++ b/translations-zh_Hans.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-13 12:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-14 09:05+0000\n" "Last-Translator: sophie \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:4 msgid "Min-seo" -msgstr "敏秀" +msgstr "旼瑞" #: game/1_akarsha.rpy:6 msgid "Akarsha" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "九年级" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:93 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "" +msgstr "大哥,过来!它烤完了!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:95 @@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "谢天谢地...这回终于成功了。" #: game/1_akarsha.rpy:104 msgid "" "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." -msgstr "" +msgstr "这已经是我们烤蛋糕的第二次了。迪亚上次忘加面粉了,效果比较糟糕。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:107 msgid "" "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." -msgstr "" +msgstr "蛋糕上面的那些小点是什么?我们那时是不是没把面糊搅拌均匀?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:110 msgid "We worked so hard mixing it though?" -msgstr "" +msgstr "没有吧?我们搅拌的特别努力..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:111 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "应该没事的。" #: game/1_akarsha.rpy:112 msgid "" "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." -msgstr "对,别管了。我们也没有时间重做蛋糕。" +msgstr "对,别管了。我们也没时间重做蛋糕。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:116 @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:837 msgid "Whose is this?" -msgstr "這是誰的?" +msgstr "这是谁的?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:840 @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1287 msgid "Actually...Can I ask you a question?" -msgstr "啊...我能問妳一個問題嗎?" +msgstr "啊...我能问你一个问题吗?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1290 @@ -2702,22 +2702,22 @@ msgstr "可以。咋了?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1292 msgid "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?" -msgstr "假設...妳喜歡上了一個朋友,妳會怎麽做?" +msgstr "假设...你喜欢上了一个朋友,你会怎么做?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1295 msgid "You have a crush?! Who is it?" -msgstr "妳喜歡一個人?!她是誰?" +msgstr "你喜欢一个人?!他是谁?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1297 msgid "I can't tell you, it's embarrassing!" -msgstr "太尷尬了,我不想告訴妳!" +msgstr "太尴尬了,我不想告诉你!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1299 msgid "Is it someone I know?" -msgstr "我認識這個人嗎?" +msgstr "我认识这个人吗?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1301 @@ -2727,7 +2727,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1304 msgid "Is it Diya??????" -msgstr "是迪亞嗎??????" +msgstr "是迪亚吗??????" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1306 @@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1309 msgid "Is it me???" -msgstr "是我嗎???" +msgstr "是我吗???" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1311 @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1575 msgid "Shit, dude. You okay?" -msgstr "靠,妳沒事吧?" +msgstr "靠,你没事吧?" #: game/1_akarsha.rpy:1576 msgid "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage." @@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:1639 msgid "Bagels" -msgstr "百吉餅" +msgstr "百吉饼" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1642 @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:1989 msgctxt "enterClass_58f85320" msgid "......" -msgstr "" +msgstr "......" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1991 @@ -3938,7 +3938,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2011 msgid "AKARSHAAAAAAAA!!!" -msgstr "" +msgstr "阿卡莎啊啊啊啊啊啊!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2015 msgid "" @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2151 msgid "" "The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?" -msgstr "妳他媽的有病吧...妳怎麽對數學題這麽興奮?" +msgstr "你他妈的有病吧...你怎么对数学题这么兴奋?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2153 @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2157 msgid "That's an exaggeration." -msgstr "妳別這麼誇張。" +msgstr "你别这么夸张。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2159 @@ -5600,7 +5600,7 @@ msgstr "玩不了" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2596 msgid "juns using the computer right now" -msgstr "俊秀在用電腦" +msgstr "俊秀在用电脑" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2597 @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2606 msgid "its a snail" -msgstr "蝸牛" +msgstr "蜗牛" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2607 @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:3046 msgid "What're you doing." -msgstr "妳在幹嘛。" +msgstr "你在干嘛。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3048 @@ -6803,7 +6803,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3059 msgid "B-be quiet!" -msgstr "閉...閉嘴!" +msgstr "闭...闭嘴!" #: game/1_akarsha.rpy:3061 msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure." @@ -6831,7 +6831,7 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:30 msgid "3rd grade" -msgstr "三年級" +msgstr "三年级" #: game/2_diya.rpy:37 msgid "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgstr "" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1810 msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish." -msgstr "印度人不是這樣的。他們併不自私。" +msgstr "印度人不是这样的。他们并不自私。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1813 @@ -15978,7 +15978,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:1780 msgctxt "tentSetup_ada8bd3f" msgid "Thanks..." -msgstr "謝謝..." +msgstr "谢谢..." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1781 @@ -16017,12 +16017,12 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1799 msgid "Ester, I like your hair." -msgstr "埃斯特,我喜歡妳今天的發型。" +msgstr "埃斯特,我喜欢你今天的发型。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1801 msgid "Oh yeah? Thanks." -msgstr "啊?謝謝妳。" +msgstr "啊?谢谢你。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1803 @@ -18672,21 +18672,21 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3067 msgid "What is she dreaming about??" -msgstr "她夢到了什麽奇怪的玩意兒??" +msgstr "她梦到了什么奇怪的玩意儿??" #: game/3_min.rpy:3069 msgid "Ester sticks her head in the tent." -msgstr "埃斯特把頭伸進帳篷裏。" +msgstr "埃斯特把头伸进帐篷里。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3071 msgid "Can you hand me my backpack?" -msgstr "妳能把書包遞給我嗎?" +msgstr "你能把书包递给我吗?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:3073 msgid "...Wait, what're you guys doing?" -msgstr "...妳們在幹嘛?" +msgstr "...你们在干嘛?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3075 @@ -18696,7 +18696,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3078 msgid "Ester, do you know how to braid hair?" -msgstr "埃斯特,妳會編辮子嗎?" +msgstr "埃斯特,你会编辫子吗?" #: game/3_min.rpy:3080 msgid "Ester assesses the situation for a moment before shrugging." @@ -18710,7 +18710,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3084 msgid "Thank you!!!" -msgstr "謝謝妳!!!" +msgstr "谢谢你!!!" #: game/3_min.rpy:3087 msgid "" @@ -19443,12 +19443,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:39 msgid "The first phrase is \"mirror.\"" -msgstr "[用汉语] 第一个词是“镜子”。" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:40 msgid "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" -msgstr "{font=traditional_chinese.otf}第一個詞是:「鏡子」。{/font}" +msgstr "第一个词是“镜子”。" #: game/4_noelle.rpy:44 msgid "" @@ -19492,34 +19492,34 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:70 msgid "The next phrase is \"admit.\"" -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:71 msgid "{font=traditional_chinese.otf}第二個詞是:「承認」。{/font}" -msgstr "" +msgstr "第二个词是“承认”。" #: game/4_noelle.rpy:72 msgid "You should already know \"recognize.\"" -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:73 msgid "{font=traditional_chinese.otf}「認」你們應該已經會了。{/font}" -msgstr "" +msgstr "我们之前已经学过“承认”这个词,所以你们都应该知道它。" #: game/4_noelle.rpy:74 msgid "" "{font=traditional_chinese.otf}承{/font}'s meaning is \"to bear\" or \"to " "carry\"..." -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:75 msgid "" "{font=traditional_chinese.otf}「承」的意思是「to bear」or 「to carry」……{/" "font}" -msgstr "" +msgstr "“承”的意思是「to bear」或者「to carry」......" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:78 @@ -19549,37 +19549,37 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:83 msgid "Teacher, how many Chinese characters are there?" -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC2 #: game/4_noelle.rpy:84 msgid "{font=traditional_chinese.otf}老師,中文字總共有幾個?{/font}" -msgstr "" +msgstr "老师,中文汉字总共有多少个?" #: game/4_noelle.rpy:85 msgid "At least 80,000." -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:86 msgid "{font=traditional_chinese.otf}至少八萬個。{/font}" -msgstr "" +msgstr "至少八万个。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:89 msgid "80,000?!" -msgstr "" +msgstr "八万个?!" #: game/4_noelle.rpy:91 msgid "Don't worry, most educated people only know about 8,000." -msgstr "" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:92 msgid "" "{font=traditional_chinese.otf}別擔心,有上過學的人平均也只認得八千個字左右。" "{/font}" -msgstr "" +msgstr "别担心,受过教育的人平均也只认识八千个字左右。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:95 @@ -19612,7 +19612,7 @@ msgstr "" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:111 msgid "Noelle! What is this?!" -msgstr "" +msgstr "诺艾尔!这是什么?!" #: game/4_noelle.rpy:112 msgid "" @@ -22277,21 +22277,21 @@ msgstr "摊位工人" #: game/4_noelle.rpy:1171 msgid "Light I ask how much are these pants?" -msgstr "[用汉语] 轻问这条裤子多少钱?" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1173 msgid "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" -msgstr "{font=traditional_chinese.otf}輕問這條褲子多少錢?{/font}" +msgstr "轻问这条裤子多少钱?" #: game/4_noelle.rpy:1175 msgid "Two hundred NTD." -msgstr "[用汉语] 两百块。" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1176 msgid "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}" -msgstr "{font=traditional_chinese.otf}两百塊。{/font}" +msgstr "两百块。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1179 @@ -22300,17 +22300,17 @@ msgstr "那只约7美元!真便宜。" #: game/4_noelle.rpy:1180 msgid "I waist buy this." -msgstr "[用汉语] 我腰买这个。" +msgstr "[用汉语]" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1181 msgid "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" -msgstr "{font=traditional_chinese.otf}我腰買這個。{/font}" +msgstr "我腰买这个。" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:1184 msgid "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" -msgstr "{font=traditional_chinese.otf}你說什麼?{/font}" +msgstr "[用汉语] 你说什么?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1187 @@ -29274,7 +29274,7 @@ msgstr "迪亞" #: game/script.rpy:3374 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "旼瑞" #: game/script.rpy:3375 msgid "Noelle"