From aa6dac0ceba1e2b8d38f0d4254ae41418a654d3d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Reilly Westende Date: Sun, 27 Nov 2022 02:12:36 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 13.5% (783 of 5782 strings) --- translations-ja.po | 36 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 17 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 3826302..ffc6dd0 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-27 00:28+0000\n" -"Last-Translator: 堀内愛月 \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Reilly Westende \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -7274,8 +7274,7 @@ msgstr "ディーヤは何を発明したの?" msgid "" "A better bed that makes it so your stuffed animals can never accidentally " "roll off it." -msgstr "ぬいぐるみがまちがって落っこちたりしないような、まともなベッド。(ディーヤは" -"セリフの語尾に「〜だ」と言わないと思う)" +msgstr "ぬいぐるみがまちがって落っこちたりしないような、まともなベッド。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:132 @@ -7601,75 +7600,78 @@ msgstr "大丈夫、こうなったら可愛いぞ。ほぼ我慢できないん #: game/2_diya.rpy:277 msgctxt "diyaminMakeout_6276c5a5" msgid "................" -msgstr "................" +msgstr "...............。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:278 msgid "It's so surreal dating a friend you've had a crush on forever." -msgstr "" +msgstr "ずっと恋してた友達をデートすることはシュールじゃん。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:279 msgid "" "Sometimes I get scared that us getting together was just a dream, and when I " "wake up we'll just be friends again." -msgstr "" +msgstr "私たちは付き合うことは夢で起きたらまたただの友達になっちゃうのではないかと時" +"々恐れる。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:280 msgid "But it's real! Somehow a miracle happened and now I'm her girlfriend!" -msgstr "" +msgstr "でも現実だ!なぜか奇跡が起こって彼女のガールフレンドになった!" #: game/2_diya.rpy:284 msgid "Min holds Diya's hand as they wait for their rides home." -msgstr "" +msgstr "乗り物を待つとミンはディーヤの手をつなぐ。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:286 msgid "" "No one knows about us except the baseball club. And maybe the workers at the " "dessert place we had our first date at." -msgstr "" +msgstr "野球部以外、誰も私たちのこと知らない。たぶん初めてのデートしたデザートの場所" +"の店員も。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:287 msgid "" "So we end up kissing in the locker room a lot because the lockers block the " "view, and you can hear if other people walk in." -msgstr "" +msgstr "だから更衣室でたくさんキスすることになった。ロッカーは視界を遮るし、他の人が" +"入ったら聞こえるし。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:289 msgid "But it's still fun. I love spending time with Min..." -msgstr "" +msgstr "でもまだ楽しい。ミンと過ごすことが大好き…。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:292 msgid "" "She can almost even make me forget I have a presentation tomorrow in Biology." -msgstr "" +msgstr "彼女は私をほとんど明日生物学のプレゼンがあると忘れさせることもできる。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:294 msgid "" "Assignments that make you talk in front of the class should be outlawed." -msgstr "" +msgstr "クラスの前で話させる宿題は違法にした方がいい。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:297 msgid "What's wrong? You look worried about something." -msgstr "" +msgstr "どうしたの?何か悩みがある顔しているんだ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:299 msgctxt "diyaminMakeout_a014ade9" msgid "?!" -msgstr "" +msgstr "?!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:300 msgid "You can tell?" -msgstr "" +msgstr "わかるの?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:304