From a2d53e0dfb49ac6c456462302fa64c434f7bacb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Itsuki Horiuchi Date: Sat, 4 Feb 2023 05:39:59 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 63.1% (3655 of 5786 strings) Translation: Butterfly Soup2/translations Translate-URL: https://littleroot.net/weblate/projects/butterfly-soup2/translations/ja/ --- translations-ja.po | 349 ++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 524785a..bb8914c 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-04 23:05+0000\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -13579,18 +13579,18 @@ msgstr "動物…木…ホモ…どんなヤツにだってなれるはず!" msgid "" "After a kung-fu battle that culminates in one of the kids resorting to using " "fake gun, the bloopers play." -msgstr "キッズの1人が銃のオモチャに頼るカンフーバトルが最高潮に盛り上がった後、NG集" -"が流れ出した。" +msgstr "1人のキッズが銃(オモチャ)を使ったカンフーバトルが最高潮を迎えると、NG集が" +"流れ出す。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:463 msgid "And we will be teaching {i}youuuuuuu...{/i}" -msgstr "我々は君たちに伝授する……。" +msgstr "キミたちに伝授しよう…。" #: game/3_min.rpy:464 msgid "" "The boys repeatedly dissolve into laughter over the accent they're doing." -msgstr "少年たちは自分たちの訛りに何度も爆笑した。" +msgstr "少年たちは、自分の訛った発音に何度でも爆笑した。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:467 @@ -13600,24 +13600,24 @@ msgstr "こいつら、めちゃくちゃ楽しそうにやってんな。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:470 msgid "Right? It's so inspirational!" -msgstr "そうやろ? これこそ感動もんや!" +msgstr "な? 感動もんやろ!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:471 msgid "They're, like, our age, and they made such an awesome video." -msgstr "うちらと同い年で、こんな最高すぎる動画作ってるんやからな。" +msgstr "同い年で、こんなすげえ、超ヤバいの作ってるんやで。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:473 msgid "If they can create something that iconic, so can we!" -msgstr "こいつらがこんなピカイチのもの作れるんやから、うちらにもできる!" +msgstr "こいつらがこんなバッチリの作れんなら、うちらにもできる!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:475 msgid "" "Must I remind you that this is a school assignment? That we're being GRADED " "on?" -msgstr "学校の課題よ? これで評価されるってこと、わかってる?" +msgstr "これ、課題なのよ? 評価されるってこと、わかってる?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:477 @@ -13627,12 +13627,12 @@ msgstr "採点基準にはちゃんと従ってるよ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:479 msgid "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there." -msgstr "そう? \"アカデミー賞のための銃\"なんてどこにも書いてなかったけど。" +msgstr "ホントに? \"アカデミー賞のための銃\"なんてどこにも書いてなかったけど。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:480 msgid "The script you two have written is wildly overambitious." -msgstr "あんたたちの脚本は野心的すぎるわよ。" +msgstr "あんたたちの書いた脚本はやりすぎよ。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:482 @@ -13643,107 +13643,107 @@ msgstr "すぎにゃい!" msgid "" "Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it " "between two of her own feet like tongs." -msgstr "テーブルの下で、アカーシャが両足でノエルの片足をトングのように挟みこんだ。" +msgstr "テーブルの下で、アカーシャが両足でノエルの足をトングのように挟みこむ。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:486 msgid "Gotchu. Captured." -msgstr "よっしゃ、捕まえたで。" +msgstr "よっしゃ、捕まえた。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:489 msgid "I'm not captured!" -msgstr "捕まってないわよ!" +msgstr "捕まってないけど!" #: game/3_min.rpy:491 msgid "" "Noelle wriggles her foot free. When Akarsha tries to trap it again, Noelle " "retaliates by pinning one of Akarsha's feet against the leg of the table." -msgstr "ノエルは足をもぎとる。またもアカーシャが挟もうとすると、ノエルはアカーシャの" -"片足をテーブルの脚に載せて応戦した。" +msgstr "足をよじって外すノエル。またもアカーシャが挟もうとすると、ノエルはアカーシャ" +"の片足をテーブルの脚に挟んで反撃する。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:493 msgid "" "No fair, I'm wearing flip-flops while you have real shoes. You gotta go easy " "on me." -msgstr "不公平や、うちビーサンなのに、あんたまともな靴履いてるやん。手加減せな。" +msgstr "不公平やで。うちはビーサン、あんたまともな靴履いてるやん。手加減せな。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:496 msgid "YOU CHOSE THE BATTLEGROUND! YOU DON'T GET TO COMPLAIN!" -msgstr "あんたが戦場にしたんでしょうが! 文句言わないでよ!" +msgstr "おめえが勝手に戦場にしたんだろうが! 文句あんのか!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:500 msgid "What the hell? They always act so demented around each other." -msgstr "(何なんだ? いつでもお互いにバカっぽく振る舞ってんのは。)" +msgstr "(何なんだろうな? いっつも2人ともバカみたいに振る舞ってんのは。)" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:501 msgid "" "When you're done playing footsies, can we talk about what you guys actually " "need from me?" -msgstr "フットサルが終わったら、何でオレが必要なのかマジに話してくれるか?" +msgstr "そのフットサルごっこ終わったら、何で自分が必要なのかちゃんと話してもらうぜ?" #: game/3_min.rpy:503 msgid "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed." -msgstr "アカーシャとノエルは恥ずかしそうにフリーズしている。" +msgstr "アカーシャとノエルはフリーズした。恥ずかしそうだ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:505 msgctxt "forum_9d73f57c" msgid "What?" -msgstr "何が?" +msgstr "何だっけ?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:508 msgid "Hello? Because I'm acting in your project?" -msgstr "はあ? オレがお前らのプロジェクトに出るからだよ?" +msgstr "もしもし? お前らのプロジェクトに自分が出るからだが?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:511 msgid "Can you meet us at the park this weekend?" -msgstr "週末に公園で会える?" +msgstr "ミンは週末、公園に来れる?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:513 msgid "" "Ya, that's where we're filming. There's a kinda woodsy lookin' spot at the " "edge of it." -msgstr "あ、そこで撮影してるんや。端っこにちょっと森みたいな場所があってな。" +msgstr "あ、そこで撮影してるんや。隅っこにちょっと森みたいな場所があって。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:516 msgid "Do I need to bring anything?" -msgstr "何か持ってくか?" +msgstr "何か持ってくのか?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:519 msgid "No, just you." -msgstr "あなただけでだいじょぶ。" +msgstr "ミンだけでだいじょぶ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:520 msgid "We're still working on the script, so we'll give it to you there." -msgstr "脚本まだ作ってるから、そこで渡すね。" +msgstr "脚本まだ作ってるから、その時に渡すね。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:522 msgid "We'll take care of the costumes, too." -msgstr "着るもんもこっちで用意するで。" +msgstr "着るもんも、こっちで用意するからな。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:523 msgid "" "\"Sakura\" and \"Yuki\" have a ton of stuff we can use, so they're gonna " "bring it all." -msgstr "サクラとユキ、使えるもんぎょうさん持っとるから、あとは全部まかせとる。" +msgstr "使うもんはサクラとユキがぎょうさん持っとるから、全部まかせとる。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:526 msgid "Cool, I'll be there." -msgstr "すげえな。じゃあ行く。" +msgstr "すげえ、じゃあ行く。" #: game/3_min.rpy:533 msgid "The park" @@ -13757,43 +13757,42 @@ msgstr "公園に着いたミンは、木陰で待っているアカーシャを # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:542 msgid "Where is everyone?" -msgstr "みんなはどうした?" +msgstr "みんな、どこいった?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:545 msgid "Noelle said Diya's mom just picked her up." -msgstr "ノエルが、ディーヤのママが迎えに来たって。" +msgstr "ノエルは、ディーヤのママが迎えに来るんやって。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:547 msgid "" "It's so annoying how Diya's mom has always been fine with Noelle but not me." -msgstr "(ディーヤのお袋、ノエルはオーケーなのにオレはダメなの、困りもんだよな。)" +msgstr "(ディーヤのオフクロ、ノエルはオーケーなのに自分はダメなんだよな。)" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:550 msgid "" "And \"Sakura\" and \"Yuki\" are running late 'cuz they couldn't find a hat " "they wanted to bring." -msgstr "サクラとユキは、持ってきたかった帽子が見つからんらしくて遅れてとる。" +msgstr "サクラとユキは、持ってきたかった帽子が見つからんらしく遅刻。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:551 msgid "" "We don't need Chryssa and Liz til the fourth scene or so, so I told them " "they could show up whenever." -msgstr "クリッサとリズは4シーズン目くらいまで要らんから、いつ来てもええって言ってあ" -"る。" +msgstr "クリッサとリズは4シーン目くらいまで要らんから、いつ来てもええって言った。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:553 msgid "Wait, they're acting in it, too?" -msgstr "待て、その2人も出るのか?" +msgstr "え、その2人まで出るのか?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:556 msgid "Ya, we pretty much ended up summoning the entire baseball club to help." -msgstr "そ、結局野球部のほぼ全員召喚してもうた。" +msgstr "せや、結局、野球部ほぼ全員召喚することになったな。" #: game/3_min.rpy:557 msgid "Min joins Akarsha under the shade." @@ -13802,7 +13801,7 @@ msgstr "ミンはアカーシャのいる日陰に入った。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:559 msgid "So any progress on your crush?" -msgstr "で、恋の進展はどうなってるんだ?" +msgstr "で、お前の恋の進展はどうなってんだ?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:562 @@ -13814,60 +13813,59 @@ msgstr "フラれたって言わんかったっけ?" msgid "" "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before " "chickening out and passing it off as a joke." -msgstr "聞いたのは、メールで告白した時、怖じ気づいて冗談ってことでやり過ごしたってと" -"ころまでだ。" +msgstr "聞いたのは、メールで告白して、怖じ気づいて冗談でやり過ごしたってとこまでだぜ" +"。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:567 msgid "" "Well, I was flirting pretty hard before that happened. So either way, they " "should've gotten the message, at least subliminally." -msgstr "まあ、それやる前からけっこうやらかしてたんやけど。何にせよ、うちのメッセージ" -"は受け取ってたと思う。少なくとも無意識にな。" +msgstr "まあ、その前からけっこうやらかしてたんやけど。何にせよ、うちのメッセージは受" +"け取ったはずや。少なくとも無意識では。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:569 msgid "Subliminally?!" -msgstr "無意識?!" +msgstr "無意識だと?!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:570 msgid "" "Have you been listening to a thing I've been saying?! Go big or go home!" -msgstr "オレが言ったこと聞いてなかったのか?! " -"やるならちゃんとやれ、じゃなきゃやめろ!" +msgstr "言ったこと聞いてなかったのか?! やるならやれ、じゃなきゃやめろ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:571 msgid "I literally can't even tell who it was you were flirting with." -msgstr "お前が惚れてんのが誰なのかもガチでわかんないぜ。" +msgstr "お前の相手が誰なのかもガチでわかんねえし。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:574 msgid "Okay, I know, I know..." -msgstr "はいはい、わかったわかった……。" +msgstr "はい、わかった、わかった……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:576 msgid "What's next? Confessing to them on April Fool's Day?" -msgstr "次はどうするんだ? エイプリルフールにコクるのか?" +msgstr "次はどうすんだ? エイプリルフールにコクるのか?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:579 msgid "Actually, that's not a bad idea..." -msgstr "それ、わるくないアイデアやね……。" +msgstr "それ、わるくないアイデアやな……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:581 msgid "You've got to be kidding me..." -msgstr "お前、ナメてんのか……。" +msgstr "お前、ふざけてんのか……。" #: game/3_min.rpy:584 msgid "" "When Diya and Noelle show up, Min runs over and presses a kiss to Diya's " "cheek." -msgstr "ディーヤとノエルがやってくると、ミンは駆け寄ってディーヤの頬に唇を押しつける" -"。" +msgstr "ディーヤとノエルがやってくると、ミンは駆け寄って、ディーヤの頬に唇を押しつけ" +"る。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:586 @@ -13878,7 +13876,7 @@ msgstr "……!" #: game/3_min.rpy:587 msgctxt "game/3_min.rpy:587" msgid "I love you." -msgstr "愛してるよ。" +msgstr "好きだよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:589 @@ -13888,22 +13886,22 @@ msgstr "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:592 msgid "I told Diya that phrase meant \"Hi\" a really long time ago." -msgstr "(そのフレーズ、すげえ前に\"やあ" +msgstr "(そのフレーズ、すげえ昔、\"やあ" "\"って意味だってディーヤに言っちゃったんだよな。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:593 msgid "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating." -msgstr "(今じゃ付き合ってるわけだし、打ち明けた方がいいかもな。)" +msgstr "(今じゃ付き合ってるわけだし、打ち明けた方がいいかも。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:594 msgid "I don't want her to stop saying, it, though..." -msgstr "(そのまま使っててもらいたくもあるけど……)" +msgstr "(そのまま使っててもらいたくもあるけど……。)" #: game/3_min.rpy:596 msgid "Noelle wearily hands Min her script." -msgstr "ノエルはだるそうに、ミンに台本を手渡した。" +msgstr "ノエルは疲れた様子で、ミンに台本を手渡す。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:598 @@ -13914,7 +13912,7 @@ msgstr "他のメンバーを待ってるあいだ、自分のセリフだけで #: game/3_min.rpy:600 msgid "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script." -msgstr "季節外れの暑さ。ミンはディーヤを台本をウチワ代わりにして煽いだ。" +msgstr "今日は季節外れの暑さだ。ミンは台本を団扇代わりにしてディーヤを煽いでいる。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:602 @@ -13924,7 +13922,7 @@ msgstr "オレは誰やんの?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:605 msgid "The Evil Hunter." -msgstr "悪の狩人。" +msgstr "悪いハンター。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:607 @@ -13934,53 +13932,55 @@ msgstr "おお、いいじゃん!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:608 msgid "So what do I do?" -msgstr "で、どうすりゃいい?" +msgstr "どうすりゃいい?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:611 msgid "Are you illiterate? Just read the script." -msgstr "字が読めないの? 台本読みなさいよ。" +msgstr "字が読めないの? 台本を読みなさいよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:613 msgid "I will, just gimme the SparkNotes version first." -msgstr "読むって。まずはおおざっぱなとこから教えろ。" +msgstr "読むって。まず、おおざっぱなところから教えろ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:618 msgid "" "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species " "list." -msgstr "要約すると、灰色のオオカミは絶滅危惧種リストから除外されることになったの。" +msgstr "じゃあ要約すると、灰色オオカミが絶滅危惧種リストから除外されることになったの" +"。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:620 msgid "" "I'll be playing a reporter. First, I'll interview an environmentalist, Diya." -msgstr "わたしがレポーター役。で、まずディーヤが演じる環境保護主義者にインタビューす" +msgstr "あたしがレポーター役。で、最初にディーヤ演じる環境保護主義者にインタビューす" "る。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:621 msgid "Next, I'll interview you, an Evil Hunter." -msgstr "次に、あなたにインタビューする。悪者の狩人ね。" +msgstr "次に、あんたにインタビューする。悪いハンターね。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:623 msgid "Lastly, I'll interview a...family of wolves on their opinion." -msgstr "最後、オオカミ家族に……彼らの意見を訊く。" +msgstr "最後はオオカミの家族に……彼らの意見を訊く。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:624 msgid "" "During this last interview, the Evil Hunter kills the Wolf Pup, played by " "Akarsha." -msgstr "最後のインタビュー中、悪い狩人はアカーシャが演るオオカミの子を殺しちゃうの。" +msgstr "最後のインタビュー中、悪のハンターはアカーシャ演じるオオカミの子を殺しちゃう" +"の。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:626 msgid "You {i}really{/i} don't like this script, huh?" -msgstr "この脚本が気に入らないのか?" +msgstr "この脚本、お前はマジで気に入らないんだろ?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:629 @@ -13992,68 +13992,69 @@ msgstr "明らかに偏ってはいるわね。" msgid "" "It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because " "they're \"cute\" and \"fuzzy\"." -msgstr "オオカミが\"かわいい\"とか\"モフモフ\"って理由で" -"、特別扱いされるのは筋が通らないでしょ。" +msgstr "オオカミが\"かわいい\"とか\"モフモフ\"だからって" +"、特別扱いされるのはスジが通らないでしょ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:632 msgid "It makes sense in my heart." -msgstr "私の中ではちゃんと筋が通ってるよ。" +msgstr "私の中ではちゃんと通ってるよ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:635 msgid "" "From an objective, numerical standpoint, their populations have recovered " "enough that these protections are no longer needed." -msgstr "客観的な数字で見れば、オオカミの個体数は充分な数になってて、保護活動はもう必" -"要ないの。" +msgstr "客観的な数値から見れば、オオカミの個体数は充分な数になってて、保護活動はもう" +"必要ないの。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:637 msgid "" "Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to " "hunt us for sport?" -msgstr "人口だって繁栄しとるやん。エイリアンがスポーツとして人間狩りしても許されるん" +msgstr "けど人口だって増えとるで。エイリアンがスポーツとして人間狩りしても許されるん" "か?" #: game/3_min.rpy:639 msgid "" "Min reads the script as they argue. It's physically battered and marked with " "edits." -msgstr "ミンは2人が議論してるあいだ、台本を読んでみた。ボロボロで編集の跡が目立つ。" +msgstr "ミンは2人が議論している最中に台本を開いてみた。ボロボロで編集されたあとが目" +"立つ。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:641 msgid "They must've been fighting over this for hours." -msgstr "(何時間もやりあったんだろうな。)" +msgstr "(これ、何時間もやりあったんだろうな。)" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:649 msgid "Guys, wait, I have another idea." -msgstr "君ら、ちょい聞け。いいアイデアがあるんや。" +msgstr "君ら、ちょい聞け。いいアイデアがある。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:651 msgid "" "I just saw a video of a guy setting a pile of leaves on fire, and it " "exploded." -msgstr "連中が葉っぱの山に火をつけてな、爆発する動画、さっき見たんや。" +msgstr "連中が葉っぱの山に火をつけて爆発させる動画、ちょうどさっき見たんや。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:652 msgid "Can we try to work that into the video too?" -msgstr "それもうちらのヴィデオに取りこんでみようや?" +msgstr "うちらの動画にも取り入れてみようや?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:654 msgctxt "arriveAtPark_9a53d3f8" msgid "NO." -msgstr "ダメ。" +msgstr "ナシ。" #: game/3_min.rpy:656 msgid "Diya slips her hand into Min's as Akarsha and Noelle argue." -msgstr "アカーシャとノエルが言い争ってるあいだに、ディーヤは手をミンの手に滑りこませ" -"る。" +msgstr "アカーシャとノエルが言い争っている途中、ディーヤは手をミンの手に滑りこませる" +"。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:658 @@ -14064,7 +14065,7 @@ msgstr "……。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:660 msgid "Looks like we have some time to kill before everyone else arrives." -msgstr "(連中が着くまで、まだ少し時間がありそうだな。)" +msgstr "(他の連中が着くまで、まだ少し時間ありそうだな。)" #: game/3_min.rpy:663 msgid "Min looks around the park..." @@ -14076,7 +14077,7 @@ msgstr "枯れ木の切り株に石を投げる" #: game/3_min.rpy:704 msgid "Look at dead tree stump" -msgstr "枯れ木の切り株" +msgstr "枯れ木の切り株を見る" #: game/3_min.rpy:715 msgid "Search for rocks" @@ -14084,11 +14085,11 @@ msgstr "石を探す" #: game/3_min.rpy:738 msgid "Look at picnic table" -msgstr "ピクニックテーブル" +msgstr "ピクニックテーブルを見る" #: game/3_min.rpy:747 msgid "Look at the dog" -msgstr "犬を見に行く" +msgstr "犬を見る" #: game/3_min.rpy:755 msgid "Look at playground" @@ -14097,76 +14098,76 @@ msgstr "遊び場を見る" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:763 msgid "There's just sand here. No rocks." -msgstr "砂しかねえな。石ひとつ見当たらねえ。" +msgstr "(砂ばっか。石ころひとつ見当たらねえ。)" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:768 msgid "" "I'm sad we're too big for playgrounds now. They should make playgrounds for " "teens and adults." -msgstr "わたしたちのための遊び場がないのは寂しいよね。ティーンや大人のための遊び場を" -"作るべき。" +msgstr "大きくなった私たちの遊び場がないのって悲しい。ティーンや大人のための遊び場も" +"作るべきだよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:770 msgid "" "Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!" -msgstr "そうだな、ごっこ遊びで思いつく話って、全部最高に面白かった!" +msgstr "だな、ごっこ遊びで思いついたシナリオって、全部最高だったぜ!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:773 msgid "" "My favorite was the one where we pretended we were runaways starting our own " "clan." -msgstr "わたしが一番好きだったのは、家出したフリして一族を作るやつ。" +msgstr "私が一番好きだったのは、家出したフリして一族を立ち上げるやつ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:774 msgid "" "That one was so popular, some of the kids joining in weren't even our " "friends." -msgstr "めちゃ人気の遊びで、全然友だちじゃない子たちまで入って来てたよね。" +msgstr "めちゃくちゃ人気の遊びで、友だちじゃない子たちまで入って来たよね。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:776 msgid "" "Sucks that the teachers made us stop because everyone was digging huge holes " "in the ground and making stuff out of mud." -msgstr "センコたちに止めさせられたのはサイアクだったな。地面にでっかい穴掘ったり、泥" -"で何か作ったりしてたから。" +msgstr "センコーたちに止めさせられたのはサイアクだったな。でっかい穴掘ったり、泥でい" +"ろんなもん作ったりしてたから。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:779 msgid "Was that why? I thought it was because it got too big." -msgstr "そういう理由なの? 増えすぎたからって思ってた。" +msgstr "そういう理由なの? 人が増えすぎたからって思ってた。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:781 msgid "I remember like, thirty of us were doing it." -msgstr "30人くらいでやってた記憶がある。" +msgstr "30人くらいで遊んでた記憶あるよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:783 msgid "Maybe it was a combination of both? I dunno." -msgstr "どっちもだったのかもな。わからん。" +msgstr "どっちもだったのかもな。わかんね。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:786 msgid "" "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I " "arranged in a circle shape." -msgstr "わたしは掘ったりしなかったよ。お家は松の葉をいっぱい円形に並べただけのやつだ" -"ったな。" +msgstr "私は地面を掘ったりはしなかったよ。自分のお家は松の葉をいっぱい、円の形に並べ" +"ただけ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:788 msgid "You mean OUR house? We were married." -msgstr "「わたしたち」の家だろ? オレたち結婚してたんだから。" +msgstr "「私たち」の家だろ? うちら結婚してたんだから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:789 msgid "In the pretend world, I mean." -msgstr "その世界では、ってことだけど。" +msgstr "その世界では、ってことだぜ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:792 @@ -14176,31 +14177,31 @@ msgstr "?????" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:793 msgid "We were?" -msgstr "そうだっけ?" +msgstr "してたっけ?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:795 msgid "" "I saved you from being kidnapped by bandits and I made you marry me as a " "reward." -msgstr "山賊に誘拐したディーヤを救ったから、報酬としてオレと結婚してもらったんだ。" +msgstr "山賊に誘拐されたディーヤを救ったから、報酬として結婚してもらったんだ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:798 msgid "You did the exact same thing as the bandits then." -msgstr "その時、キミは山賊と全く同じことをしたわけね。" +msgstr "その時のミンは山賊と全く同じことをしたわけね。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:800 msgid "" "No, I didn't! The bandits wanted you for bad reasons, but I wanted you for " "nice reasons ONLY." -msgstr "違うって! 山賊は悪い理由でディーヤを欲しがった。オレは良い理由、のみ。" +msgstr "違うって! 山賊は悪い理由でディーヤを欲しがった。自分は良い理由、だけだぜ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:801 msgid "And didn't you say this game was your favorite? You must've liked it." -msgstr "それに、そのゲーム一番好きって言ってたよな? 好きだったはず。" +msgstr "それに、ディーヤはそのゲームが一番好きって言ってたぞ? 間違いねえ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:804 @@ -14211,19 +14212,18 @@ msgstr "…………。" #: game/3_min.rpy:805 msgid "" "Realizing that Min's right, Diya is so embarrassed that she doesn't respond." -msgstr "ミンの言うことが正しかったことを知ったディーヤは、恥ずかしくて答えられなかっ" -"た。" +msgstr "ミンの言葉が正しかったことを悟ったディーヤは、恥ずかしくて固まる。" #: game/3_min.rpy:811 msgid "Dog Owner" -msgstr "飼い主" +msgstr "犬の飼い主" #: game/3_min.rpy:814 msgid "" "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya is almost in tears watching " "a dog run in circles round the park." -msgstr "ミンは地面を掘り返して石を探した。ディーヤは公園をぐるぐる走り回っている犬を" -"見て、泣きそうになっている。" +msgstr "ミンは地面を掘り返して石を探す。ディーヤは公園をぐるぐる走り回っている犬を見" +"て、ほとんど泣きそうになっている。" #: game/3_min.rpy:816 msgid "Diya is almost in tears watching the dog run in circles round the park." @@ -14233,13 +14233,13 @@ msgstr "ディーヤは公園をぐるぐる走り回っている犬を見て、 # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:818 msgid "He looks like a banana dipped in chocolate and he doesn't even know it." -msgstr "彼、チョコレートでコーティングしたバナナみたいになってること、自分は全然わか" -"ってない。" +msgstr "あの子、自分がチョコでコーティングしたバナナみたいになってること、わかってな" +"いんだね。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:820 msgid "God, the way you think is so fucking cute..." -msgstr "うあ、ディーヤの見方ってヤバカワだな……。" +msgstr "う、そのディーヤの見方がヤバカワかよ……。" #: game/3_min.rpy:823 msgid "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner." @@ -14248,7 +14248,7 @@ msgstr "犬はフリスビーを口でキャッチして、飼い主のいる場 # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:824 msgid "Bucket! Good boy!" -msgstr "バケツ! いいコね!" +msgstr "バケツ! いいコだ!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:826 @@ -14258,30 +14258,30 @@ msgstr "バケツ……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:828 msgid "Want me to ask if we can pet it?" -msgstr "撫でていいか訊いてほしいか?" +msgstr "撫でてもいいか訊いてこようか?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:831 msgid "No, I think I can do it. Thanks." -msgstr "ううん、自分で訊けると思う。ありがと。" +msgstr "ううん、自分で訊けると思う。サンキュー。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:833 msgid "Oh, sure. Go for it!" -msgstr "そっか、じゃ行ってきな!" +msgstr "そっか、じゃ行ってこい!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:835 msgid "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it." -msgstr "心配すんな、もし撫でさせてくれなかったらオレが引き受ける。" +msgstr "心配するな、もし撫でさせてくれなかったら自分が引き受ける。" #: game/3_min.rpy:838 msgid "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner." -msgstr "ディーヤは頷くと、ためらいながらも飼い主に近づいていった。" +msgstr "ディーヤは頷くと、ためらいながらも飼い主に近づいていく。" #: game/3_min.rpy:839 msgid "She stands about a foot behind him, unnoticed." -msgstr "ディーヤは1フィートくらい離れて立っているから、飼い主に気づかれない。" +msgstr "ディーヤは1フィートくらい離れて立っていて、飼い主はまだ気づかない。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:841 @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgstr "………。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:844 msgid "She must be psyching herself up to do it." -msgstr "(声をかけられるように、気合い入れてるんだろうな。)" +msgstr "(声かけられるように、気合い入れてるみたいだな。)" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:847 @@ -14319,22 +14319,22 @@ msgstr "ワンちゃん撫でてもいいですか?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:851 msgid "Wugh!" -msgstr "わ!" +msgstr "うわあ!" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:852 msgctxt "lookDog_e934c1c9" msgid "You scared me!" -msgstr "びっくりした!" +msgstr "びっくりしたよ!" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:853 msgid "Sure, you can pet him." -msgstr "もちろん、いいよ。" +msgstr "もちろん、撫でてやってよ。" #: game/3_min.rpy:855 msgid "Bucket happily rolls over on his back, exposing his belly." -msgstr "バケツは嬉しそうに仰向けになって、腹を剝き出しにしている。" +msgstr "バケツは嬉しそうに仰向けになって、お腹を剝き出しにしている。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:857 @@ -14364,7 +14364,7 @@ msgstr "ミンも撫でたいでしょ。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:865 msgid "She's talking to me!" -msgstr "(オレに言ってんのか!)" +msgstr "(自分に言ってんのか!)" #: game/3_min.rpy:867 msgid "Pet the dog" @@ -14372,16 +14372,16 @@ msgstr "犬を撫でる" #: game/3_min.rpy:867 msgid "Don't pet the dog" -msgstr "犬を撫でない" +msgstr "やめておく" #: game/3_min.rpy:869 msgid "" "Min rubs the dog's belly with both hands. His rough fur is a little smelly." -msgstr "ミンは両手で犬の腹をさすった。ぼさぼさした毛がちょっと臭う。" +msgstr "ミンは両手で犬の腹をさすってみた。ボサボサした毛が少し臭う。" #: game/3_min.rpy:870 msgid "When she stops, the dog looks up at her expectantly." -msgstr "撫でるのを止めると、犬は期待の眼差しでミンを見上げた。" +msgstr "撫でるのを止めると、犬は期待の眼差しでミンを見上げる。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:872 @@ -14393,42 +14393,42 @@ msgstr "もっと、だって。" msgid "" "You're still petting him, too! He really wants a whole crew massaging him at " "once?" -msgstr "ディーヤがまだ撫でるじゃねえか! " -"こいつ、本気でいっぺんにマッサージしてもらいたがってんのかな?" +msgstr "ディーヤが撫でてんのに! " +"こいつ、2人いっぺんにマッサージしてもらいたがってんのか?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:878 msgid "It's okay. I'm happy just watching you." -msgstr "大丈夫。オレは見てるだけで楽しい。" +msgstr "いいや。見てるだけで楽しい。" #: game/3_min.rpy:880 msgid "" "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up " "at Min expectantly." -msgstr "ディーヤが両手でお腹をさすり続けているが、バケツはまだミンの方を期待をこめて" -"見上げている。" +msgstr "ディーヤが両手でお腹を撫で続けているが、バケツはミンの方を期待をこめた眼差し" +"で見上げている。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:882 msgid "He's asking you to join." -msgstr "ミンにも撫でてほしいって。" +msgstr "ミンもぜひ、だって。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:884 msgid "" "You're already petting him! He really wants a whole crew massaging him at " "once?" -msgstr "ディーヤがもう撫でるじゃねえか! " -"こいつ、本気で2人からマッサージしてもらいたがってんのかな?" +msgstr "ディーヤが撫でてんのに! " +"こいつ、2人いっぺんにマッサージしてもらいたがってんのか?" #: game/3_min.rpy:888 msgid "After a solid five minutes, Bucket still hasn't had enough pets." -msgstr "きっかり5分以上経っても、バケツは「なでなで」が足りないようだ。" +msgstr "きっかり5分経っても、バケツはまだ「なでなで」が足りないようだ。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:889 msgid "It's okay, you can stop...I don't wanna keep you guys all day..." -msgstr "いいんだよ、もう止めても……君たちに1日中そうしてもらうわけにはね……。" +msgstr "いいよ、もう止めても……君たちに1日中そうしてもらうわけにはいかないからね……。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:891 @@ -14443,7 +14443,7 @@ msgstr "すみません、このあたりで巨大な岩って見たことあり # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:896 msgid "Uh...How about the one over there?" -msgstr "ううむ……あそこにあるのはどうだい?" +msgstr "ふうむ……あそこにあるのとかどうだい?" #: game/3_min.rpy:897 msgid "He points at a slab of rock lying in the dirt." @@ -14452,24 +14452,24 @@ msgstr "彼は土の中に横たわっている岩盤を指さした。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:899 msgid "Yeah, perfect!" -msgstr "おお、完璧だぜ!" +msgstr "やった、バッチリだぜ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:901 msgid "Now we just need to find a rock for me, too." -msgstr "あと、自分のぶんの岩も探さなきゃな。" +msgstr "あと、自分のぶんの石も探さなきゃだ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:904 msgctxt "lookDog_13b767b1" msgid "This one's for me?" -msgstr "それはわたし用なの?" +msgstr "これは、私の?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:906 msgctxt "lookDog_c98a4a9b" msgid "This one's for you." -msgstr "これはディーヤの。" +msgstr "そう、ディーヤ用。" #: game/3_min.rpy:912 msgid "Min squeezes Diya's hand as the guy walks off with his dog." @@ -14478,55 +14478,54 @@ msgstr "男が犬を連れて歩き出すと、ミンはディーヤの手をぎ # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:914 msgid "You did good talking to that guy!" -msgstr "いい感じで喋れてたじゃん、さっきのおじさんに!" +msgstr "さっきのおっちゃんにいい感じで喋れてたな!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:923 msgid "I'm trying to get better at it." -msgstr "もっと上手くなりたい。" +msgstr "もっとうまく話せるようになりたい。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:925 msgid "" "Used to think I was just awkward because of my ear, but I think I partially " "picked it up from my mom." -msgstr "前は耳のせいでうまく話せないって思ってたけど、お母さんからちょっと受け継いで" -"るのかも。" +msgstr "前はこの耳のせいで話せないって思ってたけど、ママからもちょっと受け継いでると" +"思う。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:926 msgid "" "She's old and still scared of answering the phone and talking to strangers." -msgstr "母はけっこう齢だし、いまだに電話に出るのも知らない人と話すのも怖がってるんだ" +msgstr "ママはけっこう齢だし、いまだに電話に出るのも、知らない人と話すのも怖がってる" "。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:927 msgid "I wanna be different." -msgstr "わたしはそうじゃなくなりたい。" +msgstr "私は、そうじゃなくなりたい。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:929 msgid "Oh, I get that feeling. I don't want to be like my dad, no matter what." -msgstr "ああ、その気持ちはわかるぜ。オレは何があろうと父親みたいにはなりたくない。" +msgstr "ああ、その気持ちはわかるぜ。自分は何があろうと、親父みたいになりたくない。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:930 msgid "" "That's why I'll never have kids. I'd never wanna do the things he did to me, " "to someone else." -msgstr "だから子供も持たない。あいつがオレにしたことを他の人にも絶対したくないからな" -"。" +msgstr "だから子供も持たない。あいつが自分にしたことを他のヤツに絶対したくないから。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:933 msgid "You wouldn't be like him. You're not a bad person." -msgstr "キミはお父さんみたいじゃない。あなたは悪人じゃないもの。" +msgstr "ミンはお父さんみたいじゃない。あなたは悪人じゃないもの。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:935 msgid "But I'm worried it's easy to do it by accident..." -msgstr "(けど、うっかりしてると簡単にそうなっちまうかもしれない……。)" +msgstr "(けど、うっかりしてると簡単にそうなっちまうかもだ……。)" #: game/3_min.rpy:940 msgid "" @@ -14538,19 +14537,19 @@ msgstr "ミンは地面を掘って石を探している。そのあいだ、デ # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:943 msgid "I don't see any more rocks around here." -msgstr "このあたりに手ごろな石はなさそうだな。" +msgstr "(このあたりに手ごろな石はなさそうだな。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:944 msgid "We should look somewhere else." -msgstr "どっか他の場所を探した方がいいな。" +msgstr "(どっか他の場所を探した方が良さそうだ。)" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:948 msgid "" "If I were in charge of naming that dog, I'd name him \"Banana Dipped in " "Chocolate\"." -msgstr "わたしが代わりに名前を付けられるなら、\"バナナ・ディップ・イン・" +msgstr "もし私が代わりに名前を付けられたら、\"バナナ・ディップ・イン・" "チョコレート\"にするんだけどな。" # Speaker: Min @@ -14561,27 +14560,27 @@ msgstr "長すぎだろ!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:953 msgid "His first name can be Banana. Middle name Diptin, last name Chocolate." -msgstr "ファーストネームはバナナでよし。ミドルネームはディップ、ラストネームがチョコ" -"レート。" +msgstr "ファーストネームはバナナ。ミドルネームはディップ、ラストネームがチョコレート" +"。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:955 msgid "That's still the exact same length!" -msgstr "長さは変わってねえだろ!" +msgstr "それでも長いことに変わりないぜ!" #: game/3_min.rpy:960 msgid "There's a decently big slab lying in the dirt." -msgstr "そこそこ大きな板が土のに横たわっている。" +msgstr "そこそこ大きな板が、土の上に横たわっている。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:963 msgid "We both have rocks now!" -msgstr "オレたちは石を手に入れた!" +msgstr "石を手に入れたぜ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:964 msgid "Let's go throw them at the tree stump!" -msgstr "切り株に向かって投げつけようぜ!" +msgstr "切り株に投げつけるぞ!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:967 @@ -14592,24 +14591,24 @@ msgstr "オーケー。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:972 msgid "This rock'll work!" -msgstr "この石ならいける!" +msgstr "この石ならいけるな!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:973 msgid "Now we just need to find one for me, too." -msgstr "あと、オレの石も探さないとな。" +msgstr "あと、自分のぶんの石も探さなきゃな。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:976 msgctxt "lookDog_13b767b1_1" msgid "This one's for me?" -msgstr "これはわたしのなの?" +msgstr "これは、私の?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:978 msgctxt "lookDog_c98a4a9b_1" msgid "This one's for you." -msgstr "これはディーヤの。" +msgstr "そう、ディーヤ用。" #: game/3_min.rpy:984 msgctxt "lookTreeStump_69d82d93" @@ -14619,12 +14618,12 @@ msgstr "枯れ木の切り株だ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:987 msgid "Diya! Let's throw rocks at this tree stump!!!" -msgstr "ディーヤ! 石を切り株に向かって投げつけるぞ!!!" +msgstr "ディーヤ! 石を切り株に投げつけるぜ!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:988 msgid "I bet we can knock the bark off of it!!!" -msgstr "ぜってー、木の皮がはがれ落ちるぜ!!!" +msgstr "ぜってー、木の皮はがれる!!!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:991 @@ -14635,12 +14634,12 @@ msgstr "オーケー。" #: game/3_min.rpy:992 msgid "" "They survey the ground for rocks to throw, but there's only dirt and twigs." -msgstr "2人は石を投げようとして地面を調べたが、土と枝しかなかった。" +msgstr "2人は石を投げようと地面を調べたものの、土と枝しかなかった。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:994 msgid "We should look around for big rocks." -msgstr "でかい石ないか探してみようぜ。" +msgstr "でっかい石、探そうぜ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:997