diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 527925f..7fa1d73 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-26 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-01 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -10410,131 +10410,132 @@ msgstr "当たり屋のスペシャリストになろうかと。" msgid "" "If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always " "make it to first base." -msgstr "デッドボールマスターになれたら、1塁行き保障されるんやで。" +msgstr "デッドボールマスターになれたら、1塁行きが保障されるんやで。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1488 msgid "Why would you do that instead of just hitting the ball?" -msgstr "どうしてボールを打つ代わりにそれするの?" +msgstr "(なんでボール打つ代わりにそんなことするの?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1489 msgid "Hitting the ball is so fun." -msgstr "ボールを打つことは楽しい。" +msgstr "(バットをボールに当てるのが楽しいのに。)" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1492 msgid "Hit me! I know you wanna!" -msgstr "打って!うちを打ちたいやん!" +msgstr "うちを打っといて! 打ちたいんやろ!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1494 msgid "Stop making this weird!" -msgstr "変にするな!" +msgstr "そういうの、やめろ!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1496 msgid "Homophobic hate crime..." -msgstr "同性愛嫌悪のヘイトクライム…。" +msgstr "同性愛嫌悪のヘイトクライムや……。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1498 msgid "What???" -msgstr "はぁ???" +msgstr "なんだと???" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1500 -#, fuzzy msgid "The B in LGBT stands for Baseball. Just sayin'..." -msgstr "LGBTのBはベースボールの略だ。ただ言ってる…。" +msgstr "LGBTのBはベースボールのBやで。知らんけど……。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1503 msgid "Yeah??! WELL I THINK THE B IS FOR BITCH!!!" -msgstr "そう??! 俺がBはビッチの略だと思う!!!" +msgstr "そうかよ??!自分が思うに、BはビッチのBだぜ!!!" #: game/2_diya.rpy:1504 msgid "Having lost her patience, Min beans Akarsha on purpose." -msgstr "イライラにしちゃうので、ミンはアカーシャの頭にボールを投げる。" +msgstr "怒り沸点にたっしたミンは、アカーシャ目がけて投球する。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1511 msgid "Owie!!!" -msgstr "" +msgstr "おうぃえ!!!" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1513 msgctxt "lockerRoomCrisis_2be40045" msgid "........." -msgstr ".........。" +msgstr "……。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1515 msgid "If you keep this up, the B in LGBT is gonna stand for Broken Bones..." -msgstr "このままでLGBTのBはBroken Bonesの略になる…。" +msgstr "このままだとLGBTのBはブロークン・ボーンズのBになってしまうぞ……。" #: game/2_diya.rpy:1524 msgid "" "After practice, Diya slings a big equipment bag over each of her shoulders " "and hauls them to the locker room." -msgstr "練習の後で、ディーヤは装備バッグを肩にかけてロッカールームに持って行く。" +msgstr "練習後、ディーヤは大きなバッグ一式を両肩にかついで、ロッカールームに運んでい" +"く。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1526 msgid "I'm being so helpful." -msgstr "とても役に立ってる。" +msgstr "(私、ちゃんと有用な存在になれてる。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1527 msgid "I hope someone notices how many bags I'm carrying." -msgstr "誰かがいくつのバッグを持ってると気付くといい。" +msgstr "(運んでるバッグの数、誰か気づいてくれるといいな。)" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1530 msgid "Wow, Diya, you're carrying two bags at once!" -msgstr "すごディーヤ!二つのバッグを持ってるね!" +msgstr "おお、ディーヤ! バッグを一度にふたつかついでるじゃないか!" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1532 msgid "Thank you for helping!" -msgstr "手伝ってくれてありがとう!" +msgstr "感謝します!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1534 msgctxt "lockerRoomCrisis_d11361e6" msgid "........." -msgstr ".........。" +msgstr "……。" #: game/2_diya.rpy:1537 msgid "Diya happily heads up the hill with a spring in her step." -msgstr "ディーヤはよろこんで奮って丘に向かう。" +msgstr "ディーヤは嬉しそうに坂道を上がっていく。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1539 msgid "Say, Diya, do you watch The Bachelor?" -msgstr "あのね、ディーヤはバチェラーを見るの?" +msgstr "なあ、ディーヤはバチェラーを見るのか?" #: game/2_diya.rpy:1540 msgid "Bewildered, Diya shakes her head." -msgstr "当惑で、ディーヤは頭をことに振る。" +msgstr "戸惑いながら、首を横に振るディーヤ。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1542 msgid "What is that? A show?" -msgstr "なにそれ?テレビ番組?" +msgstr "(なんだっけ? テレビ番組?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1543 msgid "" "I don't watch much TV except sports, Animal Planet, and the Discovery " "Channel." -msgstr "スポーツとアニマルプラネットとディスカバリーチャンネル以外そんなに見てない。" +msgstr "(テレビはスポーツとアニマル・プラネットとディスカバリー・チャンネル以外、あ" +"んまり見ない。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1544 msgid "" "So when people talk about movies and shows, I usually don't know any of them." -msgstr "だからテレビの話になると全然わかってない。" +msgstr "(だから人が映画やテレビの話をしてても、だいたい全部わかんない。)" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1547