diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 8aa0e79..528252e 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Michalina Wojtczak \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-02 19:17+0000\n" +"Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "9. klasa" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:93 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "Wstawaj suko! Jest gotowe!" +msgstr "Wstawaj suko! Wszystko gotowe!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:95 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:119 msgid "Yeah, yeah, naturally." -msgstr "Tak, tak, naturalnie." +msgstr "Tak, tak, oczywiście." #: game/1_akarsha.rpy:121 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Dlaczego kurwa napisałaś jako pierwsze \"Noelle\"!?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:135 msgid "Aw shit, I got ahead of myself." -msgstr "O cholera, wybiegłam za daleko w przyszłość." +msgstr "O cholera, pospieszyłam się." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:139 @@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Dzwonek do drzwi zadzwonił. Min i Akarsha zamarły." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:158 msgid "It's them!" -msgstr "To oni!" +msgstr "To one!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:161 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Okej, w porządku. Ja też sobie już więcej nie ufam." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:166 msgid "I'll go stall them instead." -msgstr "Zamiast tego ich zablokuję." +msgstr "Zamiast tego je zablokuję." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:169 @@ -751,117 +751,135 @@ msgstr "Bez sensu! Bawisz się tutaj najlepiej, Francuz." #: game/1_akarsha.rpy:402 msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgstr "" +"Akarsha podaje Noelle jeden z kontrolerów. Min bierze drugi i przytula się " +"na podłodze do Diyi." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:404 msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." -msgstr "" +msgstr "Akarsha, lepiej żeby to nie było jak twoja kopia Melee." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:405 msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." -msgstr "" +msgstr "Nawet nie miałaś odblokowanych żadnych postaci poza Marth." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:407 msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." msgstr "" +"Kto potrzebuje \"Falcon'a\" czy kogokolwiek, gdy Kapitan Falcon jest właśnie " +"tutaj? To to samo, naprawdę..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:411 msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" -msgstr "" +msgstr "Masz na myśli {i}Falco{/i}?! Nie ma żadnej kurwa postaci Falcon!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:419 msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" -msgstr "" +msgstr "Jezu, uspokój się! Tym razem wszystko odblokowałam. Widzisz?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:421 msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." -msgstr "" +msgstr "Min, wybierz Wario. Jesteśmy drużyną Wario." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:424 msgid "Why should I?" -msgstr "" +msgstr "Czemu miałabym?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:427 msgid "Don't you trust me?" -msgstr "" +msgstr "Nie ufasz mi?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:430 msgid "I guess, whatever..." -msgstr "" +msgstr "Niech ci będzie..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:432 msgid "I suppose I'll be this pink princess." -msgstr "" +msgstr "To ja wybiorę może tą różową księżniczkę." #: game/1_akarsha.rpy:436 msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." msgstr "" +"Akarsha rzuca okiem na Noelle. Położyła swój kontroler płasko na kanapie i " +"naciska wszystkie guziki tak jakby grała na pianinie." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:438 msgid "What're you doing???" -msgstr "" +msgstr "Co robisz???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:441 msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" msgstr "" +"Zamknij się! W ten sposób mogę regulować drążek sterujący z lepszą precyzją!" #: game/1_akarsha.rpy:444 msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." msgstr "" +"Noelle ściska drążek sterujący pomiędzy swoim kciukiem a palcem wskazującym " +"zupełnie tak jak krab ściskałby kamyczek pomiędzy swoimi szczypcami." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:446 msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" msgstr "" +"Oooo mój bożeeee! Czemu zachowujesz się jak babcia, która nigdy nie widziała " +"gier video?!" #: game/1_akarsha.rpy:450 msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." msgstr "" +"Min wybiera mroczne, pełne lawy pole golfowe. Włącza się animacja pokazująca " +"pierwszy dołek tego etapu." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:452 msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" -msgstr "" +msgstr "Czekaj, to wygląda na ciężkie. Nawet nie wiem jak się w to gra!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:455 msgid "Sink or sizzle, Frenchman." -msgstr "" +msgstr "Rzucamy się na głęboką lawę, Francuzie." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:458 msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." -msgstr "" +msgstr "To nie brzmi jak coś co powinno się mówić do kogoś podczas jej urodzin." #: game/1_akarsha.rpy:461 msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." msgstr "" +"Noelle pospiesznie zgniata wszystkie przyciski losowo na swoim kontrolerze. " +"Jej postaci udaje się uderzyć w piłkę golfową i przerzucić ją bezpiecznie " +"nad jeziorem lawy." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:463 msgid "Oh, so it's just luck." -msgstr "" +msgstr "Oh, więc to tylko szczęście." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:466 msgid "It's not luck. It's physics." -msgstr "" +msgstr "To nie szczęście. To fizyka." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:468 msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." msgstr "" +"Wielkie słowa wypowiedziane przez kogoś, kto protestował, że nie potrafi w " +"to grać jakieś 10 sekund temu." #: game/1_akarsha.rpy:470 msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen."