From a168edcc96e97b70bb0cfcb285faa434042971dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Ir=C3=A8ne?= Date: Tue, 8 Nov 2022 19:27:06 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 59.0% (3437 of 5824 strings) --- translations-fr.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 50 deletions(-) diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 708a532..a9c0fdc 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 22:31+0000\n" -"Last-Translator: Gwen \n" +"Last-Translator: Irène \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -13154,68 +13154,70 @@ msgstr "Je vais te montrer, mes poils de jambe sont encore pires." #: game/2_diya.rpy:2285 msgid "Diya nervously rolls up one of her leggings to reveal her hairy legs." msgstr "" +"Diya retrousse nerveusement son pantalon pour montrer ses jambes poilues." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2287 msgid "I mean, yeah, I see it now...But it's just hair." -msgstr "" +msgstr "Oui, je les vois maintenant... Mais ce sont juste des poils." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2290 msgid "I'm glad you're not grossed out by it." -msgstr "" +msgstr "Je suis contente que ça ne te dégoute pas." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2291 msgid "But it still might make me feel better to shave it." -msgstr "" +msgstr "Mais je me sentirai peut-être mieux en les rasant." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2294 msgid "I won't stop you, but you really don't have to..." -msgstr "" +msgstr "Je vais pas t'en empêcher, mais tu n'as vraiment pas à le faire..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2296 msgid "You're drop-dead gorgeous with or without it." -msgstr "" +msgstr "Tu es magnifique avec ou sans." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2298 msgid "Like, think about those poodles you like. The ones with curly hair." -msgstr "" +msgstr "Pense aux caniches que tu aimes. Ceux avec les poils bouclés." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2300 msgctxt "diyaMinEndConvo_1c63452a" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2302 +#, fuzzy msgid "Carpet dogs." -msgstr "" +msgstr "Les chiens tapis." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2305 msgid "Yeah, whatever you wanna call them." -msgstr "" +msgstr "Oui, peu importe comme tu les appelles." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2306 msgid "They have fur all over their legs, don't they?" -msgstr "" +msgstr "Ils ont de la fourrure sur leurs pattes, non ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2307 msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" -msgstr "" +msgstr "Tu trouves pas ça moche et bizarre quand les gens rasent leurs pattes ?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2309 msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8" msgid "Yeah..." -msgstr "" +msgstr "Ouais..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2312 @@ -13223,17 +13225,19 @@ msgid "" "How's your leg hair any different? It's just a normal part of you, it " "doesn't make you any less cute." msgstr "" +"En quoi tes poils de jambe sont différents ? C'est juste une partie de toi " +"normale, ça ne te rend pas moins mignonne." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2314 msgid "I guess that kinda makes sense." -msgstr "" +msgstr "J'imagine que c'est vrai." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2317 msgid "" "It makes total sense! It's the other way around that doesn't make sense!" -msgstr "" +msgstr "Ça l'est ! C'est l'inverse qui est faux !" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2318 @@ -13241,11 +13245,13 @@ msgid "" "It really pisses me off when I notice all the crap the world tries to force " "on girls." msgstr "" +"Ça m'énerve vraiment quand je vois toutes les merdes que le monde tente " +"d'imposer aux filles." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2320 msgid "Min gets really fired up when she talks about this stuff." -msgstr "" +msgstr "Min s'énerve vraiment quand elle parle de ça." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2323 @@ -13253,31 +13259,33 @@ msgid "" "Like this leg and armpit shaving shit, and making them think they have to " "like pink and have long hair." msgstr "" +"Comme ces conneries de rasage de jambe et aisselles, et leur faire croire " +"qu'elles doivent aimer le rose et avoir les cheveux longs." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2324 msgid "If you have a brother like I do, the difference is really obvious." -msgstr "" +msgstr "Si tu avais un frère comme moi, la différence est vraiment évidente." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2325 msgid "It's all fake." -msgstr "" +msgstr "C'est n'importe quoi." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2327 msgid "Min is so smart..." -msgstr "" +msgstr "Min est si intelligente..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2329 msgid "Thanks. I feel a little better now." -msgstr "" +msgstr "Merci. Je me sens un peu mieux maintenant." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2332 msgid "Good." -msgstr "" +msgstr "Bien." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2333 @@ -13285,65 +13293,70 @@ msgid "" "If anyone makes fun of you for it, I'll kill...I mean, be really, really " "mean to them." msgstr "" +"Si quelqu'un se moque de toi pour ça, je le tue... Enfin je serai, vraiment, " +"vraiment méchante." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2335 msgid "No one's around right now...I really wanna kiss her..." -msgstr "" +msgstr "Il n'y a personne... J'ai vraiment envie de l'embrasser..." #: game/2_diya.rpy:2337 msgid "Diya leans in, and Min catches her lips in a fierce kiss." -msgstr "" +msgstr "Diya se penche, et Min attrape ses lèvres pour un baiser fougueux." #: game/2_diya.rpy:2338 +#, fuzzy msgid "When they break apart, Min looks very proud of herself." -msgstr "" +msgstr "Une fois fini, Min a l'air très fière d'elle." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2340 msgid "Notice anything different?" -msgstr "" +msgstr "Tu as remarqué quelque chose de différent ?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2342 msgid "" "That was a really nice kiss? But I have no idea what she's talking about..." msgstr "" +"C'était un bisou vraiment bien ? Mais je n'ai aucune idée de ce dont elle " +"parle..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2345 msgid "I got rid of the rest of my cigarettes!" -msgstr "" +msgstr "Je me suis débarrassée du reste de mes cigarettes !" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2347 msgid "You threw them away?" -msgstr "" +msgstr "Tu les as jetées ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2350 msgid "No way, I sold them to some junior for fifteen bucks." -msgstr "" +msgstr "Ça va pas, je les ai vendues pour quinze balles." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2352 msgid "That's not good..." -msgstr "" +msgstr "C'est pas bien..." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2355 msgid "Well, at least it's not me smoking them anymore." -msgstr "" +msgstr "Au moins, ce n'est pas moi qui les fumerai." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2357 msgid "That's true...Was it hard to quit?" -msgstr "" +msgstr "C'est vrai... C'était dur d'arrêter ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2360 msgid "I mean, it's not like I was addicted, so it wasn't that bad." -msgstr "" +msgstr "Ce n'est pas comme si j'étais accro, donc c'était pas si dur." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2362 @@ -13351,23 +13364,25 @@ msgid "" "I was a little worried she wouldn't listen, but now that she did, I almost " "feel guilty." msgstr "" +"J'avais un peu peur qu'elle n'écoute pas, mais maintenant qu'elle l'a fait, " +"je me sens presque coupable." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2364 msgctxt "diyaMinEndConvo_35d02abf" msgid "Thanks..." -msgstr "" +msgstr "Merci..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2365 msgid "...But I feel a bit bad I made you change just for me." -msgstr "" +msgstr "...Mais je me sens un peu mal de t'avoir fait changer juste pour moi." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2368 msgctxt "diyaMinEndConvo_64f35087" msgid "Huh?" -msgstr "" +msgstr "Hein ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2369 @@ -13375,6 +13390,8 @@ msgid "" "You didn't make me do anything. I decided to quit 'cause I figured it'd make " "me happier if I got to kiss you more." msgstr "" +"Tu ne m'as rien fait faire. J'ai décidé d'arrêter parce que je me suis dit " +"que ça me rendrait plus heureuse si je pouvais t'embrasser plus souvent." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2372 @@ -13382,49 +13399,55 @@ msgid "" "Noelle kept sending me these annoying as fuck studies gloating that she was " "gonna live longer than me, too." msgstr "" +"En plus, Noelle n'arrêtait pas de m'envoyer ces études chiantes pour prouver " +"qu'elle allait vivre plus longtemps que moi." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2373 msgid "Honestly, it was worth it just to make her shut up about it." -msgstr "" +msgstr "Franchement, ça valait le coup juste pour qu'elle la ferme là-dessus." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2375 msgid "But still...If you weren't dating me, you wouldn't have quit." -msgstr "" +msgstr "Mais même... Si on ne sortait pas ensemble, tu n'aurais pas arrêté." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2378 msgid "I guess not?" -msgstr "" +msgstr "J'imagine que non ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2379 msgid "" "But isn't that what people mean when they say a couple's good for each other?" msgstr "" +"Mais ce n'est pas ce que les gens veulent dire quand ils disent qu'un couple " +"est bénéfique pour les deux personnes ?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2380 msgid "Like, they bring out the best in each other." -msgstr "" +msgstr "Que ça fait ressortir le meilleur des deux personnes." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2382 msgctxt "diyaMinEndConvo_b3ac2b8b" msgid "Oh." -msgstr "" +msgstr "Oh." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2383 msgid "I guess people do say that too." -msgstr "" +msgstr "Je suppose que les gens disent ça." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2385 msgid "" "I'm happy you quit. Think I'm just not used to being listened to like this." msgstr "" +"Je suis contente que tu aies arrêté. J'ai juste pas l'habitude d'être " +"écoutée." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2388 @@ -13432,37 +13455,40 @@ msgid "" "I mean, I'd be a pretty shitty girlfriend if I didn't care when something " "was bothering you." msgstr "" +"Je serais une petite amie plutôt merdique si je me fichais de ce qui te gêne." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2390 msgid "I know you'd do the same for me." -msgstr "" +msgstr "Je sais que tu ferais la même chose pour moi." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2392 msgid "That's true." -msgstr "" +msgstr "C'est vrai." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2393 msgid "I can't believe that worked. I'm glad I said something." msgstr "" +"Je n'arrive pas à croire que ça ait marché. Je suis contente d'avoir dit " +"quelque chose." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2395 msgctxt "diyaMinEndConvo_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2396 msgid "But isn't it common sense? That you can't change people." -msgstr "" +msgstr "Mais ce n'est pas du bon sens ? Qu'on ne peut pas changer les gens." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2399 msgid "Huh? That sounds so cynical." -msgstr "" +msgstr "Hein ? C'est plutôt cynique." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2401 @@ -13470,11 +13496,14 @@ msgid "" "But sometimes it does happen. Sometimes you want someone to change, and they " "won't." msgstr "" +"Mais parfois ça arrive. Parfois on veut que quelqu'un change, et ça ne " +"marche pas." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2404 msgid "I mean, I guess it's TECHNICALLY true. You can't change people." msgstr "" +"J'imagine que c'est THÉORIQUEMENT vrai. On ne peut pas changer les gens." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2405 @@ -13482,27 +13511,30 @@ msgid "" "All you can do is tell them how they make you feel, and then it's up to them " "to change." msgstr "" +"Tout ce que tu peux faire est de dire ce qu'ils te font ressentir, et après " +"c'est à eux de changer." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2406 msgid "Some people will make that leap for you, but others won't." msgstr "" +"Certaines personnes feront ce pas pour toi, mais d'autres ne le feront pas." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2408 msgctxt "diyaMinEndConvo_8050f8f8_1" msgid "Yeah..." -msgstr "" +msgstr "Oui..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2409 msgid "I think I just need to make my peace with that." -msgstr "" +msgstr "Je pense que j'ai juste besoin de faire la paix avec ce fait." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2412 msgid "I'll always make that leap for you!" -msgstr "" +msgstr "Je ferai toujours ce pas vers toi !" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2413 @@ -13510,21 +13542,26 @@ msgid "" "Even if it was from a car to a truck while they're still driving really " "fast, like in The Matrix." msgstr "" +"Même si c'était d'une voiture vers un camion qui roule vraiment vite, comme " +"dans Matrix." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2415 msgid "...That sounds scary. I hope that never happens." -msgstr "" +msgstr "...C'est flippant. J'espère que ça n'arrivera jamais." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2418 msgid "But I wouldn't get hurt at all, and I'd look really badass doing it." msgstr "" +"Mais je serai pas blessée, et j'aurai l'air vraiment badass en le faisant." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2421 msgid "You already look badass doing normal stuff like pitching. Why this." msgstr "" +"Tu as déjà l'air badass en faisant des trucs normaux comme les lancers. " +"Pourquoi faire ça." #: game/2_diya.rpy:2423 msgid ""